Глава 4. Я хороший друг Цзыю
Сюй Чжо поднимался наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Он видел человека только на втором этаже, но был уверен, что тот пошел на третий этаж, но не знал, в какую именно комнату.
Третий этаж этого ресторанчика был более высокого класса, чем второй, и комнат было меньше, поэтому найти его будет не сложно.
Задумавшись об этом, Сюй Чжо увидел появившуюся из-за угла официантку, которая быстро шла на высоких каблуках.
- Что случилось? - на душе Сюй Чжо было дурное предчувствие.
Не останавливаясь и обходя его, официантка посоветовала:
- Господин, не ходите пока туда, - не дожидаясь ответа, она свернула в маленький садик и скрылась среди растений.
Сюй Чжо пошел в том направлении, откуда она пришла. Обойдя ширму, вдалеке он увидел открытую дверь в отдельную комнату, а за резными перилами смутно виднелась знакомая фигура.
Это он! В этот раз Сюй Чжо с первого взгляда узнал эту среднеземноморскую причёску. Это тот самый мужчина средних лет, который вчера в полдень ввшел из обеденной зоны для высшего руководства в столовой Бинъю.
В этот момент средиземноморец махал руками и, казалось, что-то взволнованно говорил. Разум Сюй Чжо был полон тревог. Он не смел больше медлить ни мгновения и на своих длинных ногах бросился в отдельную комнату.
Устилающий коридор мягкий ковер заглушил звук его шагов. Мужчина совершенно не замечал, что кто-то приближается за его спиной, и чем больше говорил, тем становился более безумным. Внезапно он закричал и вскинул правую руку.
Словно в замедленной съёмке, Сюй Чжо увидел холодный блеск острого лезвия, сверкнувший в высоко поднятой руке средиземноморского мужчины. Блеск лезвия очертил дугу в направлении находившихся за столом людей. Два стоявших человека рефлекторно уклонились, открыв сидящего за ними человека. Красивое холодное, словно айсберг, лицо Ду Цзыю смотрело на него широко открытими от испуга глазами. Он поднял руку, чтобы заблокировать лезвие...
Сюй Чжо рванул вперед со скоростью спринта на стометровке, но он уже не успевал остановить человека. Он, как камень, влетел в спину средиземноморского мужчины, одновременно с этим схватив его руку, меняя направление удара. Они оба упали на пол, как две огромные дохлые свиньи. Окровавленный нож выпал из рук мужчины и упал под стол.
Прежде, чем находившиеся здесь люди среагировали, Сюй Чжо перевернулся и схватил растерянного средиземноморца, прочно придавив его к полу.
- Эй! - разбудил застывших в отдельной комнате людей Сюй Чжо. - Кто-нибудь из вас вызовет полицию?
- Отпусти меня! Убери, блядь, свои руки! - Прижатый к полу лицом средиземноморский мужчина продолжал дёргаться, не желая сдаваться и брызгая слюной в Сюй Чжо. - Ду Цзыю, сукин сын! Я хочу, чтобы нас похоронили вместе! Мать твою я имел! Да каким чучелом огородным ты себя возомнил! Ты - ублюдок, и тот кто тебя породил, тоже ублюдок.... Уууу! Ооу!
- Наконец-то тихо, - Сюй Чжо засунул ему в рот полотенце, наклонился и похлопал его раскрасневшееся сальное лицо. - Такой вонючий рот. Давай я вымою его чистящим средством для унитазов?
- Президент Ду!
- Вы в порядке, призедент Ду!?
- Кровь!
- Президент Ду ранен, его надо отвезти в больницу!
Сюй Чжо поднял глаза и увидел столпившихся вокруг Ду Цзыю элитно одетых людей. Лицо Ду Цзыю было бледным, а на поднятой и как раз обращенной к нему ладони выделялся ярко-красный кровавый след.
- Господин?
Сюй Чжо повернул голову и увидел менеджера павильона цинши, пришедшего с двумя охранниками. Он передал им удерживаемого им человека и спросил:
- Вы вызвали полицию?
- Нельзя вызывать полицию! - сказал стоящий рядом человек с серьезным выражением лица, похожий на кого-то из высшего руководства. - Это плохо скажется на имидже компании. Мы решим этот вопрос в частном порядке.
Сюй Чжо машинально посмотрел на сидящего напротив Ду Цзыю. Правой рукой он держал запястье раненой левой руки и дрожал от боли. Столпившиеся вокруг него люди уговаривали:
- Президент Ду, нельзя больше мешкать. Надо отвезти Вас в больницу.
- Ваш водитель в Бинъю? Позвоните ему, чтобы подъехал.
- Моя машина рядом, давайте я Вас отвезу.
Странно то, что Ду Цзыю не произнес ни слова в ответ и не пошевелился. Он стиснул зубы, холодный пот стекал с его бледных щек, а глаза неуверенно блуждали. Наконец, встретившись взглядом с Сюй Чжо, он посмотрел прямо на него. Его глаза были широко открыты и слегка покраснели.
В этот миг Сюй Чжо подумал, что в последнее время находился под слишком большим давлением на работе и у него теперь рябит в глазах. Но он увидел, как Ду Цзыю умоляет его о помощи.
Ду Цзыю увидел его застывший бестолковый взгляд, и на его лице отразилось отчаяние. Сердце Сюй Чжо дрогнуло и он, стиснув зубы, решил рискнуть!
- Хорошо, господа, пропустите меня, - он протиснулся к Ду Цзыю, - я отвезу его в больницу. Спасибо за беспокойство.
Неожиданно появившийся молодой человек такой наглый. Все они смотрели на него с презрением:
- Кто Вы? - Если бы не он только что спас президента Ду, они были бы еще более грубы.
Столкнувшись с таким количеством боссов, которых он никогда не встречал, Сюй Чжо спокойно улыбнулся:
- Я хороший друг Цзыю, - он специально подчеркнул слово «хороший» - Я недавно присоединился к Бинъю и можно считать, что мы коллеги.
Конечно же, этот «хороший друг» шокировал присутствующих. Нельзя недооценивать этого молодого человека, способного дружить с Ду Цзыю.
Увидев, что они напуганы, Сюй Чжо присел на корточки перед Ду Цзыю, схватил его дрожащую руку, посмотрел ему в глаза и тихо спросил:
- Мы поедем сейчас в больницу?
Ду Цзыю растерянно уставился на него и медленно произнёс только одно слово "нет". А потом оглядел окруживших его людей.
Сюй Чжо сразу понял, что он имел ввиду. Он повернул голову к стоящим вокруг людям и сказал:
- Достаточно того, что я здесь. Вы все занятые люди, поэтому возвращайтесь первыми.
Они, конечно, не согласились и наперебой начали утверждать, что безопасность президента Ду важнее. Сюй Чжо встал и начал их поторапливать:
- На данный момент президенту Ду тяжело находиться в таком большом окружении людей. От этого у него болит голова. Теперь, когда президент Ду ранен, вам нужно принять во внимание его состояние и понимать, что Бинъю может положиться на вас, господа. - А затем он сменил тему: - Что касается этого чеовека, - он дернул подбородком на среднеземноморского мужчину, - мы хотим обсудить это с Цзыю, чтобы не тратить попусту ваше время.
Во время этой речи все смотрели на него, а он смотрел на них. В конце концов ни у кого не появилось возражений. Люди начали прощаться с Ду Цзыю и по очереди выходить. Охранники тоже вышли, уводя с собой средиземноморского мужчину. Вскоре в комнате остались только он и Ду Цзыю. Сюй Чжо закрыл дверь, чтобы полностью изолировать помещение от посторонних.
- Президент Ду, - Сюй Чжо подтянул стул и сел рядом с Ду Цзыю. Он протянул руку и коснулся его руки, сказав шепотом: - Теперь здесь никого нет.
Невооружённым взглядом можно было заметить, как окаменевшее тело Ду Цзыю немного расслабилось, только слегка дрожа от боли. Он перевел взгляд своих темных глаз, моргнул и из них тут же хлынули слезы.
