Экстра 3: Фейерверк
Погода сегодня вечером лучше, чем обычно.
На дороге Мин Чи увидел неглубокий пляж с ровной поверхностью, а морская вода была настолько чистой, что он мог видеть мелкий песок между камнями.
Ветра не было, но ведь они находились на берегу моря, температура ночью была уже очень комфортной, и даже падающий лунный свет казался прохладным.
Г-н Интеллектуальная Навигационная Система отвечал за предоставление указаний. Сначала он вернулся домой, чтобы купить новые фейерверки.
Эти фейерверки совсем не были похожи на шоу. Они не были живыми или ослепительными. Когда один фейерверк уже почти догорел в темном ночном небе, медленно поднялся другой.
Их тени накладывались друг на друга и отражались на спокойной воде, словно лестница, неуклонно удаляющаяся все дальше и дальше.
Мин Лу обнаружил, что молодой господин не взял с собой трость, поэтому он сошел с корабля и пошел в сторону фейерверка, чтобы проводить его.
…
Содержание, изображенное на картине Мин Чи, отражает то, что происходило в то время.
...
...
Менеджер Мин кратко обобщил и систематизировал ситуацию, основываясь на том, что он знал и видел. Он медленно произнес это предложение, затем замолчал и встал.
Глаза Сюнь Чжэня расширились: «И это всё?»
Менеджер Мин поправил одежду и доброжелательно посмотрел на него: «Президент Сюнь, вы хотите продолжить слушать?»
Сюнь Чжэнь на две секунды застыл в оцепенении, затем внезапно пришел в себя, крепко закрыл рот и быстро и решительно покачал головой.
...Вот что произошло в тот раз.
Когда менеджер Мин отправился доставлять трость, он увидел, как г-н Мин ехал на своей машине и похитил молодого господина.
План реабилитации Мин Чи прошел очень гладко. Не только бег и прыжки больше не были проблемой, он даже мог ходить с господином за фейерверками.
Однако некоторые люди не только сели на корабль с недельным опозданием, но и не смогли взять с собой семьи из-за рабочих поездок.
На этот раз Сюнь Чжэнь жил один в большой комнате. Когда он только что слушал эту историю, его мысли были сосредоточены на словах, и он не осознавал, что что-то не так.
Теперь, когда история окончена, директор Сюнь сидит в одиночестве в кресле с портфелем на коленях. Он вдруг чувствует, что бескрайнее море за окном слишком одиноко и необъятно.
Сюнь Чжэнь подумал о своей жене, путешествующей с друзьями, и ему стало немного грустно без причины: «Менеджер Мин...»
Менеджер Мин уже получил сообщение от молодого мастера.
По пути они посетили много мест, и хотя все они расположены на побережье, кухня там совершенно разная. Некоторые из них легкие, некоторые — сильно приправленные, а есть и более стимулирующие маринованные и сырые смешанные. Каждый раз, когда вы заходите в порт, вы можете столкнуться с новыми вкусами.
Молодой господин все еще учил господина готовить хлеб с орехами, а также приготовил несколько новых блюд. Он послал сообщение, чтобы пригласить дядю Лу вернуться к ужину.
Мин Чи всегда нравилось изучать кулинарию. Когда он был ребенком, он часто следовал за миссис Жэнь на кухне, иногда выпекая пироги, иногда исследуя новые блюда. Каждый раз, проводя исследования, он получал продукт, который был весьма приятен на вкус.
Раньше он исследовал и ел еду самостоятельно, но теперь, конечно, он пробует еду вместе со своей семьей. Блюда имеют просто потрясающий вкус и могут стать источником вдохновения для ресторана.
Поскольку некоторые блюда нельзя оставлять остывать, а слишком поздний ужин вреден для организма, то нужно сразу же идти.
Мин Лу подробно объяснил причину, поправил воротник и проворно вышел из комнаты.
Господин Сюнь, держа в руках портфель, в течение пяти минут смотрел на одинокое и бескрайнее море за окном.
Господин Сюнь вернулся в большую открытую комнату один, прошел мимо ресторана, заказал два небольших пирожных на вынос и позвонил жене по видеосвязи.
…
Мин Лу постучал в дверь гостиной. Хозяин и маленький хозяин уже приготовили ужин и вместе пили фруктовое вино.
Мин Чи добавил еще вина в бокал мистера Шэдоу, подмигнул дяде Лу и сделал молчаливый жест. Мин Лу также спокойно кивнул остановился в проходе, не издав ни звука.
Картина была вывешена на балконе и ждала продолжения завтра. Прогресс был немного лучше, чем раньше.
Цвета, использованные в картине, теплые и спокойные, словно окутанные исключительно мягким туманом. Помимо изображения фейерверков между небом и водой, в воде начинают отражаться человеческие фигуры.
...То, что произошло в то время, действительно не подходило для рассказа декану Сюнь, который был на корабле один.
На самом деле, если вы действительно хотите узнать подробности той ночи, то, скорее всего, их знают только две стороны, принимавшие в ней участие.
Менеджер Мин однажды сопровождал предыдущего джентльмена в ухаживаниях за его женой, поэтому он был опытным и знающим человеком и знал, что в такое время должно быть место для двоих. Поэтому он не стал подходить ближе, а просто взял свободную повседневную одежду и подождал возле машины.
Когда Мин Вэйтин и Мин Чи снова вышли, эта одежда оказалась очень кстати.
В небе расцветают фейерверки, которые загораются на воде. Если вы погонитесь за их падающей тенью, ваша одежда, конечно же, намокнет от морской воды.
Однако двое взрослых детей, которые проявили инициативу и вышли под дождь и промокли, стали причиной беспокойства. На этот раз их одежда была почти полностью мокрой, поэтому дядя Лу неизбежно несколько раз отругает их, когда заговорит о старых делах.
Мин Чи поставил на стол приготовленное фруктовое вино. На этот раз он добавил больше виноградного сока и мякоти. Вкус стал более освежающим и лучшим, чем раньше.
Мин Лу сел за стол и увидел, что Мин Вэйтин взял бокал с еще большим количеством винограда. Он не мог не полюбопытствовать: «Когда вы полюбили виноград, сэр?»
«Несколько дней назад». Мин Вэйтин на мгновение задумался: «Во время праздника Циси».
На круизном лайнере не было традиции пользоваться лунным календарем. Услышав это, Мин Лу был ошеломлен. Он подсчитал и, наконец, вспомнил, что было особенного в ту ночь: «Оказалось, что этот день был китайским Днем святого Валентина».
Мин Вэйтин кивнул и поискал соответствующую информацию: «Это легенда в народной культуре. В эту ночь разлученная семья воссоединилась с помощью моста из сорок, и они смогли провести вместе одну ночь».
Мин Лу еще не понял этот праздник с этой точки зрения, но объяснение встречи Пастуха и Ткачихи на Сороковом мосту совершенно верно.
«Дядя Лу», — сказал Мин Вэйтин: «В будущем мы тоже будем праздновать праздник Циси дома».
Мин Лу слегка кашлянул, посмотрел на красные уши Мин Чи и сразу понял, что он имел в виду. Он улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
«Пришло время праздновать». Мин Лу кивнул: «Я запомню дату, и с этого момента господин и маленький господин будут отмечать праздник Циси каждый год».
Молодой джентльмен зарылся головой в миску с рисом и решительно выразил свою позицию кивком головы.
После того, как все проголосовали «за», менеджер Мин вынес этот вопрос на повестку дня семьи.
Осознавая всю исключительность этого дня, Мин Лу не мог не заинтересоваться тем, что произошло той ночью. Он поднял глаза на балкон и некоторое время внимательно рассматривал картину.
Честно говоря, погода и пейзаж в ту ночь были действительно хороши.
В седьмой день седьмого месяца лунного календаря луна была не тонкой и не круглой, а довольно яркой и отражалась в воде так отчетливо, что, казалось, ее можно было зачерпнуть руками.
Там было двое людей, гонявшихся за фейерверками, один из них не взял с собой трость, так что, возможно, он был достаточно гибким, но недостаточно сильным. Но это не имеет значения, рядом с вами всегда кто-то будет, так что вам не придется беспокоиться о падении.
Вполне возможно, что его удастся поднять — это более эффективно, и грудная клетка будет находиться близко к ушам, настолько близко, что даже без слухового аппарата можно будет отчетливо услышать биение сердца.
В ту ночь некоторые узнали о китайском Дне святого Валентина, а некоторые влюбились в виноград.
…
Мин Чи сосредоточился на сборе еды, а также на питье слабоалкогольного фруктового вина, которое он смешал собственноручно.
Усвоив урок из прошлого раза, когда он случайно выпил слишком много, Мин Чи на этот раз и внимательно следил за своей чашкой. Но ему также было любопытно, и он хотел узнать вкус из чашки господина Тень.
Сделав два глотка, он поднял глаза, а сделав еще два глотка, не смог удержаться и снова поднял глаза, и вскоре привлек внимание господина Мин.
Мин Вэйтин взъерошил его волосы, выбрал виноградину с тарелки с фруктами и положил ее в руку, затем опустил голову и стал ждать, пока молодой человек заговорит.
Мин Чи слегка прижал уголок рта.
Убедившись, что дядя Лу сосредоточенно разглядывает картину, Мин Чи принял серьезный вид и быстро поднял виноград над головой.
...Это тоже легенда в народной культуре.
Легенда гласит, что в ночь китайского Дня святого Валентина, если пройти под виноградной решеткой, можно услышать, как Пастух и Ткачиха шепчутся друг с другом.
Альтаир и Вега — обе звезды, так что это, конечно, неправда. Но обычай передался из поколения в поколение. Если вы шепчете что-то под виноградной решеткой, то чем искреннее и подлиннее будут ваши слова, тем больше вероятность, что они сбудутся.
В ту ночь они догнали последний фейерверк и были уже далеко от берега, а прилив почти покрыл каменистый пляж.
Мин Чи нашел довольно плоский, широкий и высокий камень и лег, вытянув руки.
Морская вода поднялась, медленно омыла его лицо, окутала его волнами, а затем медленно отступила назад.
Мин Чи попытался закрыть глаза и задержать дыхание, но в тот момент, когда в его уши попала морская вода, он не смог сдержаться и дважды закашлялся, и в него тут же хлынула морская вода.
Кто-то обхватил его за шею и попытался вытащить из воды, но Мин Чи схватил его за руку.
Мин Чи все еще держал господина Тень за руку с закрытыми глазами.
В следующий раз, когда морская вода хлынула ему на голову, он успешно задержал дыхание, открыл глаза, вытер лицо и улыбнулся господину Тень с сияющими глазами.
Мин Вэйтин посмотрел на него, тоже улыбнулся и лег рядом с Мин Чи.
Он также подражал действиям Мин Чи, лег рядом с ним и очень внимательно и профессионально вытянул руки, чтобы служить подушкой для маленького джентльмена.
Мин Чи умеет плавать, хотя пока не умеет заниматься серфингом или нырять, в конце концов, он так долго живет на вилле с видом на море, и его тетя всегда вытаскивала его поиграть в воде, так что он должен хорошо плавать.
В последнее время Мин Чи также пытался практиковать задержку дыхания в ванне, но ощущения от этого все равно отличаются от ощущений в морской воде.
Морская вода поднялась, заняв поле зрения и слуха. Единственным звуком, который можно было услышать, был шум воды. У людей легко могло в одно мгновение снова возникнуть непреодолимое чувство удушья, и их разум мгновенно становился пустым.
…Но это не проблема, пока мы держимся за руки.
Его разум не только не был пуст, но у него даже было время подумать о других вещах.
Мин Чи внезапно вспомнил, что, похоже, он спрятал гроздь винограда в скале над своей головой.
На обратном пути он купил виноград. Когда господин Навигатор привёл их сюда, Мин Чи вскочил и спрятал его там.
Причина, по которой он захотел купить виноград, заключается в том, что сегодня китайский День святого Валентина.
Сегодня вечером в Китае отмечают День святого Валентина, но в такое прекрасное время здесь нет ни одной виноградной лозы.
Пляж у моря изобилует скалами и рифами, морская вода соленая, а морской бриз сильный, так что не вина винограда, что здесь не растет ни одна лоза.
Мин Чи сымпровизировал и на обратном пути купил гроздь сладчайшего винограда. Он одолжил воду у владельца киоска, чтобы помыть ее, и решил использовать в качестве временной замены.
Он рассказал легенду господину Тень, а затем они вместе встали из воды, мокрые, и нашли спрятанный виноград.
В китайский День святого Валентина прошепчите что-нибудь под виноградом, и ваши слова сбудутся, если вы искренни.
…
Итак, они вдвоем сидели под гроздью винограда, собирали виноград и болтали, и прошептали друг другу почти сотню слов.
Это тридцать девятое счастье.
Сороковая часть была первой печатью, вырезанной молодым господином. Он достал ее, окунул в морскую воду, а затем аккуратно отпечатал на ладони господина Мин.
Морская вода не могла оставить никаких следов. Мин Вэйтин посмотрел на него и тихо сказал: «Поменяй штемпельную подушечку, когда вернемся».
"Не волнуйся." Мин Чи все еще не был удовлетворен этой печатью: «Я попрактикуюсь еще несколько раз и выберу самую лучшую».
Мин Вэйтин спросил: «Не слишком ли поздно для праздника Циси?»
Мин Чи отреагировал немного медленно и на мгновение был ошеломлен: «Что?»
«Печать», — сказал Мин Вэйтин: «Имеет такую же юридическую силу, как и подписание документа».
Он закрыл глаза и вспомнил это прикосновение в подробностях. Он медленно провел пальцем по темным узорам на ладони Мин Чи и прочитал написанные на них слова: «Мин, Чи, Чжи».
Мин Чи не ожидал, что господин Тень выполнит такой трюк. Его глаза расширились, а уши немного горели.
Он слегка кашлянул и честно признался: «Последнее слово «印([yìn])» было вырезано не очень хорошо, поэтому я его соскребал».
«Это уместно».
Мин Вэйтин покачал головой: «Этих трех слов достаточно».
««之 ([zhī])» используется в атрибутивно-предикатной структуре, и его значение эквивалентно «的([de])» в современном китайском языке. Ты запечатлен на моей руке». Мин Вэйтин перевел: «Я твой».
Он до сих пор помнит его просьбу говорить шепотом. Его голос был очень тихим, и среди повышающихся и понижающихся звуков он излучал серьезный и мягкий тон.
"Я весь твой."
Сердце Мин Чи екнуло в груди.
Мин Чи поднял голову и посмотрел на фигуру перед собой.
Луна светила ярко, и они стояли под виноградом.
Хотя виноград был съеден до тех пор, пока не осталась только одна ягода, это все еще была ягода, и они стояли под ягодой.
Искренность — залог успеха.
Мин Чи потянулся, чтобы сорвать виноград, но Мин Вэйтин схватил его за руку и посмотрел на него сверху вниз.
«Лучше всего он действует, когда его ешь». Минг Чи поджал губы, закрыл глаза и прошептал: «Проведи остаток своей жизни с господином Тень в День святого Валентина».
Мин Вэйтин опустил голову и взял виноградную мякоть, которую молодой мастер очистил и передал ему.
На руках Мин Чи было немного морской воды, и вкус винограда также имел немного солоноватый привкус морской воды. Не дожидаясь его реакции, Мин Чи внезапно глубоко вздохнул, стиснул зубы, принял решение, схватил его за руку и быстро приблизился к нему.
Мин Чи просунул пальцы между ними, и они вместе разделили виноградину. Выдыхаемый воздух спутывается в непосредственной близости, и взгляд устремляется в глаза без какой-либо защиты или сдерживания.
Теплое прикосновение и прохладная, мягкая мякоть винограда, запах морской воды и яркий дым фейерверков.
…
Мин Чи поднял виноградину, которую держал в руках, и быстро прошептал что-то господину Тень.
Господин Тень внимательно выслушал, кивнул и протянул ему чашку.
Вкус этого вида фруктового вина необходимо смешивать с базовым вином, в противном случае оно будет лишено вкуса и будет напоминать чистый фруктовый сок.
Мин Чи опустил голову, осторожно отпил и обнаружил, что напиток действительно лучше, чем его собственный, поэтому он не мог не сделать еще один глоток.
Господин Тень, который всегда был очень щедр в таких вещах, просто взял небольшой стакан и налил ему половину.
К тому времени, как менеджер Мин закончил рассматривать картину и снова обратил внимание на комнату, маленький господин, которому господин Мин лично налил двойную порцию базового спиртного, уже держал бокал с вином и выпил большую его часть.
Пьяный Мин Чи весьма хорош. Когда он пьян, он не шумит и не спит. Его эмоции очень стабильны, а сознание очень ясное, но он любит говорить тихим голосом.
«Я тоже люблю есть виноград». Мин Чи встретился взглядом с Мин Лу, и его глаза изогнулись еще больше: «Дядя Лу, я хочу провести с господином остаток своей жизни в китайский День святого Валентина, но мы не хотим моста Сороки».
Мин Лу рассмеялся и кивнул в знак согласия: «Что такого хорошего в Сороковом мосту? Если хочешь увидеть господина, то можешь увидеть его, просто подняв ногу».
Мин Чи задумался на некоторое время и обнаружил, что это действительно так. Он стал еще счастливее и поднял ногу, чтобы подвинуть стул и себя к господину Тень.
Он подошел к господину Тень и пошарил вокруг,
Мин Вэйтин догадался, что ищет Мин Чи, коснулся его волос, помог взять дневник, перевернуть последнюю страницу и снял колпачок с ручки.
Мин Чи взял дневник в руки, взял ручку и долго и серьезно размышлял.
Когда г-н Мин пьян, он любит говорить тихим голосом и очень честен. Он никогда не скрывает своих мыслей.
Он не начал с обычного «41-го счастья», а написал «41-е, что я собираюсь сказать господину Тень, когда признаюсь ему в любви».
Молодой господин Мин держал свой дневник в руках, сосредоточившись на написании записки штрих за штрихом: на печати нужно выгравировать всего три слова и нужна только одна виноградина.
Одна коробка фейерверков, по две на человека.
Три плюс один плюс один плюс два равно семи, а китайский День святого Валентина приходится на 7 июля.
Он хочет провести всю свою жизнь, празднуя китайский День святого Валентина с господином Тень.
Ему не нужен был мост из сорок, он мог увидеть его, просто подняв ногу.
О Боже, я закончила) Это всё, конец истории. Было немного тяжело переводить, потому что и тема тяжёлая, и сам текст тоже. Плюс где-то на половине я потеряла большую часть интереса. Новелла очень размеренная и сюжет идёт в медленном темпе, так что к финишу я приближалась буквально ползком. Наконец-то продолжу перевод другой заброшенной новеллы, хе))
