Глава 40
Едва Шэнь Ди договорил, как свет в зале приглушили.
По громкой связи объявили: «Пожалуйста, дети, займите свои места, представление русалочки начинается».
Ян Хуэй забавным голосом начал вести обратный отсчет вместе с детьми: — Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один!
В тот же миг заиграла музыка, подводный мир за стеклом осветился, и все взгляды устремились туда. Мягкие водоросли и кораллы плавно покачивались в воде, а разноцветные рыбки сновали между ними.
Когда Гу Бэйлу наконец понял, что сейчас произойдет, у него по коже пробежали мурашки. Он знал, что Ю Си сдал экзамен на сертификат дайвера-русалки.
За стеклом Ю Си взмахнул длинным хвостом цвета драгоценных камней. В тот момент, когда он вплыл в коралловые заросли, в голове Гу Бэйлу словно взорвался фейерверк.
Юноша-русалка в воде двигался грациозно и легко. Плавник шевелился совсем как настоящий рыбий хвост — каждый поворот и вращение были невероятно плавными. Линии его тела изгибались так естественно, будто он был подводным артистом балета.
Взмахнув хвостом, он подплыл к самому стеклу и поднял руку, приветствуя зрителей.
Дети по ту сторону стекла замерли в изумлении, раздались восторженные вздохи. Они никогда не видели ничего столь сказочного — словно мечта воплотилась в реальность.
«Братик-русалка» улыбнулся им, прищурив глаза, и выпустил изо рта пузырек в форме сердца.
— Как красиво... — какой-то малыш протянул ладошку к стеклу, пытаясь коснуться его.
Ю Си подмигнул и сложил руки у груди в форме сердечка. В его черных глазах отражались блики воды, а темные волосы развевались в потоке — казалось, это магия, подаренная самим богом океана. Каждое движение было наполнено очарованием и жизнью.
Ребенок, которому «прилетело» сердечко, запрыгал от восторга, поймав завистливые взгляды других детей. Все потянулись к стеклу, наперебой пытаясь пообщаться с русалочкой.
Шэнь Ди и Ян Хуэй, подавив собственное изумление, поспешили вперед, чтобы поддерживать порядок, пока Су Вэйфань усаживал детей обратно на места. Линь Юнь в стороне быстро делала наброски — она обязана была запечатлеть эту прекрасную картину.
За всю свою жизнь они тоже впервые видели такое шоу.
Дольше всех из них Ю Си знал Шэнь Ди, но даже он видел только, как тот плавает, а не ныряет. Сегодня его глаза буквально открылись на мир.
Поскольку дайвинг с хвостом отличается от обычного плавания, требуются особые навыки для контроля баланса и направления. Также это требует идеального контроля дыхания, ведь ныряльщик находится под водой без какого-либо оборудования.
На прошлой неделе океанариум пригласил детей из приюта, и эта группа ребят, впервые увидевшая подводный мир, была вне себя от любопытства. Ю Си возил инвалидное кресло больного мальчика, который очень любил сказки, особенно про русалочек.
Мальчик спросил: — Братик, а у вас здесь есть настоящие русалки?
Другой ребенок обернулся и сказал: — Я же говорил тебе, русалок не бывает.
Мальчик выглядел расстроенным, но послушно кивнул: — Я понял...
В тот же день после работы Ю Си пошел к директору и попросил разрешить ему провести это выступление.
Гу Бэйлу стоял в самом конце толпы. Его пылающий взгляд был намертво прикован к длинному изящному хвосту. Под действием выталкивающей силы воды хвост раскрывался и закрывался, как лепестки экзотического цветка — одновременно мощно и мягко. Лучи света падали на Ю Си, заставляя его сиять. Он казался таинственным и священным существом.
Гу Бэйлу даже на мгновение показалось, что Ю Си и должен быть таким — с таким телом. Нет, это не было иллюзией. Он видел нечто подобное в своих снах.
Ю Си отличался от других профессиональных актеров. В его движениях не было ни капли наигранности. Он был естественным, расслабленным и живым, словно жизнь под водой была для него обычным делом. Словно он был настоящей рыбой.
Под маской дыхание Гу Бэйлу стало тяжелым, кончики ушей и шея залились краской. Он не переставая растирал себе затылок рукой.
Когда «вальс» закончился, океанариум взорвался аплодисментами. Некоторые дети даже тайком вытирали слезы радости.
Когда Ю Си переоделся и вышел из рабочей зоны, директор уже ждала его.
— Директор, вы еще не ушли? — Ю Си нес за спиной большой рюкзак со снаряжением, выглядел он усталым.
Всю неделю он впахивал без передышки: помимо волонтерской работы, каждый день после смены оставался готовить сегодняшнее шоу.
Директор, добродушная женщина лет пятидесяти, смотрела на него как на собственного сына: — Сяо Юй, ты сегодня отлично потрудился. Потрясающее выступление, дети в восторге.
Ю Си приободрился: — Спасибо, директор. Это всё благодаря вашей организации и поддержке океанариума мы смогли порадовать детей.
— Ты слишком скромен. Ты — лучший актер-русалка, которого я видела. Мы бы хотели нанять тебя на официальную подработку, чтобы ты выступал раз в неделю по выходным. Разумеется, не бесплатно — оплата тебя точно устроит.
Ю Си почесал щеку, чувствуя неловкость: — Директор, я не профессиональный подводный актер. К тому же мы волонтерим только на каникулах. Когда начнется учеба, я не смогу гарантировать время.
Директор похлопала его по плечу: — Не обязательно каждые выходные. Если учеба будет напряженной, можно и раз в месяц.
На самом деле Ю Си очень нравилось здесь работать — находиться рядом с морскими животными было для него счастьем. Он знал, что его будущая работа обязательно будет связана с океаном, но сейчас у него еще не было такой возможности.
— Директор, когда я сдавал на сертификат, я познакомился со многими инструкторами, они куда профессиональнее меня. Если океанариуму нужно, я могу дать контакты, — подумав, ответил Ю Си. — И конечно, когда у меня будет время, я с радостью приду поработать волонтером.
Поскольку он был лишь будущим старшеклассником, директор не стала настаивать — то, что он тратил каникулы на волонтерство, уже было достойно уважения. Она лишь велела ему идти домой и хорошенько отдохнуть.
Сотрудники уходили через черный ход. Едва Ю Си переступил порог, он увидел Гу Бэйлу.
Тот подошел молча и просто забрал у него тяжелый рюкзак.
— Дерек, как ты тут оказался? Награждение прошло успешно? — Несмотря на то, что на Гу Бэйлу была маска, Ю Си почувствовал неладное в его взгляде.
— Мгм, успешно, — Гу Бэйлу взял его за холодную ладонь и нахмурился. — Середина лета, а руки ледяные.
В лунном свете худощавый юноша казался еще бледнее, серебристое сияние обволакивало его силуэт мягкой вуалью. Гу Бэйлу на мгновение замер — перед глазами всё еще стоял образ того хвостатого существа из глубины.
Он пару раз кашлянул, переводя тему: — Водитель ждет, поехали домой.
После интенсивной работы Ю Си мгновенно разморило в машине. Он прислонился головой к окну и незаметно уснул. Гу Бэйлу осторожно притянул его к себе, уложив голову Ю Си на свое плечо. Плечо было крепким, и он немного переживал, не слишком ли оно жесткое для сна.
Обычно, когда они сидели на диване и Ю Си засыпал, тот по привычке клал голову ему на колени. Но сейчас Гу Бэйлу, опустив взгляд, сдержался. В закрытом пространстве салона он даже не снял маску, боясь, что без этого слоя ткани его тяжелое дыхание станет слишком заметным.
Он до сих пор не мог прийти в себя. Увиденное казалось сном. Его «маленькая акула» превратилась в прекрасного тритона.
Ю Си спал глубоко, его грудь мерно вздымалась, а тихое дыхание отдавалось в ушах Гу Бэйлу. У Гу Бэйлу буквально покалывало кожу. Никогда еще дорога домой не казалась ему такой долгой.
Он осторожно вздохнул, стараясь не разбудить спящего, и, чтобы успокоиться, надел наушники.
Машина медленно остановилась у дома семьи Гу. Окна дома напротив, где жил Ю Си, были темными — его родители уехали в командировку. Гу Бэйлу бережно, словно хрупкую фарфоровую куклу, вынес Ю Си из машины. Но тот лишь спал, а не был без сознания, поэтому от движения проснулся.
— А? Мы уже дома? — он тер глаза, всё еще сонный. Его голос звучал хрипло и вязко.
Гу Бэйлу сейчас совершенно не мог это слушать. Стиснув зубы, он поставил его на землю и протянул бутылку воды: — У тебя горло пересохло, не разговаривай.
У Ю Си голова еще плохо соображала, он даже не стал задумываться, пересохло у него там что-то или нет — просто послушно взял воду и выпил.
Когда эконом открыл дверь, он заметил, что сегодня эти двое ведут себя странно. Молодой господин Гу шел впереди, в маске и с огромным баулом, шагая очень быстро. А молодой господин Ю, зевая, плелся сзади. Невероятно. Обычно их господин лип к Ю Си как пластырь, а тут — зашли порознь и не обмолвились ни словом.
— Господин Ю... — эконом посмотрел на Гу Бэйлу, который через две ступеньки взлетал по лестнице, и спросил шепотом: — Что с вами? Вы поссорились?
Ю Си немного пришел в себя: — Да нет, дядя Чжоу, с чего вы взяли?
Он проспал всю дорогу, когда бы они успели поссориться?
— Тогда почему господин так быстро убежал? Будто за ним кто-то гонится.
— Он... — Ю Си посмотрел на пустую лестницу. — Наверное, устал после перелета.
— Ах, да-да, дорожная усталость. Завтра велю повару приготовить что-нибудь питательное, чтобы вы набрались сил, — эконом успокоился, видя, что Ю Си выглядит нормально.
Когда Ю Си зашел в комнату, Гу Бэйлу уже был в душе. Ю Си переоделся в пижаму, лег на кровать и стал просматривать фотографии, которые Шэнь Ди и остальные накидали в общий чат.
Спустя приличное время Гу Бэйлу вышел из ванной, окутанный облаком пара. Ю Си лениво взглянул на него и спросил: — Почему ты так долго мылся?
Гу Бэйлу запнулся и неловко отвернулся, включая кондиционер: — Да разве долго? Тебе показалось.
Ю Си не придал этому значения и сам ушел в душ. Когда он вышел, то обнаружил, что Гу Бэйлу... отжимается.
— Дерек, зачем ты тренируешься сразу после душа? — недоуменно спросил он.
Белоснежные лодыжки Ю Си попали в поле зрения Гу Бэйлу. Он мельком поднял взгляд — стройные икры, на которых еще блестели капельки воды. Час назад эти красивые ноги были гибким рыбьим хвостом.
Гу Бэйлу опустил глаза и, продолжая отжиматься, ответил: — Завтра занятие по боксу, давно не практиковался, надо размяться. Ты ложись.
— А, ладно... — Ю Си, валясь с ног от усталости, рухнул на кровать и зарылся в мягкое одеяло.
Гу Бэйлу прибавил темп и сделал еще несколько десятков отжиманий, даже не сбив дыхания. Только когда Ю Си заснул, он встал и снова направился в ванную.
