15. Миссия в горах
Раннее утро.
Горы Тиба окутаны серебристым туманом — плотным, вязким, как дыхание самой земли. Между сосен ещё клубился пар, а солнечные лучи только-только пробивались сквозь ветви, разбиваясь на золотые ленты. Воздух был влажный, прохладный, пахнул мхом, хвоей и чем-то чистым — как будто мир только проснулся.
Акира шла впереди, точно, размеренно, будто чувствовала ритм леса. Её сапоги почти не оставляли следов в мягкой почве, а движения были выверены, как всегда. В одной руке — компас, в другой — аккуратно сложенная карта, покрытая капельками росы.
Сатору шёл чуть позади, лениво раскачиваясь в шаге, закинув руки за голову. Туман оседал на его волосах, на чёрном плаще появлялись мелкие капли. Он выглядел так, будто просто прогуливается, но взгляд его то и дело скользил по окрестностям — внимательный, скрытый за привычной небрежностью.
Позади шагали Юджи, Нобара и Мегуми — кто-то с лёгкой усталостью, кто-то с интересом оглядываясь по сторонам. Лес вокруг был красив — слишком красив, чтобы казаться безопасным.
— Ну и куда мы идём на этот раз? — протянул Сатору, будто жалуясь на судьбу, и зевнул. — Неужели снова «проверка слабой аномалии», которая через десять минут окажется древним проклятием уровня «беги-спасайся-кто-может»?
Акира, не оборачиваясь, поправила компас и спокойно ответила:
— Возможно. Но если кто-то будет меньше болтать и больше смотреть под ноги, шансы выжить увеличатся.
Сатору усмехнулся:
— Это было сейчас про меня?
— А про кого же ещё? — коротко бросила она.
Юджи прыснул от смеха, почти споткнувшись о корень.
— Ха! Похоже, у вас с учителем Сатору командная работа — это постоянная перепалка.
Сатору картинно приложил руку к груди:
— Я, между прочим, стараюсь быть примером для подражания.
Акира даже не посмотрела на него:
— Да, примером, как не надо себя вести.
Нобара фыркнула, подмигнув Юджи:
— О, вот это тон! Сэнсэй, вы явно знаете, как его ставить на место.
— Только временно, — вставил Мегуми, сдерживая улыбку.
— Эй, — Сатору повернулся к нему с притворной обидой. — Я же ваш старший! Где уважение, Мегуми-кун?
— Где-то там, где вы его потеряли, — сухо ответил тот.
Юджи засмеялся так громко, что эхо отразилось между деревьев.
Даже Акира позволила себе лёгкую, почти невидимую улыбку — уголок губ дрогнул, и Сатору это заметил.
Он шёл рядом, делая вид, что просто наблюдает за дорогой, но на самом деле не мог отвести взгляд.
Как свет пробивается сквозь её волосы.
Как она сосредоточенно вглядывается в карту, чуть хмуря брови.
Как от её спокойствия будто становится тише весь лес.
Он выдохнул, глядя на неё из-под очков, и улыбнулся — не той своей насмешливой, а мягкой, почти домашней.
И где-то глубоко внутри мелькнула мысль:
«Она снова рядом. И если ради этого мне приходится идти хоть по самому туману — пусть.»
Лес шумел, птицы перекликались, капли росы падали с веток — всё вокруг дышало жизнью.
Но под этой утренней гармонией пряталось что-то неуловимое.
Невидимое напряжение, будто сама природа затаила дыхание, наблюдая за ними.
И, как обычно, Акира это почувствовала первой.
Она остановилась, медленно подняла руку — сигнал «тишина».
Шорох шагов стих.
Сатору чуть прищурился, взгляд мгновенно стал серьёзным.
— Что-то впереди?
— Да, — тихо ответила она. — Энергия... не человеческая.
Юджи сглотнул.
Нобара напрягла руку на рукояти молотка.
Мегуми без слов активировал тень под ногами.
Акира сделала шаг вперёд. Туман впереди зашевелился, словно живой.
Сатору снял очки и медленно выдохнул, его аура изменилась — лёгкость исчезла, осталась только сила.
— Похоже, утро сегодня будет долгим, — произнёс он с улыбкой.
— Зато не скучным, — ответила Акира, и в её голосе прозвучала почти шутка.
Они обменялись коротким взглядом — мгновение, полное доверия.
И в следующий миг туман разорвался, выпуская то, что пряталось за ним.
***
Лес постепенно густел, солнце пробивалось сквозь ветви золотыми полосами, разбивая туман на тонкие ленты света. Воздух был влажный, пах мхом, сырой землёй и прошлым дождём. Где-то вдали перекликались птицы, а под ногами мягко хрустели ветки и прошлогодние листья.
Шли уже несколько часов. Акира уверенно двигалась вперёд, будто чувствовала направление интуитивно — шаги лёгкие, ритмичные. Сатору шёл чуть позади, закинув руки за голову и насвистывая что-то невпопад, словно прогулка по горам была для него воскресной прогулкой, а не миссией.
Юджи, ссутулившись под рюкзаком, наконец не выдержал:
— Почему я несу всю еду?! — простонал он, поправляя лямки.
Акира, не оборачиваясь, спокойно ответила:
— Потому что ты ел её больше всех в прошлый раз.
— Это было давно! И вообще, несправедливо!
— Абсолютно справедливо, — вмешалась Нобара, обмахиваясь веткой. — Ты тогда съел весь рис до того, как мы даже дошли до лагеря.
Юджи всплеснул руками:
— Это была энергия для боя!
Сатору, лениво зевая, вставил:
— Энергия закончилась на третьем перекусе. Учись распределять силы, Итадори.
Мегуми, шедший в стороне, едва заметно усмехнулся.
— По крайней мере, ты тогда не уснул во время тренировки, — тихо бросил он.
Юджи хотел возразить, но увидел, что Нобара уже достала из рюкзака яблоко и демонстративно откусила кусок, глядя на него с видом победительницы.
— Жестоко... — простонал он.
— Справедливо, — одновременно произнесли Акира и Сатору.
Когда лес начал редеть, они вышли на небольшую поляну, где журчал тонкий ручей. Вода сверкала, отражая солнечные лучи, а воздух был холодным, свежим, с ароматом хвои и мокрой травы.
Акира остановилась, прищурилась, оценивая место.
— Здесь разбиваем лагерь. Через два часа выходим к месту аномалии.
Юджи облегчённо скинул рюкзак и буквально упал на траву, раскинув руки.
— Слава богам! Наконец-то можно не двигаться!
— Даже не думай, — сказала Акира, поднимая взгляд от карты. — Через две минуты начнём собирать дрова.
Юджи издал сдавленный стон.
Нобара, закатывая рукава, уже доставала котелок и чай.
— Кто готовит?
Сатору, не моргнув, поднял руку:
— Не я. Моя кулинария — это оружие массового поражения.
Акира приподняла бровь.
— Согласна. После прошлого раза никто не хочет повторения «лапши апокалипсиса».
— Эй! — возмутился он. — Это было творческое блюдо. Просто... немного пересолил.
Мегуми поднял взгляд, не сдерживая лёгкой усмешки.
— После твоей лапши даже проклятия сбежали бы из Токио.
Нобара прыснула со смехом, Юджи тоже не выдержал.
— Ха-ха! Сэнсэй, вам бы ресторан открывать! Называть его «Выживет не каждый»!
Сатору театрально развёл руками, будто гордо принимая титул:
— Отличная идея, Итадори. Но пока я ограничусь тем, чтобы быть красивым наблюдателем.
Акира покачала головой и указала на кусты:
— Замолчи и принеси дров, наблюдатель.
Он сложил руки за спиной и усмехнулся:
— О, командует, как в старые времена. Прямо ностальгия.
И, не дожидаясь ответа, направился в сторону леса.
Акира проводила его взглядом — чуть дольше, чем нужно было.
Потом опустила глаза на карту, но в уголках губ мелькнула едва заметная тень улыбки.
Воздух вокруг звенел от утреннего света, вода в ручье мерцала, а ученики, перешучиваясь, уже начинали готовить лагерь.
Всё было спокойно. Почти по-домашнему.
И в этом мгновении, среди запаха костра и влажных трав, Акира поймала себя на мысли, что ей... приятно.
Приятно слышать их голоса, смех, даже поддразнивания Сатору.
Как будто мир на короткое время позволил им просто быть людьми.
