Twenty seven.
Зажав нос, Гарри выпил зелье двумя большими глотками. На вкус оно напоминало перепревшую капусту.
И немедленно его внутренности стало скручивать, как будто он только что проглотил десяток живых змей. От желудка до пальцев на руках и ногах распространялось сильное жжение. А вдруг он заболевает чем-то страшным? Гарри скрючился пополам, задыхаясь, упал на колени. Жжение становилось невыносимо. Ему показалось, что кожа у него закипела и стала плавиться, как горячий воск. И — о, чудо! — прямо на глазах руки стали расти, пальцы утолщаться, ногти расширились, а костяшки пальцев раздулись, как головки болтов. Покалывание во лбу возвестило, что волосы переползли ниже к бровям, плечи болезненно растянулись, грудь так расширилась, что мантия на нем лопнула, точно обручи на разбухшем бочонке. Ноги в ботинках мучительно сдавило: они были на четыре размера меньше.
Превращение закончилось также внезапно, как началось. Гарри лежал лицом вниз на холодном каменном полу, слыша, как Миртл что-то недовольно бурчит в дальней кабинке туалета.
Он с трудом сбросил ботинки и поднялся. Судя по всему, он превратился в Гойла. Здоровенными, хоть и дрожащими, ручищами Гарри стащил с себя мантию, которая теперь на полметра не доставала до лодыжек, оделся в приготовленную Гермионой и зашнуровал похожие на лодки ботинки Гойла. Хотел было откинуть волосы с глаз, но рука ощутила лишь короткую жесткую щетину, сбегающую на лоб. Глаза сквозь очки видели все, как в тумане — Гойл явно в них не нуждался. И Гарри решительно их снял.
—Эй, как вы там? — вырвался из его уст низкий, скрипучий голос Гойла.
—Нормально.– справа послышалось глуховатое ворчание Крэбба.
Гарри открыл дверь и подошел к треснутому зеркалу. На него уставился Гойл — своими тупыми, глубоко сидящими глазками. Гарри почесал себе ухо. То же проделал Гойл. Дверь кабинки Рона отворилась. Они посмотрели друг на друга. Да, если не считать бледности и несколько одурелого вида, Рон был неотличим от Крэбба — начиная со стрижки «под горшок» и кончая длинными, как у гориллы, руками.
—Это невероятно. — пробормотал Рон, подойдя к зеркалу и уткнувшись в него приплюснутым носом Крэбба. —Невероятно!– повторил Рон.
—Пойдемте скорее.— поторопил Гарри друзей, ослабляя браслет часов, который врезался в толстое запястье Гойла.
—Нам еще надо отыскать гостиную слизеринцев. Я на одно надеюсь: встретим по дороге кого-нибудь и за ним увяжемся…– сказал Гарри.
Рон, пристально всматриваясь в Гарри, заметил:
—Ты себе не представляешь, как странно видеть думающего Гойла…– сказал Рон.
Он постучал в дверь Гермионы:
—Ты что там копаешься? Пора идти…– сказал Рон.
Ему ответил напряженный высокий голос:
—Я… Я не пойду. Ступайте одни. – сказала Гермиона.
—Гермиона, мы знаем, что Милисента Булстроуд уродина — никому и в голову не придет, что это ты.– сказал Рон.
—Нет… В самом деле… Думаю, что я не пойду. А вы двое поторопитесь, не теряйте время.– сказала Гермиона.
Гарри озадаченно посмотрел на Рона.
—Вот это больше похоже на Гойла. — заметил Рон. —Именно так он выглядит, когда учитель его о чем-то спрашивает.– сказал Рон.
—Гермиона, с тобой все в порядке? — спросил Гарри через дверь.
—Все хорошо… Я в норме… Идите.– сказала Гермиона.
Гарри взглянул на часы. Пять из драгоценных шестидесяти минут уже прошли.
—Объяснишь, когда вернемся, ладно? — сказал Гарри.
Рон и Гарри осторожно приоткрыли дверь, убедились, что путь свободен, и пошли.
—Не маши руками.— произнес Гарри вполголоса.
—Что?– спросил Рон.
—Крэбб всегда их держит, как будто они у него прилипли к телу.– сказал Гарри.
—А вот так?– спросил Рон.
—Так лучше.– ответил Гарри.
Спустились по мраморной лестнице, ведущей в подземные помещения. Вокруг ни души. Куда запропастились все слизеринцы? Без них в гостиную к Малфою не проникнуть.
—Что теперь делать? — тихонько спросил Гарри.
—Слизеринцы всегда идут завтракать вон оттуда. — Рон кивнул на вход в подземелье.
Едва эти слова слетели с его губ, как из прохода показалась девушка с длинными вьющимися волосами. Рон поспешил к ней:
— Извините, мы тут забыли дорогу в нашу гостиную…– сказал Рон.
Девушка смерила его неодобрительным взглядом:
—Прошу прощения, у нас с вами разные гостиные. Я из Когтеврана.– сказала девушка.
И убежала, с подозрением оглянувшись на них.
Делать нечего — Гарри и Рон, торопясь, двинулись по каменным ступеням вниз, в темноту. Ступая по полу, громадные сапожищи Крэбба и Гойла будили особенно звучное эхо. Приятели чувствовали, что дело оборачивается сложнее, чем они рассчитывали. Переходы подземных лабиринтов были пустынны. Мальчики уходили все глубже и глубже под школу, постоянно проверяя по часам, сколько у них осталось времени. Через четверть часа они уже стали приходить в отчаяние, как вдруг впереди им почудилось какое-то движение.
—Ха! — оживился Рон. —Вот, кажется, и один из них!– сказал Рон.
Из боковой двери появилась неясная фигура. Они поспешили подойти ближе — и сердца у них екнули. Это был вовсе не слизеринец. Это был Перси Уизли.
—А ты что здесь делаешь? — изумленно спросил Рон.
Перси первым делом напустил на себя оскорбленный вид.
—Вот уж не ваше дело. — сказал Перси твердо. —Крэбб, если я не ошибаюсь?– спросил Перси.
—Ну… в общем, да. — ответил Рон.
—Отправляйтесь-ка в вашу гостиную. — продолжал Перси сурово. —Небезопасно вот так попусту блуждать по темным коридорам в эти дни.– сказал Перси.
—Ты-то блуждаешь.– возразил Рон.
Перси расправил плечи:
—Я — староста. Никто не осмелится на меня напасть.– сказал Перси.
Позади них внезапно отозвался эхом чей-то голос. К ним неторопливо шествовал Драко Малфой, и впервые в жизни Гарри был рад его видеть.
—Вот вы где.— сказал Малфой, растягивая слова в своей обычной манере. —Вы что там, заснули в Большом зале? Я вас искал, хотел показать кое-что забавное.– Малфой метнул уничтожающий взгляд на Перси. —А ты что делаешь у нас внизу, Уизли? — спросил Драко с усмешкой.
Перси задохнулся от возмущения.
—К старосте следует проявлять большее уважение.— заявил Перси. —Ваше поведение предосудительно!– сказал Перси.
Малфой вновь ухмыльнулся и жестом приказал Рону и Гарри следовать за ним. Гарри уже собрался принести Перси извинение, но вовремя спохватился. Они с Роном поторопились за Малфоем, который успел ввернуть, сворачивая в очередной коридор:
—«Этот Питер Уизли слишком задается…»– сказал Драко.
— Перси.— машинально поправил его Рон.
—Да какая разница. Я замечал, он тут шныряет даже среди ночи. Держу пари, он возомнил, что шутя поймает наследника Слизерина. — Малфой презрительно фыркнул.
Рон и Гарри обменялись взглядами. Малфой задержал шагу голой, в потеках влаги каменной стены.
—Какой там новый пароль? — спросил Драко у Гарри.
—Эээ… мммм… — промычал тот.
—Вспомнил, «чистая кровь»!– сказал Драко.
Часть стены уехала в сторону, открывая проход. Малфой уверенно шагнул внутрь, Гарри и Рон — за ним.
