Все будет хорошо..?
После ужина в хижине воцарилась тишина, нарушаемая только потрескиванием факелов за окном. Элис сидела на краю кровати, пальцы теребили край одеяла.
— Ты больше не хочешь кушать? — спросил Ньют, убирая тарелки.
Девочка покачала головой, но когда он повернулся к двери, её рука дрогнула, будто хотела его остановить.
Ньют заметил это.
— Я просто отнесу посуду на кухню. Вернусь через пять минут, хорошо?
Элис кивнула, но её глаза говорили: "Ты обещаешь?"
Ньют ласково улыбнулся, кивнул и вышел из хижины,направляясь в сторону кухни.
На кухне Фрайпан мыл котлы. Увидев Ньюта, он бросил взгляд в сторону хижины:
— Как она?
— Лучше. Даже имя сказала — Элис.
— Ого, а она доверяет тебе, — Фрайпан улыбнулся, — Галли всё ещё бухтит у костра, — Фрайпан понизил голос. — Но большинство за тебя. Даже Уинстон сказал, что нельзя пугать ребёнка.
Ньют кивнул, выражая благодарность, а затем направился в сторону хижины.
В хижине Элис сидела в той же позе, но теперь её пальцы разминали свою одежду, а глазки спокойно рассматривали домик.
— Я вернулся, — он специально громко шагнул, чтобы не напугать её.
Девочка подняла глаза. В них читалось облегчение.
Ньют сел на пол у кровати, доставая потрёпанный блокнот:
— Хочешь, покажу рисунки? — он ласково улыбнулся. Казалось, этот жест успокаивает ее.
Она медленно подвинулась ближе.
Следующие полчаса Ньют показывал ей зарисовки растений лабиринта, смешные портреты глэйдеров. В какой-то момент Элис сама ткнула пальцем в изображение Минхо:
— Он... громкий.
Ньют рассмеялся:
— О да. Особенно когда злится.
Уголки губ Элис дрогнули.
Черт, она такая милая..
Потом она вдруг спросила:
— А... это кто? — На рисунке был парень с темными волосами, довольно аккуратными чертами лица.
Ньют на секунду замер:
— Бен. Он... сейчас далеко.
Элис посмотрела на него чуть удивлённо, но не стала спрашивать дальше.
Видимо, она умная и понимающая.
Тишина снова окутала хижину, но теперь она была тёплой, почти уютной. Элис склонила голову, разглядывая очередной рисунок — на этот раз это был Галли, сердито нахмуривший брови.
— Он не такой злой, как кажется, — пробормотал Ньют, следя за её реакцией.
Элис не ответила, но её пальцы слегка разжали край страницы, будто боялись её порвать.
— Можно... можно я тоже нарисую? — её голос был тихим, словно она сама удивилась своей просьбе.
Ньют улыбнулся и протянул ей блокнот:
— Конечно.
Она осторожно взяла карандаш, словно он мог рассыпаться у неё в руках, и наклонилась над бумагой. Ньют не подглядывал, давая ей пространство, но через несколько минут Элис повернула блокнот в его сторону.
На странице был нарисован..видимо сам Ньют. Детский рисунок, а-ля «Палка-палка-огуречик».Волосы, а поверх тела — одежда, похожая на одежду Ньюта.
— Это... я? — Ньют притворился шокированным, прикладывая руку к груди. — Ты сделала меня слишком симпатичным!
Элис фыркнула — первый звук, похожий на смех, который он от неё услышал.
За дверью хижины послышались шаги, и через мгновение в проёме показался Минхо.
— Ньют, тебе надо... — он замолчал, заметив Элис.
Девочка тут же съёжилась, отодвинувшись к стене.
— Эй, — Ньют мягко положил руку на её плечо, не сжимая. — Это просто Минхо. Помнишь, тот самый "громкий"?
Уголки губ ребенка дрогнули в слабой улыбке.
Минхо, к его удивлению, не стал огрызаться. Вместо этого он медленно присел на корточки у порога, чтобы казаться меньше.
— Привет, малышка, — его голос был неожиданно тихим. — Я не укушу.
Элис не расслабилась, но хотя бы перестала сжиматься в комок, слабо улыбаясь.
— В чём дело? — Ньют перевёл взгляд на Минхо.
— Галли хочет поговорить. О ней, — он кивнул в сторону Элис.
Ньют почувствовал, как пальцы девочки вцепились в его рукав.
— Сейчас не лучшее время, — он твёрдо посмотрел на Минхо.
— Я знаю, но... — Минхо вздохнул. — Лучше сейчас, чем когда он окончательно взбесится.
Ньют заколебался, но тут Элис неожиданно прошептала:
— Я...должна пойти с тобой..я не хочу, чтобы вы ссорились из-за меня, — сказала она,смотря в пол.
Оба глэйдера уставились на неё.
— Ты уверена? — Ньют нахмурился. Он не хотел этого. Он знал, на что способен Галли.
Она кивнула, но её глаза были полны страха.
— Хорошо, — Ньют встал, затем наклонился к ней. — Но если станет страшно — просто дай мне знак, и мы уйдём. Договорились?
Элис кивнула снова, на этот раз чуть увереннее.
Ньют помог ей слезть с кровати, взял за ручку и, втроём, они вышли из хижины.
Когда они вышли из хижины, ночной воздух лабиринта был прохладным. Факелы освещали путь к костру, вокруг которого собрались глэйдеры — в основном друзья Галли.
Галли сидел на самом видном месте, его лицо было непроницаемым.
— Ну что, — он хрипло проговорил, — давай посмотрим на нашу новую гостью.
Элис спряталась за Ньютом.
Ньют глубоко вдохнул.
Всё будет хорошо, — сказал он себе.
Но это место никогда не давало гарантий.
