6 страница23 апреля 2026, 10:38

§Глава 6: Путешествие С Платформы Номер Девять И Три Четверти

Тот август, что Гарри и Лиам прожили у Дурслей перед тем, как уехать в Хогвартс, нельзя было назвать особенно веселым. Нет, конечно же после знакомства Дурслей с Хагридом их поведение изменилось. Дадли теперь так боялся Гарри, что опасался находиться с ним в одной комнате. Дядя Вернон перестал кричать и принуждать к чему-либо Гарри. Если честно, они вообще с ним не разговаривали. Дядя Вернон был так напуган и зол на Гарри и он вёл себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать.
Гарри почти не выходил из своей комнаты, тем более что теперь ему было с кем поговорить кроме брата —у него теперь была сова. Учебники, как и все другие, оказался жутко интересным. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи, а Хедвиг развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к нему в комнату — ей бы не понравилось, что Хедвиг приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября.

Лиам же довольно приятно провёл лето. Он узнал намного больше о их с Гарри маме за чаепитеями с тётей. Дядя Вернон теперь совершенно не замечал его. Лиам же теперь носит свои новые серьги, что ему подарил Гарри. Также теперь старший Поттер по вечерам учится играть на акустической гитаре, на чердаке была найдена старая гитара его матери вместе со сменными струнами и чехлом для неё. Также парень изучил все те книги, что купил и узнал много интересного, а также о том что почти все волшебники будут очень удивляться, когда узнают о его существование, так что Лиам готовился к этому.

В последний день августа Лиам подумал, что ему следует поговорить с дядей по поводу того, что завтра ему и Гарри надо быть в Лондоне на вокзале, и он вместе с Гарри спустились в гостиную, где Дурсли смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы они обратили на них внимание. Заметивший его Дадли тут же с криком выбежал из комнаты.

— Дядя Вернон, — произнес Лиам. Дядя Вернон промычал что-то, показывая, что он слушает.
— Завтра нам с Гарри надо быть на вокзале «Кинге Кросс», чтобы ехать в школу, ты можешь нас отвезти туда?
В ответ раздалось мычание — Лиам предположил, что это знак согласия.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри и они уже выходили из гостиной, когда дядя Верной подал голос.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью?
Гарри предпочел промолчать.
- Ковры-самолёты являются транспортом в Индии, как я читал. - сказал Лиам, вздохнув.
— А где, кстати, находится эта школа?
— Не знаю, — честно ответил Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Он вытащил из кармана билет, который купил ему Хагрид. — Нам просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, — произнес он, оторвав глаза от билета.
Дядя посмотрели на него как на ненормального.
— Какой платформы?
— Девять и три четверти.
— Не говори ерунды, — резко оборвал его дядя Вернон. — Платформы с таким номером нет и быть не может.
— Но так написано на моем билете, — возразил Гарри.
- Дядя Вернон, это платформа для волшебников и их семей, поэтому наверное так и называется. - сказал Лиам и посмотрел на Вернона.
— Психи, — покачал головой дядя Вернон. — Самые настоящие психи. Все они. Подождите, сами это увидите. А насчет вокзала — ладно, мы тебя отвезем. Вам просто повезло, что нам все равно надо в Лондон, иначе бы вам пришлось добираться туда самим.
— А зачем вам в Лондон? — поинтересовался Гарри, хотя ему было все равно, зачем Дурсли едут в город. Он просто хотел, чтобы разговор закончился мирно.
— Отвезем Дадли в больницу, — прорычал дядя Вернон. — Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу.
- Оу, тогда удачи Дадли. - сказал Старший Поттер и ушёл с братом в комнату.
⛥⛥⛥
На следующее утро Гарри и Лиам проснулись в пять часов. Гарри уже не смог заснуть, он был слишком взволнован. Он встал и влез в джинсы — наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде. Он тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Хедвиг в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, дожидаясь, пока проснутся Дурсли. Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромный чемодан Гарри и небольшой Лиама в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с Гарри, и они поехали.
На вокзале «Кинге Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Верной перетащил чемодан Гарри на тележку, Лиам взял свой сам, и сам отвез ее на перрон. Гарри шел следом, как и Лиам. Когда дядя Верной наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь.
— Ну что ж, мальчики, вот вы и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Ваша платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.
Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.
— Ну что ж, счастливой учебы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон и Дадли смотрят на него и смеются. Тётя Петунья помохала на прощанье рукой Лиаму.

Лиам немного нервничал. Он совершенно не представлял, что делать. Лиам отошёл к стене с собой багаж и начал думать. Гарри же помахал рукой проходившему мимо полицейскому, дежурившему на вокзале, но когда тот остановился, так и не решился упомянуть платформу номер девять и три четверти, опасаясь, что полицейский примет его за сумасшедшего. Выяснилось, что полицейский никогда не слышал о школе Хогвартс, а Гарри даже не мог объяснить ему, в какой части страны находится школа, потому что сам этого не знал. В конце концов полицейский начал раздражаться. Наверное, ему показалось, что Гарри просто дурачится. Уже отчаявшись, Гарри спросил, какой поезд уходит в одиннадцать часов, и услышал в ответ, что такого поезда не существует.
Полицейский ушел, бормоча что-то про бездельников, отнимающих у людей время, а Лиам прикладывал все силы к тому, чтобы не запаниковать. Если верить большим вокзальным часам, у них оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а он не представлял, как им это сделать. Он стоял вместе с братом у стены с огромным чемоданом, который с трудом они могли оторвать от земли, с карманами, полными волшебных денег, и с клеткой, где сидела большая сова.
Наверное, Хагрид забыл сказать им, что надо будет сделать, когда они окажутся на вокзале. Гарри уже подумывал о том, чтобы вытащить из чемодана волшебную палочку и начать постукивать ею по билетной кассе между платформами девять и десять.

В этот момент мимо него прошла группа людей, и до Лиама с Гарри донеслись обрывки разговора.
— Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов...
Гарри резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри, и у них была сова. Гарри улыбнулся, и изо всех сил толкнул вперед свою тележку , стараясь не упустить их из виду. Лиам пошёл за ним. К счастью, они вскоре остановились, и они тоже остановились, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чем они говорят.
— Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина.
— Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду...
— Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.
Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Лиам внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от него туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез.
— Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина.
— Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? разве ты не видишь, что я — Джордж?
— Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина.
— Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед.
Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а Лиам никак не мог понять, как ему это удалось?
Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое.
Ситуация снова оказалась безвыходной. Гарри собрался с силами и подошел к пухлой женщине. Лиам за ним.
— Извините меня, — робко произнес он.
—Привет, дорогой.—Женщина улыбнулась ему — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок.
Она показала на последнего из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками.

—Да, — подтвердил Гарри. — Но дело в том... дело в том, что я не знаю, как..
— ...как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. — Не беспокойся. — Женщина весело подмигнула ему. — Все, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Роном.
— Э-э-э... ладно, — согласился Гарри, и посмотрел на брата. Лиам вздохнул и положил руку на плечо брата.
- Ты справишься Гарри, я верю, - сказал Старший Поттер, мягко улыбнувшись. - Если хочешь, мы побежим вместе, хорошо?
- Давай, - согласился он, улыбнувшись.
Они толкнули вперед тележку и посмотрели на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным.
Гарри и Лиам двинулись по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — их постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова пухлой женщины, налег на поручень тележки и тяжело побежал.
Барьер все приближался, и Лиам понимал, что остановиться они уже не смогут, потому что им не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Лиам же смотрел прямо. Удара не произошло, и Гарри, не замедляя бега, открыл глаза.
Братья находились на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Лиам оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, они смогли, значит, у них все получилось.
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Лиама доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.
Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри и Лиам двинулись дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка.
— Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходили братья.
— О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина.
Через несколько метров дорогу им преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика.
— Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты...
Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Лиам успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа.
Братья продолжали протискиваться сквозь толпу и наконец нашли пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала он занес в вагон клетку с Буклей, а потом попытался загрузить туда свой чемодан. Лиам же отнёс свой чемодан, Шени остался сидеть на плечах и стал помогать брату. Однако им никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил Лиама по ноге.
— Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала братьям, что нужно делать.
— О, спасибо. — Гарри тяжело перевел дыхание.
— Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне! Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол.
— Благодарю, — улыбаясь, произнес Лиам, собрав волосы в хвост. Гарри отбросил назад мокрые от пота волосы.
— Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри.
— Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не...
— Это он, — уверенно заявил первый близнец, -Это ведь ты?
— Кто — я? —не понял Гарри.
— Гарри Поттер — это ты? — хором спросили близнецы.
— А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я.
Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос.
— Фред? Джордж? Вы здесь?
— Мы идем, мам.
И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона.
Гарри сел к окну и наблюдал за рыжим семейством, Лиам же положил свой чемодан на верную полку и сел напротив брата, гладя по голове Шени.
Поезд двинулся с места. Лиам увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость.
Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Лиам ощутил прилив спокойствия и достав тетрадь из сумки, начал сочинять новую песню. Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье рядом. — В других вообще сесть некуда.
Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черное пятно, которое матери так и не удалось стереть.
— Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет.
— Ну идите, — промямлил Рон.
— Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. А как вас зовут, леди? - спросили близнецы у Лиама. Гарри засмеялся, а старший Поттер покраснел и опустил голову.
- Это мой старший брат, его зовут Лиам. - сказал Гарри, улыбнувшись.
- У тебя есть брат? Ого! Прости пожалуйста, мы перепутали, но можем сказать, что ты милашка!
- Всё хорошо... - сказал Лиам и продолжил писать.
- Ещё увидимся!
—До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли.
— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Поттеров, хотя в вагоне была куча свободных мест.

Гарри кивнул.
— О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть... ну, ты знаешь...
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз.
— Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто...
— Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню.
— Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего?
- Это невежливо, Рон, нам с Гарри было всего по году, он не может ничего помнить. - сказал Лиам и посмотрел на Рона, довольно серьёзно.
- Оу, ты прав, прости, - сказал Рон виновато.
Рон сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно.
— У тебя в семье все волшебники? — спросил Гарри.
— Э-э-э... да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил Драко, подумал Лиам.
— Я слышал, что ты... Вы жили у маглов. — Поправил себя парень. В глазах Рона светилось жуткое любопытство. — Какие они вообще?
— Ужасные... хотя, наверное, не все. Но мои дядя и двоюродный брат — они ужасные. Тётя более или менее нормальная, но с ней больше Лиам общался. Я бы хотел, чтобы у меня было трое братьев-волшебников, как у тебя. Но Братик Лиам, очень очень хороший.
— У меня их пятеро. — Голос Рона почему-то был совсем невеселым.—Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квидцич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят.

А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.
Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала.
— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де... я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.
У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно.

Гарри же рассказал Рону о том, что у него никогда в жизни не было денег—до начала прошлого месяца. И о том, как донашивал за Дадли старую одежду и никогда не получал нормальных подарков на дни рождения. Рон немного приободрился.
— А пока Хагрид нам не рассказал, я даже не знал о том, что мы с братом волшебники, — продолжал Гарри. — И ничего не знал о своих родителях и о Волан-де-Морте...
- Я догадывался, Гарри, но не верил в это, я вообще считал письма чей то нелепой шуткой, до того момента. - рассказал Лиам, оторвавшись от тетради.
Рон отпрянул от него, вцепившись в сиденье.
— Ты что? — удивился Гарри.
— Ты назвал по имени Ты-Знаешь-Кого! — В голосе Рона звучали испуг и уважение. — Я-то думал, что кто-кто, но ты...
— Я вовсе не пытался казаться храбрецом, — пояснил Гарри. — Просто я не знал, что это имя нельзя произносить. Теперь ты понял, о чем я говорил? Я еще столько всего не знаю, мне еще столько предстоит выучить... И боюсь... Боюсь, что я буду худшим учеником в школе-Гарри вздохнул.
— Не бойся, — обнадежил его Рон. — В школе много учеников, которые выросли в семьях маглов, и они довольно быстро всему учатся.
Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри и Рон примолкли, глядя в окно.

Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.
— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри поспешно вскочил, услышав заманчивое предложение. У Рона снова покраснели уши, и он пробормотал что-то насчет того, что прихватил с собой сандвичи. Так что в коридор Гарри вышел один.
- А ты почему не пошёл? - спросил Рон у Лиама.
- Я утром поел, я довольно мало ем, поэтому наверное где-то к вечеру захочу поесть. - сказал Лиам и погладил по голове Шени.
Рон удивленно смотрел, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье. Лиам мягко улыбнулся с этого.
— Ты такой голодный?
—Я умираю с голоду, — ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину.
Рон вытащил откуда-то бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича.
— Она всегда забывает, что я не люблю копченую говядину, — грустно произнес он.
— Меняю на свое. — Гарри протянул ему печенье. — Давай присоединяйся...
—Да нет, тебе эти сандвичи не понравятся — мясо сухое, и соуса никакого нет, — покачал головой Рон и вдруг напрягся. — Мама просто забыла — нас же у нее много...
— Давай ешь. — Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. С ним всегда делился брат, отдавая всё, что у него было. Так что он испытывал очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы. Про сандвичи они так и забыли.
— А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». — Это ведь не настоящие лягушки, правда?
— Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, — улыбнулся Рон. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай — у меня Агриппы не хватает...
— Что? — не понял Гарри.
— А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже.
Гарри развернул «лягушку» и вытащил карточку.
— Так вот какой он, этот Дамблдор! — воскликнул Гарри.
— Только не говори мне, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — запротестовал Рон. — Можно, я возьму одну «лягушку» — может быть, Агриппа попадется...
Гарри перевернул карточку и прочитал:

Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Валъдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.

Гарри снова перевернул карточку.
— Он куда-то исчез! — завопил Гарри.
— Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. — Он вернется. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию?
Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут.
— Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии?
— Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела!
Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек А Гарри глаз не мог от них отвести. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альберик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почесывала нос жрица друидов Клиодна.
—Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей.
Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок.
— Фу! — поморщился он. — Брюссельская капуста!
Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.

Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы.
Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шел по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.
— Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу?
Рон и Гарри дружно покачали головами, и мальчик начал причитать.
— Я потерял ее! Она вечно от меня убегает!
— Она найдется, — заверил его Гарри.
— Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите...
- Давай я помогу её найти? - спросил Лиам у мальчика, поднявшись с кресла.
- Я буду очень благодарен, спасибо. - сказал мальчик, шмыгнув носом.
- Пошли
Мальчики вышли из купе и стали искать жабу по вагону. Но всё равно они её не нашли.
- Может посмотрим в туалете? Жабы любят влажные места, - сказал Лиам и посмотрел на мальчика.
- Давай, - сказал мальчик и они пошли в туалет, там они и нашли жабу.
- Тревор! Ты зачем убежал? Спасибо тебе... А как тебя зовут? Меня Невилл, - представился он.
- Моё имя Лиам, приятно познакомиться Невилл.
- Мне тоже приятно познакомиться, Лиам. И спасибо, что помог, я пойду, пока! - сказал Невилл и ушёл в своё купе.

Лиам улыбнулся и пошёл в купе к брату. Подходя к купе, он услышал знакомые голоса и вошёл в купе.
- Что тут происходит? - спросил Лиам.
- Гарри, что случилось?
- Братик! - сказал радостно Гарри.
- Ты то кто?
Парень придирчиво оглядел Лиама.
- Драко, иди, - шепнул он на ухо Драко и добавил:
- Я разберусь.
- Лиам? Это ты? - спросил Драко удивлённо.
- Привет Драко, рад тебя видеть. - сказал Лиам, мягко улыбнувшись.
- Вы знакомы? - Финеас пихнул Малфоя локтем в бок.
- Драко, кто это?
- Да, это Лиам, я с ним познакомился когда форму покупал, ты почему не сказал, что ты Поттер? - спросил Драко улыбнувшись.
- Не посчитал необходимым... - сказал Лиам, мягко улыбнувшись и посмотрел на Финеаса.
- Мне кажется я вас уже видел... - сказал Лиам, улыбнувшись.
- Финеас, может представишься этому милашке?
- Я не милашка! - сказал Лиам, немного покраснев.
- Братик, вы знакомы? - спросил Гарри у брата.
- Да, Гарри, я познакомился с Драко, когда пошёл за формой, - сказал Лиам, мягко улыбнувшись.
- Может быть вы видели меня с Драко, - кивнул Финеас и неловко оглядел Лиама, после чего протянул руку.
- Финеас Блэк, кузен Драко, - представился он.
- Я вас видел не с Драко, а в книжном магазине. Вы мне помогли в тот раз. Спасибо ещё раз. - сказал Лиам, мягко улыбнувшись.
- Лиам Поттер, Брат-Близнец Гарри. - представился снова Старший Поттер, пожав руку Финеаса.
- Оу, точно, - парень неловко взглянул на Лиама, вспомнив ситуацию в магазине.
- да, я помню твое имя, ты говорил...
- Так что тут случилось? - спросил Лиам у парней, всё ещё пытаясь понять, что происходит.
- Мой кузен немного повздорил с твоим братом, вот и все. но он больше не бужет. - Финеас неловко улыбнулся и незаметно, но сильно пихнул Малфоя локтем под ребра.
- да, Драко?
- Да, я больше не буду... - сказал Драко, вздохнув.
- Ох, ну хорошо. Я рад что такого больше не произойдёт. - сказал Лиам, мягко улыбнувшись.
- Лиам, а пошли в наше купе? - спросил Драко у Лиама.
- Прости, Драко, но я не могу - сказал Лиам и в этот момент Шени начал тереться об лицо Поттера, прося ласки. Парень улыбнулся и погладил по голове кота.
- Ох, ладно, тогда увидимся, - сказал Драко и они с Финеасом ушли.
— Ты знаком с Малфоем? — поинтересовался Рон.
- Да, я встретился с ним в магазине, когда покупал одежду, а с Финеасом в книжном магазине.
- Понятно...
- Давайте уже переодеваться, мы скоро приедем.

Мальчики кивнули и начали переодеваться. Лиам же достал из сумки мантию и надел её.
«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».
- Шени, тебе придётся слезть, - сказал Лиам, кот кивнул и слез с плеч хозяина.

Они вышли в коридор, где уже толпились остальные.
Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толкучка, но через несколько минут, Лиам все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он вздохнул. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Лиам услышал знакомый голос:
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке?

Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.
— Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Лиаму показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, пару раз чихнул.
— Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о-! — вырвался дружный, восхищенный возглас.
Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд.
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
Лиам оказался в одной лодке с Драко и Финеасом.
— Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!
Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.
— Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-, то заметил. — Это твоя жаба?
— Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.
Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка.
Еще один лестничный пролёт и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу?
Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Размер - 4782 слова

6 страница23 апреля 2026, 10:38

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!