Прошлое Шерлока
Было уже достаточно поздно, а Холмс только что вернулся домой. Он целый день бродил по городу в поисках работы, но всё безуспешно. На пороге его сразу же встретила мисс Хадсон, по её виду можно было понять, что она ждёт оплату за жильё.
— Здравствуй, Шерлок, — она протянула руку вперёд.
— Ах, да, — мужчина достал из кармана яблоко и передал девушке, — вам хватит этого?
— Не издевайся надо мной, Шерлок! — яблоко тут же упало на пол, — ты прекрасно знаешь, что мне нужно.
— У меня пока что нет денег... Не мог бы Джон заплатить за меня пока что?
— Сам с ним договаривайся! — Хадсон развернулась, чтобы уйти в свою комнату, — главное, чтобы оплата была у меня завтра.
Мужчина посмотрел на пол, где лежало яблоко, от удара об пол от него отлетел маленький кусочек. Хорошо, что полы чистые. Он поднял фрукт и протёр его об край пиджака, чтобы убрать мелкую грязь. В этот момент из комнаты вышел Ватсон и его удивила картина, которую он увидел.
— Ты же не собираешься его есть, верно? — слегка нервно спросил сосед.
— Ну, вообще собираюсь.
— Мисс Хадсон сегодня мыла полы с химией, поэтому я бы не советовал.
— Ну раз так, то ладно, — детектив подошёл к ближайшему мусорному ведру и выбросил разломанное яблоко и тот маленький кусочек тоже, — слушай, не мог бы ты меня выручить? У меня не хватает денег на аренду в этом месяце. Я обязательно верну.
— Да, конечно. Пойдём в комнату. Не тут же это всё обсуждать.
Но стоило им только зайти, как за ними влетели трое неизвестных — мужчина и две женщины. Шерлок и Ватсон от удивления даже не смогли что-то сказать. Но, похоже, это и не требовалось. Эта пара была известными аристократами — семьёй Блэквуд. Они славились как самые добрые люди из высшей знати, много жертвовали на благотворительность и устраивали мероприятия для помощи бедным.
Глава семьи, Джордж Блэквуд, уселся в кресло, рядом с ним встала его жена, Элиза Блэквуд, и их дочка, Эмилия. Прошло уже пять минут, но нарушить тишину они не решались.
— Что же, здравствуйте? — наконец нарушил молчание Шерлок, — по какому поводу вы здесь?
— Здравствуйте, прошу прощения за нашу бестактность, но наше дело не терпит отлагательств, — мужчина нервно сглотнул, — наш сын пропал, и как нам кажется, это связано с его новыми "друзьями".
Ватсон понял, что дело плохо, и принёс пару кружек чая для посетителей.
— Спасибо, — тихо сказала Элиза, начиная пить, пытаясь успокоиться и не заплакать.
— Не могли бы вы ответить на мои вопросы? — спросил Шерлок, внимательно рассматривая семью.
— Да, конечно.
— Как зовут вашего сына? И сколько ему лет?
— Томас... Ему 20 лет.
— Он уже достаточно взрослый, почему же вы так переживаете за него?
— Потому что раньше он не был таким. Он увлекался спортом, всегда общался с нами и рассказывал о своих планах. Потом внезапно всё изменилось. Он начал воровать деньги. На мои вопросы, зачем он это делает, ответа не было, лишь грубости. Я всегда был готов выделить ему любую сумму денег, лишь бы он стал счастливым. Я был готов поддержать его не только финансово, но и морально. Но он перестал звать меня, говорить со мной. Томас сказал мне, что у него появились новые "друзья", и он больше не нуждается в нашей помощи. Но при этом деньги пропадали. Не хитрым способом мне удалось узнать, кто это делает. Но я не успел поговорить со своим сыном. Он пропал пару дней назад и не выходит на связь. Нам не известно его местонахождение и даже примерное.
Шерлок внимательно слушал историю семьи Блэквуд, его мозг быстро обрабатывал информацию. Ситуация казалась ужасной, и новые "друзья" молодого человека определённо имели к этому какое-то отношение.
— Не хочу вас расстраивать, — начал детектив, — но поскольку мы имеем дело с новыми "друзьями" и воровством денег, можно предположить, что речь идёт о чем-то запрещённом. Будь то наркотики или ставки в особо крупных размерах.
— Мы тоже думали об этом, и, скорее всего, так и есть. Потому что раньше он всегда знал, что мог попросить денег и получить их. Только нужно было сказать мне, зачем. Видимо, рассказывать о подобном было страшно.
— Я помогу вам, но что насчёт оплаты? — Шерлок понимал, что не очень корректно говорить об этом в такой момент, но, так или иначе, свой труд нужно ценить.
— Я заплачу вам 100 фунтов, — сразу же ответил ему Блэквуд.
Несмотря на такую сумму денег, отправиться на поиски улик сейчас не получится. Шерлок очень устал и хочет отдохнуть. Проводить "названых гостей" вызвался Джон, в то время как сам детектив стоял у окна, о чём-то задумавшись. Не видя комнаты Томаса, не видя его тетради, в которых он вёл отчёты, не видя его "друзей", сразу можно было сказать — речь идёт о ставках. Но почему изменения стали такими внезапными? Вариантов на самом деле много. Возможно, семья отдалилась от него; нужны были новые ощущения; хотелось иметь ещё больше денег, причём заработанных своими трудами; поиск новых знакомств.
На следующий день Ватсон и Холмс пришли домой к Блэквуд. Их встретила Эмилия, так как Элиза и Джордж уехали. Они не оставляли надежды сами найти сына, вдруг он бродит где-то по городу или уснул в переулке. Шерлок направился в комнату Томаса, приняв профессиональный вид. Он оглядел пространство, в котором царил небольшой беспорядок. На столе и на полу были разбросаны бумаги. Когда детектив начал их осматривать, он заметил, что это были чеки, свидетельствующие о частых ставках. Суммы этих ставок были огромные — за один день могло быть от двух до пяти чеков. Взгляд упал на аккуратно застеленную кровать; судя по пыли на ней, минимум две недели Томас не спал. Он уходил на свои ночные прогулки, там же и спал. Шерлок продолжал осматривать комнату в поисках любых улик, которые могли бы приблизить его к истине. В углу стоял письменный стол, и он начал один за другим выдвигать ящики. Взглянув на различные предметы, лежащие на столе, он обнаружил несколько письменных принадлежностей, стопку неиспользованных канцелярских товаров и... дневник? Он был написан лишь на нескольких страницах, а дальше содержал только даты и суммы.
"Сегодня я перестал общаться почти со всеми друзьями, которые меня окружали. Они не приняли мою позицию и назвали меня игроманом. Но я считаю, что это не так. Да, я делаю ставки, но совсем немного. Нет, я не расстраиваюсь от этого, в конце концов, я нашёл тех, кто меня понимает. Мы познакомились в клубе, там есть возможность ставить ставки и играть. Но это не так интересно, мы решили собираться всей компанией за городом и играть на большие ставки. Я в деле."
Голубые глаза Холмса метались от слова к слову, и все предыдущие догадки оказались правдой. После короткой паузы ему пришла в голову идея. Он посмотрел на Джона и решительно заговорил:
— Нам самим придется притвориться игроками. Это единственный способ проникнуть внутрь, не вызывая подозрений, и подобраться поближе к этой банде.
— Шерлок, ты уверен, что у нас получится? У нас же даже денег таких нет, — обеспокоенно заговорил Ватсон.
— Наша семья может дать вам денег, — вдруг отозвалась Эмилия, — мы сделаем всё, чтобы Томас вернулся домой. Если вам нужно будет, то можем отправить с вами нашего охранника, он будет всегда неподалеку и в случае необходимости поможет.
— Это было бы как нельзя кстати, — сказал Шерлок, убирая дневник в свою сумку, — но у нас нет необходимости брать с собой кого-либо ещё.
— Как скажете, в любом случае мы вам доверяем. Но будьте внимательны, — Эмилия вышла из комнаты и вернулась через пару минут с деньгами в руках, которые отдала детективу, — я надеюсь, этого хватит? Если что, вы всегда можете обратиться к нам.
— Вполне хватит, — Холмс прячет купюры на дне сумки, — я вас уверяю, мы вернём вашего брата и всю сумму денег, которые вы нам так любезно отдаёте.
Дальше необходимо было разработать план, как же проникнуть в банду и не вызвать подозрений. Шерлок купил себе новый пиджак и рубашку. Он не любил официальный стиль, одежда будто бы "душила" его, поэтому, даже согласившись на это, он расстегнул несколько пуговиц. Клуб, в который собирались зайти Шерлок и Джон, был довольно экстравагантным заведением. Судя по всему, он располагался в одном из самых дорогих районов города и обслуживал соответствующих клиентов. Само здание было большим и внушительным, построенным в величественном старинном стиле. Снаружи его украшали декоративные завитки, элегантные колонны и ухоженный ландшафтный дизайн. У входа дежурил хорошо одетый швейцар, а вход во внутреннюю часть клуба был отмечен бархатной веревкой. Интерьер клуба был таким же роскошным, как и снаружи, хотя и более кричащим. Стены были обиты роскошным красным бархатом, а пол застелен коврами темно-зеленого цвета. С потолка свисали люстры, создавая теплое и уютное освещение, идеально подходящее для атмосферы азартных игр. В центре зала стояло несколько игровых столов, за которыми велись различные игры. Посетители были одеты в модные вечерние наряды и держали в руках бокалы с дорогим шампанским.
Вдали, почти на другом конце помещения, стоял большой стол, за которым уже вовсю шли игры. Оттуда же было слышно почти всё, что говорят, люди так эмоционально играли, что не замечали, как переходили на крик. Шерлок заметил среди игроков Томаса и решил подойти один, так как внедряться в банду будет только он. Блэквуд явно выделялся из толпы, показывая лидерство. Помимо аристократа там было трое мужчин и две женщины. Судя по всему, они играли в карты, но ставки были не такими уж и большими. Шерлок внимательно слушал их разговоры, приближаясь к столу. Дойдя до него, он не стал медлить, достал из кармана пачку денег и вывалил их на карты. От удивления все замерли, но это было не надолго. Быстрее всех среагировал Томас, он быстро собрал деньги в кучу и спрятал их.
— Слушай, мужик, ты бы не светил такими деньгами тут, — нервно начал он, — тебе повезло, что нас не заметили.
— Прошу прощения, — детектив убрал деньги в пиджак, — для меня это не такая уж и большая сумма. Думал, тут все так играют, — договорив, он начал уходить.
Компания начала шептаться друг с другом и пришла к выводу, что такой "друг" будет как нельзя кстати.
— Эй, погоди! — крикнул один из мужчин, — мы хотим тебе кое-что предложить.
— Хмм... Даже так? — Шерлок неспешно вернулся, — ну что же, господа, удивите меня.
— Тут нельзя играть на крупные ставки, но раз для тебя это проблема, то мы знаем решение, — мужчина достает листочек и пишет на нём адрес и время, — приходи на это место, мы там играем по вечерам.
— Вы очень любезны, — Шерлок протягивает руку, но листок ему не отдают.
— Как скажете, — он достает деньги, только в этот раз уже аккуратно, и передает их так, чтобы это было видно только тем, кто рядом, — приятно иметь с вами дело.
— Нам тоже, — отозвался парень, — мистер?
— Моё имя вам знать не обязательно.
— Как скажете.
Шерлок вернулся к Джону, но прошёл мимо, потому что знал, что теперь за ним идёт слежка, дав знак приятелю, они поспешили выйти из клуба. Не имело смысла растягивать это дело на долгое время, прямо на первой же встрече банда могла расколоться. Дата, назначенная для Холмса, была уже завтра; видимо, новых "друзей" очень сильно привлекали деньги, на столько, что им уже не терпится развести мужчину на них. Оставшееся время он посвятил тому, что сидел у себя в комнате и выкуривал одну сигарету за другой. Джон не был рад таким обстоятельствам, но кто вообще будет воспринимать его слова всерьёз?
Время позднее, Шерлок идёт по пустым улицам Лондона, но не один; за ним идут офицеры Скотланд-Ярд и его приятель Джон, который наотрез отказался оставаться дома и ждать. Шерлок стоял у заброшенного склада, до его слуха слабо доносились звуки города. Луна отбрасывала жутковатые тени на темное здание. Склад был большим, с разбитыми окнами и ржавыми железными дверями. Несмотря на обветшалый вид, изнутри доносились звуки смеха и азартных игр. Сотрудники полиции окружили здание и все выходы, чтобы устроить засаду в случае побега или нападения. Детективу дают добро, и он открывает большую, заржавевшую дверь, которая начала скрипеть. Судя по всему, её не смазывали лет двадцать. Тихо зайти не удалось; все, кто был внутри, сразу же обратили своё внимание на дверь. Тусклый свет, проникавший сквозь разбитые окна, осветил голый интерьер. Помещение было большим и пустым, если не считать стола и нескольких стульев, расставленных вокруг него. Воздух был насыщен запахом дыма и алкоголя, комнату наполняли звуки звенящих бокалов и разговоров.
"Сейчас или никогда", — подумал Шерлок и прошёл вперёд.
— Здравствуйте, господа, — отозвался голос детектива, когда тот подошёл к столу и сел на стул, — прошу прощения, я слегка задержался.
— Ох, всё в порядке, это мы пришли раньше, — сказал Томас, — сегодня играем на особо крупную сумму. Все готовы? – он посмотрел на каждого, кто сидел за столом.
— Конечно, — ответил ему Шерлок и вывалил деньги на стол рядом с собой.
— Что же, отлично, – сказал мужчина рядом, — в таком случае начнём.
Но долго им не удалось поиграть. Шерлок специально проигрывал, чтобы все деньги доставались Блэквуду, от чего тот был несказанно счастлив и вовсю рассказывал, как потратит эти деньги на новые ставки. В это время на склад ворвались полицейские и накрыли всех. Пол был очень грязный, но несмотря на это, вся банда оказалась на полу, со связанными руками.
— Позвольте представиться, я Шерлок Холмс, детектив-консультант.
— Чёртов детектив! — крикнул Блэквуд.
Дело о незаконном игровом бизнесе и спасении Томаса Блэквуда привлекло всеобщее внимание. Мастерские выводы и расследования Шерлока в сочетании с его уникальными способностями принесли ему признание и репутацию выдающегося детектива. Молва быстро распространилась среди высших слоев лондонского общества, и вскоре имя Шерлока стало синонимом успеха и разрешения даже самых сложных дел.
