6 страница23 апреля 2026, 10:11

Милые - или нет, прозвища.

Персонажи: Вэй Усянь, Лань Ванцзы, Лань Сичэнь, Цзинь Гуанъяо, Цзян Чэн, Мо Сюаньюй, Сюэ Ян, Сяо Синчэнь, Вэнь Нин, Нэ Хуайсан, Цзинь Лин, Лань Сычжуй, Лань Цзинъи.

Проще говоря то, как вы друг друга называете.

Вэй Усянь – дружеские отношения:

– Как ты его называешь? –

О, в основном ты предпочитаешь называть его исключительно по имени, однако иногда в ход идут такие фразы, как "кто ты черт возьми такой" и "откуда ты свалился на мою голову". Что касается твоего любимого способа обратиться к Вэй Усяню – "Йиди". ( – в китайской мифологии "Йиди" бог алкоголя и вина.)

– Как он тебя называет? –

Какие только Вэй Усянь прозвища тебе не придумывал – "скелет на ножках", "гном", "говорящий гуль" – и тому подобная ерунда, связанная с твоей постоянной усталостью и внешними данными. Он это так, не в обиду если что. Однако его любимое и извечно неизменное прозвище – "трезвенник".

В общем, вы друг друга дополняете, так сказать.

abaf768d8d17156132e6587e125746a8.avif

Лань Ванцзы – дружеские отношения:

– Как ты его называешь? –

Исключительно "Ванцзы". Тут все строго – ты его по имени, и он тебя исключительно по имени. Никаких прозвищ, вы о чем вообще? Максимум, как ты можешь к нему обратиться для разнообразия, это – "друг мой".

– Как он тебя называет? –

Как уже и было сказано, только по имени. Никаких исключений и быть не может. Это же Лань Чжань, в конце концов.

36902aa6bbb30e513ea7c592061c175c.avif


Лань Сичэнь – возлюбленные:

– Как ты его называешь? –

Ты никогда не называл Сичэня по имени, с самого вашего знакомства, единственное обращение которое ты к нему применял, было – "гэгэ".

– Как он тебя называет? –

О, тут три варианта – "душа моя", "свет мой", или "любовь моя". Чаще всего Сичэнь обращается к тебе именно так, исключение только тогда, когда вы на людях. Тогда он ограничивается простым "А–[Т/и]".

abc7da1a7d31020f7babb5982e9b0f3d.avif

Цзинь Гуанъяо – возлюбленные:

– Как ты его называешь? –

Не смотря на ваши близкие отношения, чаще всего ты предпочитаешь поддразнивать его официальным обращением – "Глава ордена Цзинь".

– Как он тебя называет? –

На едине предпочитает обращаться к тебе – "милый" или "дорогой". Пару раз проскальзывало "золотце ", однако это все же большая редкость.

fcd20e9670d480079c6eeefeb421a901.avif

Цзян Чэн – возлюбленные:

– Как ты его называешь? –

Чаще всего по имени, но больше как фраза "Да блять, ну Цзян Чэн". Пару раз ты назвал его "врединой" за что огреб. Однако и по сей день ты можешь так к нему обращаться, изредка правда, и только в те дни, когда не прочь получить оплеуху.

– Как он тебя называет? –

"Придурошный", "идиот", "бесстыдник", "бездельник" – вот это по его мнению все про тебя. Оскорбления, за то с любовью.

b819e8df0c2e703bb3a517c97431ca05.avif

Мо Сюаньюй – возлюбленные:

– Как ты его называешь? –

"Чудо ты мое" – по твоему мнению идеально подходит для Сюаньюя. Иногда, во время упражнений в боевых искусствах, Сюаньюй начинает извиняться за свою неспособность и невнимательность, тогда ты легонько щелкаешь его по носу и называешь "глупенький".

– Как он тебя называет? –

"[Т/и]–гэ", "гэгэ" или же "учитель". Последние два уж больно часто употребляются им в его попытках флиртовать с тобой. .

e11aacf58cdc3bfec587d8221a9e5198.avif

Сюэ Ян – возлюбленные – здравствуйте, нездоровые отношения:

Как ты его называешь? –

"Баобэй" ( в переводе – "дорогой" или "любимый"), а так же – "бездельник" и "нахлебник", поскольку пока ты занимаешься всеми домашними делами и еще работать умудряешься, Ян предпочитает валять дурака.

– Как он тебя называет? –

"Святошка" – за твое бесконечное спокойствие и терпение. Ему даже имя твое знать не обязательно, поскольку он его попросту не употребляет. Никогда. Вообще.

7362ab59e09afe94e31fe2af73964961.avif

Сяо Синчэнь – возлюбленные:

Как ты его называешь? –

"Мученник" – уж больно любит Сяо Синчэнь жертвовать собой на благо других, что тебе, естественно не нравится.

– Как он тебя называет? –

"Баобао" (в переводе – "малыш", "дорогой", "сокровище"), – для Синчэня ты самое драгоценное сокровище этого мира.

bfdd0ddf6dd4097ab803b53d0a1702c8.avif

Вэнь Нин – возлюбленные:

– Как ты его называешь?–

"Солнце мое", или "Солнышко" – такой Вэнь Нин невинный и милый, что с языка сами срываются ласковые прозвища, чаще всего именно эти два.

– Как он тебя называет? –

Чаще по имени, поскольку придумывать для тебя ласковые обращения он стесняется, однако с недавних пор появились исключение – "Ромашка". Он знает, что ты очень любишь собирать цветы и плести венки, а заодно учишь этому его. Поэтому появилось такое прозвище.

948b4e148f3470e8ee1461c6209ea7d5.avif

Нэ Хуайсан – возлюбленные:

– Как ты его называешь? –

Чаще всего – "А–Сан", иногда – "притворщик". Второе применяется к тем случаям, когда Хуайсан начинает симулировать, чтобы вытребовать у тебя что то, причем специально наигранно.

– Как он тебя называет? –

"Муза моего сердца" или "Вдохновение моё" – уж довольно часто Хуайсан изображает тебя на своих холстах, но даже если на его работе будет изображён невероятной красоты пейзаж, он продолжит твердить что это именно ты вдохновил его на эту роспись.

18179a59cc3db9a5278a17c32007a705.avif

Цзинь Лин – возлюбленные/друзья:

– Как ты его называешь? –

Что ж, кто то называет его "Молодой госпожой", а ты зовёшь его "мэймэй" – младшей сестрёнкой, как бы подкалывая за капризный, да вредный характер. Цзинь Лина это ужасно злило, однако со временем он просто привык.

– Как он зовет тебя? –

"Балбес" или "долговязый" – ты старше него, а потому значительно выше, оттуда и последняя кличка, которая, к слову позже закрепится за тобой и среди других заклинателей, потому как по мере взросления рост будет только увеличиваться.

f72e89e08dc4833b017a3173a31a0b2f.avif

Лань Сычжуй – возлюбленные/друзья:

– Как ты его называешь? –

"Свет мой" или "друг мой" – это пожалуй единственные прозвища, которые ты мог себе позволить в его адрес.

– Как он тебя называет?–

"Гэгэ" или "Братец [Т/и]" – он относится к тебе с большим уважением и не разрешает себе более подобных обращений. Стесняется, и переживает что это может прозвучать неуместно или неуважительно.

0c646e6a6a75240759c9bdd261f0f5d3.avif

Лань Цзинъи – возлюбленные/друзья:

– Как ты его называешь? –

"Чудо в перьях", или "горе ты мое" – вот это прям про него, особенно первое. Впрочем, ты это любя, не в укор этому милому мальчику.

– Как он тебя называет? –

"Лучший" – и этим все сказано. Сколько раз Цзинъи говорил тебе о том, что ты "лучше всех" и не сосчитать наверное – цифр не хватит.

3b2e60bdb87501b34a53ce93b24c3452.avif

⊹₊┈ㆍ┈ㆍ┈ㆍ✿ㆍ┈ㆍ┈ㆍ┈₊⊹



6 страница23 апреля 2026, 10:11

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!