22 глава.Обморок и зоти
— Она сумасшедшая! — утверждал Рон.
— Не думала что я скажу это, но, Рон прав! — поддержала его Наоми.
— А тебе она что предсказала, — вновь заговорил Рон — несчастья которые принесут радость.
— Не берите в голову. — вмешалась Гермиона.
— Гарри она вообще смерть предсказала! — Рон взглянул на Гарри.
— МакГонагалл ведь сказала, что всем кому она предсказывала смерть, ещё живы. — подал голос Гарри — так что Гермиона права, не берите в голову.
— Ребята, — сказала Наоми — вы пока что идите на урок, а я пойду к Мадам Помфри, у меня из-за этого запаха у Треллони голова разболелась.
На замом деле у Наоми не просто болела голова, она была готова буквально взорваться.
— Хорошо, мы скажем Хагриду. - сказал Рон.
Они ушли.Уже подходя к двери ее голова закрутилась.
— Наоми? Ты порядке? — обеспокоено спросил Фред, который только что появился перед ней.
Не успела она ничего ответить, как упала в обморок.
***
— Мадам Помфри, она проснулась! — выкрикнул Фред который смотрел то на Наоми то на Мадам Помфри.
— Замечательно! А теперь, выйди! — Помфри пенками выгоняла Фреда из комнаты.
После того как она его выгнала, она подошла к Наоми, которая лежала на койке.
— Как ты себя чувствуешь, деточка? — спросила Мадам Помфри давая Наоми стакан воды.
— Голова болит. — ответила Наоми и немного отпила воды.
— И часто у тебя так? — вновь спросила Мадам Помфри.
— Последний месяц да. — сказала Наоми.
— Проблемы в семье? — промовлила Поппи.
Наоми лишь кивнула, Мадам Помфри открыла ящик тумбочки и достала оттуда упаковку таблеток.
— Принимаешь утром и перед сном, должно стать лучше. — посоветовала Мадам Помфри.
— Спасибо. — поблагодарила Наоми.
Мадам Помфри смотрела с жалостью на нее.
— Тебе нужно быть сильной. — сказала Мадам Помфри.
— Да знаете, уже как-то устала быть сильной. — тихо и устало произнесла Наоми.
Через пару минут она уже выходила из комнаты, но за дверью ее поджидал Фред.
— Наоми! Как ты себя чувствуешь? — обеспокоено спросил Фред.
— Я в порядке, просто пере нервничала. — на ее лице появилась небольшая улыбка, ей до безумия было приятно что он за нее волнуется.
— Ещё раз напомню, если тебе нужно поговорить — я твой в любое время. — сказал Фред.
— Ещё раз спасибо — с улыбкой сказала Наоми.
— Кстати, хотел предложить прогуляться возле реки сегодня! Хочешь? — осторожно предложил Фред.
— Да, давай! — ответила Наоми.
Теперь на обоих лицах были улыбки.
— Тогда во дворике в шесть вечера! — с улыбкой сказал Фред.
Кивнув на последок, они разошлись.
Наоми бежала к кабинету защиты от тёмных сил. Перемена уже кончалась, она зашла в клас уже набитый учениками которые громко говорили, найдя взглядом своих друзей Наоми подошла к ним. Впереди сидели Рон и Гарри, а сзади Гермиона, которая по всей видимости ждала Наоми.
— Привет, ты как? Голова прошла? — спросила Гермиона. — мы беспокоились!
— Все в порядке, Мадам Помфри дала мне таблетки, буди пить утром и перед сном. — ответила Наоми.
профессора Люпина ещё не было. Они достали книги, перья и пергамент и болтали, пока он не вошёл в класс. Люпин смущённо улыбнулся и поставил на стол потёртый старый портфель. Выглядел он сильно потрёпанным, но куда более здоровым, чем в поезде, будто бы его отправили к миссис Уизли на каникулы, Молли ещё та любительница накормить. Наоми была в Норме всего два раза, она летом перед вторым курсом и на рождестве, тоже на втором курсе.
— Добрый день, — сказал Люпин. — Пожалуйста, уберите учебники. Сегодня будет практическое занятие. Вам понадобятся только волшебные палочки.
Заинтересованно переглядываясь, ребята убрали книги. У них ещё никогда не было практического занятия по Защите от Тёмных Искусств, если не считать того раза, когда их бывший преподаватель принес клетку с феями и выпустил их.
— Ну ладно, — сказал Люпин, когда все были готовы, — пойдемте со мной.
Озадаченные, но заинтригованные, ученики поднялись и вышли из класса вместе с профессором Люпином. Он провёл их по пустынному коридору, но стоило им свернуть за угол, как они увидели парившего вверх ногами в воздухе Пивза, который старательно залеплял ближайшую замочную скважину жвачкой.
Пивз не замечал их, пока профессор Люпин не оказался в двух шагах от него. Тогда он пошевелил пальцами на ногах и запел песенку.
— Полоумный-лунный Люпин, — пел он. — Полоумный-лунный Люпин, полоумный-лунный Люпин…
Почти всегда грубый и неуправляемый, обычно Пивз выказывал хоть немного уважения учителям. Все взглянули на профессора Люпина в ожидании его реакции. К их удивлению, он продолжал улыбаться.
— На твоем месте, Пивз, я бы вытащил жвачку из замочной скважины, — с наслаждением сказал он. — Мистер Филч не сможет добраться до швабр.
Филч работал в Хогвартсе смотрителем. Это был вечно всем недовольный, несостоявшийся волшебник, который вёл бесконечную войну против учеников и, в особенности, против Пивза. Тем не менее, Пивз не обратил никакого внимания на слова профессора, и лишь со звуком сдувающегося шарика показал язык.
Профессор Люпин слегка вздохнул и достал свою волшебную палочку.
— Это маленькое полезное заклинание, — сказал он классу через плечо. — Пожалуйста, смотрите внимательно.
Он поднял палочку, на уровень плеча, прошептал «Вадиваси!» и указал на Пивза.
Словно пуля, комок жвачки вылетел из замочной скважины и угодил прямо в левую ноздрю Пивза, тот взвился к потолку и улетел, чертыхаясь.
— Круто, сэр! — восхищенно воскликнул Дин Томас.
— Спасибо, Дин, — сказал профессор Люпин, убирая палочку. — Пойдемте.
Они отправились дальше, глядя на изможденного профессора Люпина с возросшим уважением. Он провел их по коридору и остановился прямо перед дверью учительской.
— Пожалуйста, заходите, — сказал профессор Люпин, открывая дверь и отступая назад.
В учительской, которая оказалась большой комнатой, полной не сочетающихся между собой стульев, никого не было, за исключением одного преподавателя. В низком кресле сидел профессор Снейп и окинул класс взглядом, когда они зашли. Глаза его сверкали, на губах застыла противная усмешка. Когда профессор Люпин вошёл и закрыл за собой дверь, Снейп сказал: «Оставь открытой, Люпин. Лучше мне при этом не присутствовать», что вызвало у Наоми лёгкую ухмылку.
Снейп демонстративно встал и прошёл мимо класса. Полы его чёрной мантии развевались. У двери он повернулся и сказал:
— Наверное, никто тебя не предупредил, Люпин, но в этом классе есть Невилл Долгопупс. Советую тебе не загружать его ничем сложным. Если только мисс Грейнджер не станет шептать ему на ухо ценные указания.
— Он бы сначала голову помыл — шепнула Наоми на ухо Гермионе.
Невилл покраснел. Уже то, что он издевался над Невиллом на своих уроках, было плохо, не говоря уже о том, что он делал это и перед другими преподавателями. Что безумно бесило Наоми.
Профессор Люпин удивлённо поднял брови.
— Я надеялся, что Невилл поможет мне на первом этапе, — сказал он, — и я уверен, что он прекрасно справится.
Невилл покраснел ещё сильнее, если это вообще было возможно. У Снейпа скривилась верхняя губа, но он удалился, громко хлопнув за собой дверью.
— Ну ладно, — сказал профессор Люпин, позвав учеников в дальний конец кабинета, где стоял только старый платяной шкаф, в котором учителя хранили запасные мантии.
Когда профессор Люпин подошёл к шкафу, тот вдруг начал трястись и биться о стену.
— Не беспокойтесь, — спокой
но сказал профессор Люпин, потому что несколько человек в испуге отскочили назад. — Здесь Боггарт.
Но многим, похоже, показалось, что беспокоиться как раз нужно. Невилл в ужасе посмотрел на профессора Люпина, Симус Финниган боязливо покосился на дёргающуюся дверную ручку.
— Боггарты любят тёмные, замкнутые пространства, — сказал профессор Люпин. — Гардеробы, пространство под кроватями, шкафы под раковинами — однажды я встретил одного, который закрылся в старых напольных часах. Этот поселился здесь вчера, и я спросил директора, не оставят ли его для моих практических занятий с третьеклассниками. — Итак, первое, о чём нам следует спросить себя, — что такое Боггарт?
Наоми подняла руку.
— Он меняет облик, — сказала она. — Он может принять облик того, что, по его предположению, больше всего нас испугает.
— Я сам не объяснил бы лучше, — сказал профессор Люпин и Наоми засияла. — Итак, Боггарт сидит в темноте, ещё не приняв форму. Он ещё не знает, что напугает человека по ту сторону двери. Никто не знает, как сам по себе выглядит Боггарт, когда он один, но когда я его выпущу, он сейчас же превратится в то, чего боятся многие из нас.
— Это значит, — продолжал профессор Люпин, предпочитая не замечать ужаса, написанного на лице Невилла, — что у нас есть перед Боггартом огромное преимущество до того, как мы начнём. Гарри, ты понял, в чём заключается это преимущество?
Возле Наоми Гермиона практически подпрыгивала поднимаючи руку.
— Эээ… так как нас здесь много, он не знает, какую форму принять? — произнес Гарри.
— Именно, — сказал профессор Люпин, и Гермиона опустила руку.
Она казалась слегка разочарованной.
— Когда вы имеете дело с Боггартом, лучше быть с кем-нибудь. Это сбивает его с толку. Чем он должен стать — безголовым трупом или Плотоядным Слизнем? — сказал Люпин. — Однажды я видел Боггарта, который совершил такую ошибку — попытался напугать двоих сразу и стал половиной слизняка. А это уже было не очень страшно. Заклинание, отпугивающее Боггарта, достаточно простое, но оно требует умственных усилий. Дело в том, что окончательно приканчивает Боггарта только смех. Что вам нужно сделать, так это заставить его превратиться в то, что вам кажется смешным.
