9
Они знали, что им не поверят просто так. Нужны были убедительные доказательства. Металлический цилиндр с гравировкой был хорошим началом. Но этого было недостаточно.
Мысли о Ёнсо и Каён снова вызвали раздражение. Они предвкушали реакцию Ёнсо, когда он узнает, что "новички" нашли то, что ему не удалось за все время расследования. И злость Каён, когда она поймет, что ее "два года работы" были, по сути, застоем, а они за один вечер проникли в самое логово.
Но сейчас это было второстепенным. Главное – они были на верном пути. Они нашли ключ к пониманию Фокусников. И теперь они знали, что это не просто игра, а опасная и хорошо спланированная операция, за которой стоят не только хитрость, но и технологии. Охота только начиналась, и теперь она стала куда более интригующей и опасной.
Возвращение в участок после поездки на окраину города было похоже на переход из тихого, затаившегося мира в привычный улей полицейской бюрократии. Шум телефонов, стук клавиатур, гул голосов – все это обрушилось на них, но уже не казалось таким подавляющим, как в первые дни. Теперь они не чувствовали себя потерянными новичками. Они были детективами Мин, и у них было кое-что очень важное для суперинтенданта Кана.
Они направились прямо к его кабинету. Секретарь, та же женщина с усталым лицом, что вызывала их утром, на этот раз посмотрела на них с легким удивлением.
—Суперинтендант очень занят– сказала она. – Он работает по делу Фокусников. Может, вы...
—У нас есть информация по делу Фокусников– перебила ее София, ее голос был спокойным и уверенным. – «Важная информация. Немедленно
Усталость в глазах секретаря сменилась любопытством, а затем и тревогой. Она, как и все в участке, знала, насколько тяжелой была ситуация и как Кан переживал из-за отсутствия результатов.
—Хорошо – сказала она, поднимая трубку. – Сейчас доложу
Через несколько секунд она кивнула.
—Он вас примет. Заходите
Они вошли в кабинет Кана, где суперинтендант сидел за столом, потирая виски. Увидев их, он выпрямился.
—Детективы Мин – сказал он. – Что у вас? Я надеялся, вы найдете что-то, патрулируя эти районы, но, честно говоря...—Он не договорил, но было ясно, что он не возлагал больших надежд на рутинный объезд.
София подошла к столу и положила на него тот самый металлический цилиндр. Алиса встала рядом, держа свой телефон, на экране которого были первые снимки, сделанные в подвальной мастерской.
— Суперинтендант – начала София, ее голос был официальным. – Мы патрулировали районы, как было приказано. В одном из них, у старого заброшенного склада на окраине, мы обнаружили признаки необычной активности. Грузовик, стоявший там без видимой причины, и... вот это — Она указала на цилиндр.
Кан взял цилиндр, рассматривая его. На его лице читалось непонимание.
—Что это?
—Мы считаем, что это часть механизма, используемого Фокусниками– продолжила София. – Мы нашли место, где, по всей видимости, они производят или модифицируют свое оборудование
Алиса передала свой телефон Кану.
—Мы проникли в подвал склада. Там оборудована мастерская. Вот снимки
Кан взял телефон и начал просматривать фотографии. Его усталое лицо постепенно менялось. Удивление, неверие, а затем... возбуждение и облегчение. Снимки доски с формулами, инструментов, странных приспособлений – это было то, чего они так долго искали. Доказательство того, что Фокусники – это не просто случайные преступники, а хорошо организованная группа с доступом к технологиям.
Он просмотрел все снимки, его взгляд был прикован к экрану. Затем он поднял глаза на сестер.
— Вы... вы нашли их логово? – недоверчиво спросил он.
—Мы нашли их мастерскую – поправила Алиса. – Место, где они готовят свои "трюки". Мы обнаружили следы недавнего присутствия и даже слышали кого-то в глубине подвала, поэтому решили не рисковать и ушли, получив доказательства».
Кан отложил телефон. Он откинулся на спинку кресла, глядя на Софию и Алису с совершенно новым выражением лица – уважением.
—Детективы Мин – произнес он, его голос был полон искреннего восхищения. – Я... я впечатлен. Очень впечатлен. Вы за один вечер сделали больше, чем все наше подразделение за несколько недель. Ваше наблюдение, ваша инициатива... это именно то, что нам нужно было
Он встал, обошел стол и пожал им руки.
—Отличная работа. Просто отличная работа. Вы рискнули, и это принесло результат
Он был явно в приподнятом настроении. Прорыв в деле, который может снять с него огромное давление.
—Мы вызвали экспертную группу – быстро сказал Кан. – И команду оцепления. Нужно немедленно провести полное обследование этого склада. Каждый квадратный сантиметр
Он нажал кнопку на телефоне.
—Соедините меня с детективом Ёнсо. И детективом Каён
Сестры переглянулись. Они знали, что сейчас произойдет. Их находка будет передана "опытным" детективам. С одной стороны, это было логично – Ёнсо был официально назначен главой группы, а Каён работала по делу два года. С другой стороны, это было немного обидно – всю грязную работу сделали они, а лавры пожинать будут другие. И учитывая отношение Ёнсо и Каён к ним...
Ёнсо и Каён пришли в кабинет Кана. На их лицах читалось любопытство, смешанное с настороженностью. Они явно не понимали, почему их вызвали вместе с новичками.
—Детектив Ёнсо, детектив Каён – сказал Кан, его голос звучал торжественно. – У нас прорыв. Детективы Мин обнаружили место, которое, по всей видимости, является мастерской Фокусников
Он кратко изложил их находку, показывая снимки на телефоне Алисы и металлический цилиндр. Лица Ёнсо и Каён менялись на глазах. Удивление, неверие, а затем... неприкрытая зависть и злость. Новички. Девушки. Те, кого они считали неспособными, нашли то, что им не удалось найти за месяцы и годы.
—Это... это их работа? – с трудом выдавил Ёнсо, глядя на снимки.
—Именно – подтвердил Кан. – И я хочу, чтобы вы двое возглавили группу, которая немедленно отправится на место для обследования. Детективы Мин укажут вам местоположение. Вы должны провести тщательное изучение каждого аспекта этого места. Найти улики, которые помогут нам установить личности Фокусников или предсказать их следующий шаг
Ёнсо и Каён, несмотря на шок и раздражение, кивнули. Это был их шанс реабилитироваться, доказать, что они все еще лучшие, даже если первоначальная находка принадлежит новичкам. Они примут дело, и теперь они доведут его до конца. Их высокомерие, хоть и пошатнулось, быстро восстанавливало свои позиции, смешиваясь с жаждой мести за унижение.
—Детективы Мин, сопроводите группу и покажите место– распорядился Кан. – После этого возвращайтесь. Дальнейшее расследование на месте будут вести детектив Ёнсо и детектив Каён».
Сестры кивнули. Они понимали, что их роль сейчас – просто указать место. Активную часть работы отдавали другим. Но у них было свое мнение на этот счет, и они не собирались просто так отстраняться.
Они выехали к складу вместе с командой Ёнсо и Каён. Атмосфера в машине, где ехали Ёнсо, Каён и София с Алисой, была натянутой. Ёнсо и Каён вели себя так, словно ничего не произошло, но их взгляд был ледяным. Они обменивались короткими, деловыми фразами о плане действий на месте, игнорируя присутствие сестер.
Прибыв на место, сестры быстро показали группе металлические двери подвала и указали на место, где они обнаружили следы.
