18 страница23 апреля 2026, 08:11

17.

Застрял в сложном месте

~~~~

Harry POV

Я почувствовал, как раздавливаю телефон в руке, когда я услышал звук столкновения металла, это был один из тех моментов, когда ты хочешь отвести взгляд, но не можешь. Я остался на связи, слушая, как изнурительный звук металла раздаётся по телефону. 

О боже.

И тогда телефон Лотти оказался вне зоне доступа.

Святой ад.

— Чёрт побери, — прорычал я сквозь стиснутые зубы, набрав номер снова на моём телефоне. Он перешёл прямо к её голосовой почте, у меня было ощущение, что я был там вместе с ней и меня охватила паника.

Она попала в аварию.

Она ехала и разговаривала по телефону - ко мне - и она попала в аварию. 

Это то, что я знал сейчас. Я быстро начал искать ключи и чуть не сошёл с ума, когда не мог найти их.

Я сбросил со стола стопку бумаг, не заботясь о том, что они разбросались по полу. Я скинул ручки и даже чашку чая со своего стола в слепой панике, пытаясь найти чёртовы ключи. Я тяжело дышал, и мои руки заметно дрожали, что затрудняло даже крепкое сжатие. 

Где они, черт возьми?

Я застыл. Карман моего пальто.

Я бросился к вешалке и посмотрел в карман своего пальто, вздохнув с облегчением, когда нашёл ключи. Я бросил последний взгляд на беспорядок, который я сделал, и начал пробираться к дверям моего офиса. 

Я не знал, куда я собираюсь идти, но я должен был что-то сделать. 

Однако, как только я открыл дверь, Меня встретили лицом к лицу с кем-то очень знакомым. Я остановился на месте, увидев тёмно-карие глаза, глаза, которые поразительно очень похожи на мою мать. 

— Тётя Кэтрин? — я дышал себе под нос, моя кровь закипала только от её вида. 

Я не видел её с тех пор...с тех пор, как она отправилась в тюрьму.

Она выглядела старше, чем я помнил, очевидно, потому что прошло много лет. Но у неё всё ещё были тёмные, вьющиеся волосы, как у моей матери, и они были оттянуты назад в плотный пучок, маленькие кудри, обрамляли её прекрасные черты. На ней была глубокая красная помада, и она скрестила руки на груди, когда она встретила мои глаза. 

И тогда она ухмыльнулась: 

— Привет, Гарри, — ответила она тошнотворно-сладким голосом.

— Приятно снова увидеть тебя, — быстро сказал я, — Но я действительно...

Она просто прижалась к моей груди, её внезапная и неожиданная сила поразила меня. Она толкнула меня в кабинет, захлопнула дверь и заперла её за собой. Глаза у неё были тёмные с этим озорным блеском в них, почти как акула, и она ухмыльнулась мне, приподняв бровь.

— Это не так, как ты должен разговаривать со своей любимой тётей, не так ли? — она ворковала, наклоняя голову, когда её глаза медленно осматривали моё тело. 

Моя рука сжалась в кулак, крепко схватив металлические ключи. 

Мне нужно было найти Лотти, чёрт возьми. 

— Прости, — сказал я сквозь стиснутые зубы, сжимая сильнее руку. — Но я действительно должен уйти кое-куда прямо сейчас. 

— Ты никуда не пойдешь, Хазза, — прошипела она, осмеливаясь возразить. Моя челюсть сжалась от детского прозвища, которое она мне дала, и я не чувствовал ничего, кроме отвращения к ней.

— Убирайся отсюда, — прорычал я. — Или я позвоню в службу безопасности. 

Я блефовал, вроде. Чтобы позвонить в службу безопасности, мне нужно было связаться с моим секретарем. И..сегодня я дал ей выходной. 

Чёрт. 

— Ты так вырос, — пробормотала тётя Кэтрин, когда она подошла ближе. Она была настолько низкой против меня. Я вспомнил, что когда-то я был низким, и она была самой большой. Однако я знал, что её сила не соответствует её росту. Она была одной из самых сильных женщин, которых я знал. Она напевала в знак одобрения, когда она остановилась прямо передо мной, и я нерешительно взглянул на дверь, задаваясь вопросом, не должен ли я просто оттолкнуть её и уйти.

Но она будто прочла мои мысли:

— Если ты сделаешь хоть один шаг, — вдруг прошипела она, одной рукой схватив меня за рубашку и заставив меня взглянуть ей в глаза. Её другая рука тяжело сжала мою промежность, заставляя меня закашлять от внезапной, ослепляющей боли. — Я причиню тебе боль. Понимаешь?

Она погладила скулу по правой стороне моего лица, внимательно наблюдая за моим взглядом.

— Какого чёрта ты хочешь? — спросил я, пытаясь говорить, когда она крепче сжала мою промежность. 

— Нам нужно поговорить.

~~~~

Lottie POV

 Она просыпается,  тише.. — голос моей мамы был первым, что я услышала, когда открыла глаза.

Мне пришлось несколько раз моргнуть из-за интенсивного света; мои глаза были очень чувствительными, а уши мгновенно заболели из-за разных звуков.

Первое, что я увидела, это моё тело.

Моё туловище и всё остальное было накрыто тонким светло-голубым одеялом, и я увидела прозрачную трубку в моей руке. Почему у меня в руке трубка?

Где я?

— Лотти, дорогая, как ты себя чувствуешь? — я посмотрела на свою маму, которая смотрела на меня с нежной улыбкой, её глаза были очень обеспокоены.

— Где я? — спросила я, и моё горло горело, когда я говорила. Я сглотнула, пытаясь избавиться от сухости во рту. 

— Ты в больнице, дорогая, — тихо ответила моя мама.

— Что случилось? — однако, как только я спросила об этом, я вспомнила. 

Я вспомнила стекло в коже.

Я вспомнила звук визжащих шин и металла.

И я вспомнила боль. 

Я попала в аварию. 

— Ты попала в аварию, — сказала моя мама, наклоняясь, чтобы убрать несколько прядей волос с моего лица.

— Как? — спросила я. 

— Ты повернула направо на светофор, и свет был зелёным. Какой-то мудак с другой стороны полностью проигнорировал светофор и врезался в тебя. — моя мама сказала, её глаза сузились от гнева. — Он врезался в тебя по левой стороне твоего автомобиля. Нам повезло, что ты серьезно не пострадала. 

Я подняла голову с подушки, но съежилась, когда я это сделала. Было ощущение, будто моя голова пульсирует. 

— Я так счастлива, что мы купили тебе машину с воздушными подушками по бокам, — сказала моя мама с тяжелым облегчением. — Если бы мы этого не сделали, тебе стало бы намного больнее. Эти подушки безопасности действительно помогли тебе. Единственное, что заставило тебя потерять много крови, было стекло. У тебя было много осколков на руках, и в животе. Доктор наложил тебе швы, но кроме этого, ты в полном порядке. Он также сказал, что твоя голова может немного болеть из-за потери крови. И он также упомянул, что ты с силой ударилась головой. 

Это вызвало у меня чувство облегчения. Мне казалось, что я была в коме или что-то в этом роде - воображение разыгралось. Я подняла руки и увидела белые повязки, крепко обернутые через каждую из них, и когда я повернула голову, моя шея очень сильно болела. 

— Лиам был здесь весь день, — прошептала моя мама с широкой улыбкой. — Он так беспокоился о тебе, дорогая. Я оставлю вас вдвоём. — она поцеловала меня в лоб, прежде чем покинуть палату, и я посмотрела на Лиама, сидящего на одном из чёрных стульев. Его лицо зарывалось в руках, но когда он поднял глаза, я увидела, что он плачет. 

— Мне очень жаль, — сказал он тихо, — Я..я не знал...что это произойдет. 

— Лиам, — тихо сказала я, — Это не твоя вина. Пожалуйста, не вини себя.

— Мне следовало остановить тебя. Это было ужасно с моей стороны, позволить тебе сесть за руль, когда ты была так расстроена. — Лиам не соглашаясь, глубоко вздохнул. — Но я так счастлив, что ты в порядке. 

— Как долго я спала? — спросила я.

— Всего несколько часов, — тихо ответил Лиам, возившись с пальцами. — Тебе что-нибудь нужно? Я могу пойти к медсестре и спросить, что тебе разрешено есть или пить. 

Я улыбнулась. 

— Нет, я в порядке. Спасибо, что был здесь. Это много значит для меня. — я чувствовала себя такой истощённой; всё моё тело чувствовало последствия аварии. 

Гарри.

Я разговаривала с Гарри, прежде чем в меня врезались. Я тут же нахмурилась, моё сердце билось быстрее от мысли о нём. Был ли здесь Гарри? 

— Он здесь? — спросила я Лиама. Боже, если бы Гарри был здесь, тогда он увидел мою маму. И если бы моя мама увидела Гарри, тогда была бы драма. 

— Нет, — медленно сказал Лиам. — Гарри никогда не приходил. 

Подождите, что? 

— Ты уверен? — спросила я, очень удивлённо. Я разговаривала с ним по телефону, прежде чем попала в аварию. Вероятно, он слышал всё, что произошло. Я думала, что он будет здесь в первую очередь, когда я проснусь. Или, по крайней мере, я надеялась, что он будет.. 

— Он, вероятно, не знает, что ты попала в аварию, — сказал Лиам небрежно, царапая себе лоб. 

Нет, он знал. 

Так почему же он не был здесь? 

Моя голова раскалывалась от этой тревожной мысли. Прямо сейчас, я должна сосредоточиться на том, чтобы выздороветь, не беспокоясь о нём. 

Но всё же. Он даже не навестил меня и это факт. Я нахмурилась, закрывая глаза, размышляя, чем он занят. Если бы он заботился обо мне, как я думала, что он это делал, тогда он должен быть здесь, как Лиам.

Так что может быть важнее меня сейчас?

~~~~

— Ты должна поспать, Шарлотта. 

— Сон для слабаков, Лиам. Быстро, чтобы ты предпочёл,  проснуться голым, больным и без возможности вспомнить, что случилось прошлой ночью, и рядом с тобой, король бургеров говорящий тебе  "всё было по-твоему"? Или ты скорее проснешься голым рядом с Рональдом Макдональдом, говорящим тебе "Ты любил это"?

Лиам усмехнулся от моего вопроса, качая головой и обдумывая это. Он поставил стул рядом с моей больничной кроватью, и мы провели последний час (после того, как я спала в течение двух часов), играя друг с другом. 

— Я бы предпочел не просыпаться рядом с одним из них, — проворчал Лиам, — Но если бы мне пришлось выбирать, тогда я бы выбрал короля бургеров, потому что Рональд Макдональд меня пугает. 

— Он тоже меня пугает, — согласилась я с усмешкой, когда я устроилась на постели, чтобы больше повернуться к нему. 

Сначала вопросы, которые мы задавали друг другу, были довольно невинными и нормальными. Но теперь, честно говоря, вопросы были все, кроме нормальных. И было поразительно, что Лиам очень хорошо придумывал причудливые вопросы:

— Ты бы предпочла, чтобы тебя видели голой весь стадион людей, — спросил Лиам, — Или быть матерью-подростком?

Это было легко. 

— Легко. Скорее быть голой, — ответила я. Быть матерью-подростком было бы ужасно, главным образом потому, что я не могла даже представить себя с детьми прямо сейчас, и я уже взрослая. 

Я немного хихикнула, когда подумал о новом вопросе. 

— Ты предпочёл бы снимать штаны всякий раз, когда кто-то подходит к тебе или сказать "иди к чёрту", когда кто-то называет твоё имя?

Щёки Лиама слегка покраснели от моего грубого вопроса, и он широко улыбнулся. 

— Я думаю, послал бы. Хм, выбирай, ты рассказала бы, что ты влюблена в самого большого придурка в мире или спеть Джастина Бибера на выпускном, перед тем, в кого влюблена? 

— Это легко, — ответила я. — Я бы предпочла рассказать о своей любви к придурку, потому что я ужасно пою. 

Лиам осторожно подтолкнул меня в плечо, пожав плечами. 

— Уверен, у тебя прекрасный голос.

— Нет. Поверь мне, это действительно ужасно. — я ответила с услыбкой, как только дверь открылась, и медсестра зашла в палату. Мне пришлось подписать несколько документов, прежде чем я смогла покинуть больницу, и моя мама встретила меня в коридоре. Она принесла мне сменную одежду, так что я смогла переодеться, пока медсестра оформляла все документы. 

Моя мама бушевала, угрожая подать в суд на человека, который врезался в меня. Но, видимо, его тормоза не работали - что-то, что имело отношение с маслом, поэтому я пыталась отговорить её от похождений в суд. Он уже заплатил за мою машину, которая была разбита, и он даже заплатил за все мои расходы в больнице. А у его грузовика была только небольшая вмятина в передней части.

— Ты собираешься завтра работать? — спросил меня Лиам, когда мы все трое вошли в лифт.

— Нет, — ответила я. У меня есть оправдание - больница; Я могла бы использовать её в течение двух рабочих дней, и я планировала использовать её. Кроме того, врач сказал мне, что моё тело будет очень болеть в течение нескольких дней, и моя голова будет раскалываться, поэтому лучше всего будет отдыхать.

— Хочешь, чтобы я осталась с тобой? — спросила моя мама. Я покачала головой.

— Нет, мам. Ты можешь пойти домой. Теперь я в порядке. 

Я улыбнулась ей, бессознательно идя с Лиамом к его машине, когда мы были на стоянке. Моя мама была припаркована на другой стороне.

— Я отвезу Шарлотту домой, — предположил Лиам.

— Ты уверен? — спросила моя мама.

— Да, это по пути к моей квартире. — он ответил. Моя мама и я попрощались, она последний раз обняла меня, напомнила мне позвонить ей сегодня вечером, прежде чем мы сели в машину Лиама. Я пристегнула ремень безопасности, провела рукой по моим волосам, когда я положила сумку на колени. 

— Тебе нужно, чтобы я остался в твоей квартире в течение следующих двух дней? — спросил Лиам, когда мы уже ехали. Моё лицо стало серьезным.

— Нет, тебе не обязательно. 

Я больше не твоя ответственность.

Лицо Лиама было расстроенно из-за тона моего голоса. 

— Послушай, я знаю, что у нас была драма. Но я забочусь о тебе, Шарлотта. И я твой друг. Если тебе нужна помощь, я буду рад помочь. В любом случае, я могу пропустить несколько дней работы. 

— Нет, всё в порядке, Лиам, — мягко настаивала я. — На самом деле, не волнуйся об этом. И если мне что-нибудь понадобится, ты будешь первым, кому я позвоню. — моя мама купила мне новый телефон. Он дешевле, чем у меня был, но мой старый был разбит во время аварии. Очевидно, этот телефон был лучше, чем ничего. 

— Хорошо, — вздохнул Лиам. Затем мы остались в удобной тишине, не зная, что ещё добавить.

~~~~

— Спасибо за поездку, — сказала я Лиаму, когда я вышла из его машины перед зданием. Я помахала ему, когда он уехал, прежде чем я бессознательно посмотрела на высокий бизнес-центр, где находился офис Гарри. 

Сегодня будет...интересно. 

Я собиралась узнать, где Гарри, и почему он не приходил или не звонил мне. Я подумала, что он, по крайней мере, позвонит мне, потому что он был первым, кто узнал об аварии и я надеялась хотя бы на звонок от него. Но я не слышала от него ничего...вообще. 

Я поднялась по ступенькам здания, пробираясь внутрь. Сразу же я заметила какое-то изменение в атмосфере. Обычно все хмурились, и были такими серьезными и мрачными. Но когда я вошла внутрь, я слышала, как люди смеялись, и многие люди улыбались, когда они работали. 

Что-то случилось. 

Я немного нервничала, когда я подошла к лифту, нажимая номер этажа, где офис Гарри. Я стояла молча, не имея другого выбора, кроме как слушать музыку лифта, когда я поднималась и поднималась вверх. Сегодня на мне была облегающая юбка карандаш, красная блузка и чёрные туфли на высоком каблуке; Мои волосы были распущены и кончики слегка завиты.

Когда металлические двери открылись, я сразу же заметила, что секретарша не та. В отличие от блондинки раньше, у этой были более тёмные волосы, и она была так же красива. 

— Доброе утро, мисс Андерсон, — весело сказала она, бросая на меня глянцевую улыбку. Секретарь прежде не смотрела на меня. 

— Утро, — пробормотала я в ответ, прежде чем постучать в дверь Гарри. Моё дыхание сжалось в горле, ожидая ответа. 

— Входите.

Это был не он. Это был другой голос; он был глубже, но не был хриплым, как у Гарри. Я медленно открыла дверь, чтобы найти человека с светло-каштановыми волосами и серыми-серыми глазами, сидящими за столом Гарри. Он улыбнулся мне, когда я вошла, и он сосредоточил всё своё внимание на мне, когда я закрыла дверь.

Мои глаза расширились. 

Офис был совершенно другим. Весь пол был в коврах, было больше портретов. Я видела фотографии с рамкой, стоящие на столе мужчины, вероятно, его семьи, и даже рядом с светло-коричневой кушеткой была цветочная ваза. Весь офис выглядел более полным, не пустым, как это было с Гарри здесь. 

Что случилось? 

— Приятно наконец встретиться с вами, мисс Андерсон, — сказал мужчина.

— Где мой босс? — я сразу же спросила, чтобы понять, что происходит. 

— Кто? Ох..мистер Стайлс?

Я кивнула.

— Его уже нет, — сказал человек небрежно, прежде чем протянуть мне руку для пожатия. — Я Кларк Эванс, Ваш новый босс. — он ждал, когда я пожму ему руку, но я очень смущенно уставилась на него.

— Где мистер Стайлс? — спросила я ещё раз, прежде чем неохотно пожать ему руку. Он сел в кресло, откинулся назад и перекрестил лодыжку над другой. 

— Он ушёл на пенсию, — сказал мистер Эванс. 

Моё сердце упало. Он ушел в отставку?

— Как? Что случилось? — спросила я быстро, опустившись на один из стульев перед его столом.

— О, точно. Вас не было некоторое время, — ответил мистер Эванс с сочувствием. — Как Вы себя чувствуете?

— Я чувствую себя хорошо, — сказала я сквозь стиснутые зубы, пытаясь скрыть своё разочарование. Чёрт возьми, я просто хотела, чтобы он рассказал мне, что происходит. 

— О, ну, два дня назад, мистер Стайлс и его партнер продали бизнес. Какая-то женщина пришла и сразу купила его, не дожидаясь. Обычно они ждут несколько недель, чтобы посмотреть, как всё идёт. Но, видимо, эта женщина действительно хотела купить бизнес, — весело сказал мистер Эванс. — Итак, мистер Стайлс теперь мультимиллионер. — он усмехнулся. — Этому человеку больше никогда не придётся работать в своей жизни. 

 Не никогда не придется работать в своей жизни. 

— Однако он отправил мне письмо по электронной почте, чтобы убедиться, что у Вас есть повышение в Вашей зарплате, — добавил мистер Эванс. — Раньше у меня никогда не было личного помощника, поэтому.. — он начал говорить, но я его не слушала.

Я почувствовала себя шокированной, онемевшей. 

Гарри продал бизнес?

Он не навестил меня в больнице? 

Он получил то, что хотел.

Всю свою жизнь он работал на этот день, чтобы никогда больше не работать. Уйти на пенсию богатым и успешным. 

Но..как насчёт меня? 

Думаю, ему всё равно..

18 страница23 апреля 2026, 08:11

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!