Глава 12. Зимние каникулы
После празднования Нового года в кругу семьи и короткой поездки с родителями в Альпы Энцо быстро собрал чемодан для следующего путешествия. На этот раз он снова летел в Америку ради встречи с друзьями.
В Сиэтл он прибыл к двум часам дня по местному времени. Энцо спал почти всё время полёта, а паспортный контроль прошёл на автопилоте. Спустя долгие минуты проверок и очередей он наконец вышел на парковку. Морозный воздух ударил в лицо и окончательно разбудил его, выбивая остатки сонной ватности. Вокруг были эстакады, бетон, шумные потоки машин и людей.
Энцо должен был встретить белый Range Rover. Он не сразу нашёл машину среди множества других. Его уже ждали Кэл, Уэсли и Джейсон. Кэмерона с ними не было: он прилетал позже, возвращаясь с поездки с Николасом.
После пары минут объятий и шуточек о том, что Энцо «не хотели пускать в страну», они наконец выехали из аэропорта. На заднем сиденье Энцо распаковал оставленный для него обед из «McDonald's».
Выбор пал на Вашингтон просто потому, что они уже не успевали забронировать что-то покруче. А у семьи Дейзи был дом в округе Уотком, который они сдавали туристам. Машина тоже принадлежала Дейзи.
— Джейсон тут уже второй час, — начал Кэл, пока Энцо ел. — Сначала прилетел я, потом Уэсли, мы успели перекусить и взять еду тебе. Сейчас заедем за Дейзи. Она докинет вещи, и двинемся в Глейшер. Это то захолустье, где находится дом.
Энцо с интересом разглядывал Сиэтл — он здесь ещё не был. Хорошо, что они добавили в планы прогулку по городу в последний день перед отлётом.
Джейсон привёз их в район с аккуратными частными домами. Они остановились у одного из них, чтобы забрать Дейзи.
— Освобождай моё место, — сказала она, распахнув дверь переднего пассажирского сиденья. — Почему здесь теперь пахнет едой?!
— Здесь же нет Кэмерона, почему ты такая злая? — пожаловался Кэл, пересаживаясь назад к Уэсли и Энцо.
— Когда природа начнёт выглядеть как в «Сумерках»? — задал свой главный вопрос Уэсли.
Это было всё, что его волновало, когда он услышал предложение поехать в Вашингтон.
Дейзи повернулась к нему с уверенной ухмылкой:
— Я скажу, когда. Снега было немного, так что, да, должно быть прямо как в «Сумерках».
Через пару часов дороги впереди показались первые невысокие горы. С каждым километром лес становился всё гуще и плотнее. Небо постепенно темнело.
— Вот и оно, — объявила Дейзи.
Через несколько минут небо почти исчезло из вида: их окружили высокие хвойные деревья, а между ветками едва просматривалась река. Дорога вилась и сужалась, ветви местами образовывали над машиной арки.
В салоне заиграла песня — судя по всему, тот самый саундтрек из фильма.
— Я сейчас заплачу, — Уэсли схватил Энцо за руку.
Энцо усмехнулся и похлопал его по плечу.
Они могли бы поехать и в Форкс, но он был в другой стороне — часов в шесть-семь езды отсюда. Для четырёхдневной поездки это было слишком далеко.
К тому моменту, как Джейсон довёз всех до Глейшера, стало окончательно темно — хотя не было и шести вечера. Они поднимались выше, и снега вокруг становилось всё больше. Их по-прежнему окружали высокие деревья с толстыми стволами, покрытыми мхом. Ветки деревьев блестели, будто их посыпали сахарной пудрой. Машина ползла по узкой заснеженной дороге едва ли быстрее десяти километров в час.
На заднем сиденье Уэсли, Энцо и Кэл нетерпеливо вздыхали. После перелётов им хотелось только одного — лечь в кровать.
Наконец Джейсон припарковался у двухэтажного дома. В свете фар было видно внешнюю сторону: фасад, обшитый светло‑серыми досками, на втором этаже — терраса, нависающая над крыльцом и поддерживаемая двумя столбами. По краям входа — окна, в которых отражался свет фар.
Энцо выбрался из машины и сразу же его нога провалилась в сугроб.
— Блять, как холодно, — выругался Кэл, едва оказавшись на улице.
— Здесь столько снега... — выдохнул Уэсли, выбираясь следом.
Энцо огляделся. Снег шуршал под ногами, воздух был колючим и невероятно свежим. Где-то рядом журчала река. В остальном стояла тишина.
У дома не было двора — только небольшая парковка, заваленная снегом. Деревья росли так близко, что ветки стучали в окна.
— Машину пока можно оставить у дороги, — распорядилась Дейзи. — Но утром нужно будет расчистить снег и припарковаться нормально.
Она первой пошла к дому с ключами, перешагивая через сугробы. Джейсон открыл багажник: там лежали чемоданы и заранее закупленные пакеты с продуктами.
Кэл, Энцо и Уэсли всё ещё стояли, оглядываясь вокруг, будто пытались привыкнуть к этому воздуху и тишине.
В лесу ухнула сова.
— Берите чемоданы и заходите, — сказал Джейсон, возвращая их в реальность.
Энцо поднял свой чемодан, пересёк сугроб по уже протоптанным следам и поднялся по крыльцу — доски жалобно скрипнули под его ногами.
Внутри было светло и чисто. Минимум вещей объяснялся просто: здесь не жили, дом сдавали. Белые стены, деревянный пол, ковры под ногами — всё выглядело просто и нейтрально.
Ещё в Санта‑Крине Дейзи предупреждала, что в доме четыре спальни. Энцо даже не успел подумать, как они будут распределяться, но Кэмерон, услышав это в чате, сразу написал Уэсли:
Кэмерон: Я согрею тебя морозной ночью.
Уэсли ответил, что будет ночевать с Кэлом или Энцо.
На первом этаже было три спальни. Одну сразу заняли Дейзи и Джейсон. Первую комнату у входа оставили для Кэмерона. Кэл ушёл глубже и бросил вещи в третьей спальне.
Энцо и Уэсли устало подняли наверх свои чемоданы. На втором этаже была ещё одна спальня, но большую часть занимала просторная общая зона — гостиная, совмещённая с кухней и столовой. Отсюда был выход на террасу, где стояло джакузи.
Энцо открыл дверь и поймал себя на раздражении. Ему хотелось комфорта: отдельной спальни, своей ванной, панорамного окна. С его деньгами он мог бы найти что-то лучше — но почему-то позволил привезти себя именно сюда.
Всё из‑за того, что они не позаботились о зимнем отдыхе заранее. Сейчас бы были где-то в дорогой вилле, которую не нужно утром чистить от снега. Почему он согласился на это? Энцо явно себя переоценил.
Он надеялся, что это просто усталость.
Пока его впечатляла природа, но не дом.
— Я хочу лечь прямо так. Тут слишком холодно, — заныл Уэсли.
Энцо промолчал. Если начнут ныть они оба, станет только хуже. Он собирался заснуть через десять минут.
У него получилось. Уэсли же, как Энцо слышал сквозь сон, ещё долго возился с вещами, прежде чем улечься.
Энцо проснулся от шума в общей зоне. Чёрт. Они выбрали комнату, которую будет будить утреннее копошение на кухне.
Окна были зашторены, но через плотную ткань пробивался солнечный свет. Уэсли в комнате уже не было.
Энцо прислушался и с раздражением отметил, что все уже встали. К счастью, он всё же выспался.
В общей зоне было просторно: высокий потолок, много дерева и света. Гостиная плавно переходила в кухню — светлые фасады, барная стойка, большой стол, у которого легко могли уместиться все. В углу стояли настольный хоккей и мини‑футбол, рядом — стопка настольных игр. У окна был диван, на который уже успели накидать пледы.
После завтрака Энцо впервые за долгие годы пришлось взять лопату в руки самому.
Уэсли смотрел на него с восторженным удивлением и снял на видео, как Энцо неумело, но упорно перекидывал снег. Сам Уэсли был не лучше.
Закончив с уборкой (убирались именно они двое, потому что не участвовали в готовке), Энцо и Уэсли спустились к реке.
— Как же тут красиво, — выдохнул Уэсли, усаживаясь на скамейку у берега.
Он больше не делал фотографии: ради этого пришлось бы снимать перчатки.
Энцо кивнул. Фотографии всё равно не передавали ощущения. Их окружал густой лес, за макушками деревьев поднимались заснеженные горы, а вода блестела в солнечных лучах.
Но задерживаться надолго они не стали. Впереди была первая поездка в горы.
Энцо никогда не уставал от гор: кататься по склонам, валяться в снегу, подниматься вверх по канатной дороге и смотреть на лес сверху.
Дейзи рассказала, где какие трассы, и провела для Уэсли инструктаж: тот стоял на лыжах в пятый раз в жизни. Энцо и Кэл должны были за ним присматривать, чтобы он ничего себе не сломал.
Уэсли, как выяснилось, нравилось подниматься по канатке куда больше, чем ехать вниз.
На склонах Дейзи и Уэсли почти час фотографировали друг друга. Они ходили, выбирали ракурсы, фон, свет.
— Слава богу, они нашли друг друга для этого, — вздохнул Джейсон, стоя наверху вместе с Энцо и Кэлом.
— Быстрее бы приехал Кэмерон. Я не хочу быть здесь пятым колесом, — драматично выдохнул Кэл.
Энцо сначала не понял, о чём он. И как только к нему пришло осознание, он бросил на друга шокированный взгляд.
Джейсон посмеялся, и Энцо почувствовал нарастающую панику.
Кэл улыбался слишком довольно. Энцо не мог сообразить, что сказать. Отрицание было бы ложью.
— Когда ты собираешься признаться Уэсли? — спросил Кэл.
Энцо посмотрел на него с возмущением:
— С чего ты взял, что я вообще собираюсь это делать?
Он уже не пытался делать вид, что это не так.
— Ну, не знаю, — протянул Кэл с сарказмом. — Обычно, когда кто-то кому-то нравится, он идёт, подкатывает и признаётся. Если, конечно, не хочет всю жизнь страдать.
«Всю жизнь страдать» звучало страшно. Но признаться было страшнее.
— Мне кажется, у тебя есть все шансы, — пожал плечами Кэл. — Бро, не забывай, кто ты.
Энцо не был так уверен. Но Кэмерон тоже говорил, что для человека вроде него «всё будет проще». В качестве доказательства можно вспомнить, что объективно у Энцо никогда не было проблем с девушками. Просто они его не интересовали.
— Надо подумать, как это сделать нормально, — побеждённо вздохнул Энцо.
— Отлично! Если нужна помощь — я всегда рядом, — с энтузиазмом объявил Кэл.
Энцо раздражённо посмотрел на него. Он только-только принял себя. Ему понадобились недели, чтобы перестать мучиться из‑за «кризиса ориентации». И вот теперь ему снова подсовывали новую головную боль.
Но, с другой стороны... если бы у Энцо был Уэсли — ему было бы плевать на половину страхов.
— А если он возненавидит меня, и мы вообще перестанем общаться?
Кэл посмотрел на него с разочарованием:
— А что ты будешь делать, если у него появится другой парень?
Энцо почувствовал, как внутри всё сжалось.
Кэл победно усмехнулся. Кажется, недовольство Энцо сразу отразилось у него на лице.
Энцо не считал себя собственником. Но он не мог честно сказать, что для него счастье Уэсли, но с кем-то другим, — будет важнее, чем его собственные чувства. Если у Уэсли появится парень, Энцо станет самым отвратительным человеком на планете. Он сделает всё, чтобы доказать, что он лучше.
От этой мысли злость вытеснила неуверенность.
— Мне нравится твой взгляд, — Кэл хлопнул его по плечу. — С таким настроем тебе точно нужно признаться.
Энцо закатил глаза:
— И как мне это сделать?
— Слова, — убедительно сказал Кэл.
«Слова» звучали слишком просто для человека вроде Уэсли. Уэсли, у которого был список «романтичных вещей».
Точно.
Энцо вспомнил этот список — возможно, ему стоит им воспользоваться.
После катания у них был запланирован ужин в итальянском ресторане.
На следующий день к ним приехал Кэмерон. Он был в приподнятом настроении и поддержал идею начать утро с пива.
— Открой рот, — Кэл наклонился через стол и внимательно всмотрелся в лицо Кэмерона.
Кэмерон широко улыбнулся, показывая ровные зубы и новое украшение: кристаллы на клыках и гриллз на соседних зубах.
— Мне нравится, — одобрительно сказал Уэсли, тоже рассматривая.
— По совету психолога я теперь трачу время на совершенно другие вещи, — с гордостью объявил Кэмерон. — Это к мероприятию блогеров.
— Снимем тебе видео, пока мы здесь, — подхватил Уэсли. Энцо не понимал, шутит он или нет.
— Могу предложить тебе выйти голышом на улицу для кадра на фоне гор, — усмехнулся Кэл.
— Блять, началось, — застонала Дейзи.
Энцо надеялся, что они действительно шутят.
Уэсли кивнул:
— Уверен, я видел полуголых сноубордистов в TikTok.
— Так вот что у тебя в ленте, — сразу вставил Кэл.
Энцо ещё раз надеялся, что они действительно шутят.
Кэмерону и Энцо запретили пить больше одной бутылки перед горами.
После гор на этот раз планировался ужин во дворе: гриль, костёр, огни и музыка. Во дворе была небольшая беседка под крышей. Погода оставалась терпимой, так что вечер решили провести снаружи.
Сразу после возвращения Дейзи распределила задачи: она и Джейсон поедут за продуктами, Кэл и Кэмерон — в магазин напротив за алкоголем и напитками. Энцо и Уэсли остаются — расчистить снег во дворе и в беседке.
Уэсли недовольно застонал.
Энцо это не расстроило. Они точно справятся раньше всех, а потом можно будет открыть пиво, залезть в джакузи, в доме полно развлечений: мини‑футбол, караоке, джакузи, просто прогулка до реки.
Он оказался прав — уборка не заняла много времени.
— Я же говорил, — сказал Энцо и поднялся по внешней лестнице на террасу второго этажа, ведущую к джакузи и дальше — в гостиную.
Уэсли последовал за ним.
— Отлично, — устало протянул он, падая на диван с телефоном.
Но у Энцо были другие планы.
— Закат сейчас начнётся. Джакузи уже готово, — сказал Энцо, доставая холодное вино. — Идём.
Он протянул Уэсли бокал.
Очищенный от снега двор, лампы по периметру беседки и мягкий свет вокруг дома неожиданно сделали место похожим на дорогую виллу. Энцо включил освещение, потому что темнело, и только сейчас понял, что получилось красиво, почти как в Швейцарии.
Уэсли поставил бокал на бортик и с шумом опустился в джакузи, разбрызгивая вокруг воду. Энцо пришлось закрыть глаза, чтобы защититься от внезапного всплеска.
Устроившись удобнее, Уэсли тоже молча начал наслаждаться открывшимся видом.
За деревьями расплывалось оранжевое пламя заката. Небо окрашивалось в алый и фиолетовый, а снег отражал свет, как зеркало.
— Мы выполнили сразу два пункта из твоего списка романтичных вещей, — заметил Энцо.
Уэсли смотрел на него с непониманием:
— Ты его запомнил?
Отличный вопрос.
— Ну да, — неуверенно сказал Энцо.
Уэсли молча продолжил наблюдать за закатом.
— Мило, — сказал он наконец. — Обычно гетеро‑парни не такие романтичные.
Энцо не планировал делать каминг-аут прямо сейчас.
— Думаю, могут. Если это кто-то особенный.
Уэсли молча указал на себя.
Энцо кивнул.
Уэсли покачал головой, не воспринимая это всерьёз:
— Ты делаешь мои стандарты слишком высокими, — с сарказмом ответил он.
Энцо не сдержал улыбки.
— Да? — с притворным удивлением спросил он, двигаясь ближе к Уэсли и перекидывая руку ему за спину. — А вместо ночной поездки можно засчитать, что я подвозил тебя с работы до кампуса? Было темно.
— Не думаю, — фыркнул Уэсли. — Я заснул.
— Уверен, не со мной ты бы тоже заснул.
— Неправда! — возразил Уэсли, но потом сам сдался: — Ладно, засчитаю, потому что ты водишь Bugatti. Не думаю, что у меня будет кто-то с тачкой лучше твоих.
— Супер, — удовлетворённо кивнул Энцо.
— Ты не должен этим гордиться, — вздохнул Уэсли. — И радоваться, что у меня не будет никого лучше.
— Прости, но Bugatti мало что переплюнет, — заметил Энцо.
Уэсли недовольно покачал головой.
— Радуешься тому, что будешь круче моего будущего парня?
Энцо улыбнулся:
— Для тебя должно быть всё самое лучшее. Зачем тебе какой-то лузер, когда ты всегда можешь позвонить мне, и я приеду на машине за четыре миллиона евро.
Уэсли смотрел на него с недоумением. Возможно, слова Энцо могли звучать как шутка, но были абсолютной правдой.
Уэсли коротко посмеялся, но это звучало менее искренне, чем обычно.
Возможно, если бы подобное выдал Кэл, Уэсли бы не сомневался в том, что это просто шутка, но в случае с Энцо между ними повисло странное напряжение.
— А что мне тогда делать, если у тебя появится девушка?
Энцо не сдержал смешка. Скрывать ориентацию становилось глупо.
— Не волнуйся об этом, — просто ответил он.
Уэсли нахмурился, словно пытался понять, что именно Энцо имел в виду.
Энцо же просто в очередной раз не хотел отрывать взгляд от чужого лица. Особенно когда щёки Уэсли порозовели и он смотрел на него снизу вверх — так близко и почти в его объятиях.
— Почему я особенный? — спросил Уэсли.
Энцо сглотнул. Казалось, на этот вопрос невозможно соврать.
Его спасли только приехавшие друзья: машина Дейзи с шумом припарковалась во дворе.
Энцо отвёл взгляд и чуть отодвинулся.
С приездом друзей дом вновь наполнился шумом. На заднем дворе началась вечеринка: гриль, костёр, огни и музыка. В окружении всех остальных общение Энцо и Уэсли снова стало привычным.
Вечер затянулся. Кэл закупил ингредиенты для своего фирменного коктейля — Кэмерон не был тем, кто стал бы его останавливать. Они попробовали большинство доступных развлечений: поиграли в снежки и сделали снежных ангелов, спели в караоке и даже пытались играть в настольные игры.
На следующий день было решено отклониться от изначального плана. У супермаркета висело объявление о зимней ярмарке в Беллингхеме.
Кэл восторженно зачитал список того, какие развлечения там будут представлены, и было решено ехать сразу после пробуждения. Дейзи пригрозила, что не даст никому спать после двух часов дня: ярмарка работала до восьми вечера.
Энцо проснулся с тяжестью в груди. Открыв глаза, он увидел макушку Уэсли — тот спал, уткнувшись ему в плечо.
Энцо замер, а потом снова закрыл глаза на пару секунд, надеясь, что это сон. Но нет.
После нескольких ночёвок вместе это был первый раз, когда они проснулись в объятиях.
В комнате было холодно, и, возможно, именно поэтому они придвинулись друг к другу во сне. Вряд ли Уэсли лёг так сразу, хотя Энцо не видел, потому что, как всегда, уснул раньше, чем тот закончил свои ночные ритуалы.
Нос Уэсли упирался Энцо в шею. Они запутались в двух одеялах. Левая половина тела Уэсли лежала на Энцо, и Энцо чувствовал его дыхание кожей.
Ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы не сойти с ума. Рядом с Уэсли ему не нужно многого, чтобы возбудиться, несмотря на два одеяла между ними. Если у него сейчас будет стояк, то Уэсли прекрасно это почувствует, потому что его нога лежит прямо над членом Энцо.
Энцо с лёгкой паникой думал, как бы выбраться, учитывая, что выбираться ему не хотелось.
Уэсли решил за него.
Он медленно открыл глаза, приподнял голову и оглядел их позу.
Энцо не сдержал улыбки, увидев его шокированное лицо.
— Температура не такая низкая. Ты просто хотел обнять меня, — не сдержался Энцо.
— Неправда. Там минус сто, — мгновенно нашёлся Уэсли.
Он отодвинулся и повернулся к телефону, делая вид, что ничего не произошло.
Энцо заметил время: час дня.
Уэсли тут же снова уткнулся в подушку.
Энцо понимал, что после такого он не заснёт. Так и вышло, поэтому через двадцать минут он встал и пошёл в душ.
В два часа Дейзи проверяла, чтобы все бодрствовали. За час они собрались и поехали в Беллингхем.
Ярмарка встретила их толпой и светом. На солнце оказалось достаточно тепло, чтобы не мёрзнуть. Энцо впервые был на таком зимнем мероприятии в Америке и с любопытством смотрел по сторонам.
Центр города был украшен гирляндами, венками и светящимися фигурами. На площади стояла большая наряженная ёлка. В воздухе смешались запахи выпечки, жареных каштанов, горячего шоколада, глинтвейна и хвои. Где-то играли местные музыканты.
В деревянных домиках‑шале ремесленники продавали вязаные шапки, деревянные игрушки, керамику, украшения ручной работы, картины и фотографии с видами Северного Каскада.
Сувениры с символикой Беллингхема, штата Вашингтон и местных парков друзья раскупили в первую очередь.
Энцо сразу заметил колесо обозрения. Рядом висела гордая вывеска, уверяющая, что это «самое большое колесо» на всём Северо‑Западе. Очередь выглядела огромной, и Энцо уже прикинул, может ли его банковская карта решить эту проблему.
Кэмерон был профессионалом в этом, поэтому нашёл им fast pass‑билеты, которые должны были предоставить доступ к аттракционам без очереди.
Дейзи и Уэсли долго ходили по рядам. Энцо выбрал сувениры у первого же продавца.
Потом они пошли на каток, ради которого приехали.
После катка компания разделилась. Энцо и Уэсли направились к колесу обозрения.
Было уже темно, и огни ярмарки горели особенно красиво. Уэсли то и дело останавливался, чтобы сфотографировать улицу, и Энцо поторапливал его, чтобы они успели на одну из последних поездок.
Чтобы не потеряться, Энцо взял Уэсли за руку и провёл через толпу.
Кабина неторопливо тронулась. Уэсли бросил пакеты на сиденье и остался стоять с телефоном.
— Тут можно подключиться к колонкам, — довольным голосом сказал Уэсли и просканировал QR‑код.
В кабинке заиграл его плейлист.
— Как тебе поездка с моими друзьями? — спросил Энцо.
— Всё так спокойно, — сказал Уэсли. — Прошло два дня, а никто ещё не ругался.
— У тебя обычно не так?
— Нет. Помнишь, как Харита кричала на меня на озере? — возмутился Уэсли. — Рядом с вами даже у меня не было истерик из‑за одежды.
Энцо усмехнулся:
— Я тоже из‑за этого переживал.
Уэсли сегодня много жаловался на холод. Из‑за этого ему пришлось бы надеть не ту куртку, которую он планировал, и выглядеть хуже, чем он решил у себя в голове. Дейзи быстро убедила его, что станет теплее и он не замёрзнет. Энцо облегчённо выдохнул: они избежали потенциальной катастрофы.
В целом Уэсли отказывался носить шапки, и его приходилось заставлять надевать шарф, но никаких проблем с гардеробом.
— И вы так спокойно разошлись по парам, — продолжил Уэсли. — У нас бы это заняло двадцать минут.
Несмотря на жалобы, он всё равно первым делом отправлял подругам фотографии ярмарки, катка и покупок.
Энцо посмотрел на лицо Уэсли, подсвеченное огнями города. Тот сиял, рассматривая ярмарку внизу и открывающийся вид.
Энцо встал рядом.
— Возвращаясь к теме, которую мы обсуждали в джакузи...
Уэсли резко обернулся.
— Ты спросил, почему ты особенный, — продолжил Энцо.
Уэсли смотрел на него так, будто уже заранее почувствовал, что сейчас будет что-то серьёзное.
— Ты хочешь обсудить это здесь? — Уэсли убрал телефон в карман.
Энцо кивнул. У него был заготовленный текст в заметках, но в голове всё равно стало пусто.
— Я не так давно понял, что я гей, — сказал Энцо.
Лицо Уэсли выразило чистейшее потрясение: широко раскрытые глаза, приоткрытый рот.
Энцо заставил себя продолжить:
— И ты мне нравишься, Уэс.
Уэсли молчал несколько секунд.
— Ого, — только и сказал он.
— Я понимаю, это неожиданно.
Уэсли смотрел на него так, будто пытался собрать слова обратно в предложения.
— Я... — наконец начал он. — До последнего убеждал себя, что мне кажется.
Энцо кивнул:
— Что ты мне нравишься? Думаю, я был довольно очевиден. Даже когда сам этого не понимал.
— Я оправдывал это тем, что ты просто хороший друг, — фыркнул Уэсли.
— Мне потребовалось время, чтобы принять себя. Я долго был в замешательстве и даже встречался с девушкой. Но сейчас я уверен. И уверен насчёт тебя.
Энцо на секунду замолчал и снова попытался вспомнить приготовленные слова:
— Я знаю, это может разрушить нашу дружбу, но я больше не хочу скрывать это от тебя. Ты очень важен для меня. Ты помог мне в трудный период, и с тобой я стал счастливее. Ты мне нравился с того самого дня, как мы встретились, и когда я наконец смог узнать тебя получше, пути назад уже не было.
— Энцо, — выдохнул Уэсли.
Он отвёл взгляд, будто боялся посмотреть прямо.
— Я был уверен, что ты гетеро. Я считал тебя другом и... не знаю, что сказать сейчас. Если ты ждёшь ответа — мне нужно время. Мне надо это осмыслить.
Энцо кивнул:
— Конечно. Я надеюсь, это не испортит тебе поездку.
— Не испортит, — покачал головой Уэсли. — Я рад, что ты наконец принял себя. Но да — мне нужно подумать. Это было внезапно.
— Если ты позволишь мне остаться твоим другом... — начал Энцо, и голос у него предательски дрогнул. — Что бы ты ни решил, просто, пожалуйста, оставь меня в своей жизни.
Уэсли ткнул его в плечо:
— Прекрати. Я не собираюсь бросать тебя.
Он помолчал и добавил уже мягче:
— Наверное, сложно принять себя, когда тебе уже двадцать один и за плечами отношения с девушкой?
Энцо кивнул. В голове промелькнули разговоры с Кэмероном, каминг-аут друзьям и отцу, все эти недели внутренней борьбы.
Уэсли потянулся к нему с объятиями. Энцо обвил его руками в ответ и притянул ближе.
Пальцы Уэсли успокаивающе погладили его по голове, и Энцо не хотел, чтобы это заканчивалось.
Они поднимались всё выше. Город под ними сиял огнями.
Энцо начинал этот год с принятия себя и одного из самых смелых поступков в его жизни. И это прошло не так плохо. Энцо улыбнулся, утыкаясь Уэсли в шею.
Снаружи вспыхнул салют.
Энцо неохотно разорвал объятия, чтобы повернуться туда.
— Вау, — прошептал Уэсли, завороженно глядя на разноцветные вспышки.
Энцо растерянно переводил взгляд с салюта на лицо Уэсли, озарённое счастливой улыбкой, не в силах оторвать взгляд от второго.
Они всё ещё не выпустили друг друга из объятий полностью. Уэсли посмотрел на Энцо, и их взгляды встретились.
На секунду Энцо показалось, что время остановилось.
— Ты смотришь не туда, — сказал Уэсли.
— Я смотрю всё через твои глаза, — ответил Энцо.
Уэсли засмеялся и покачал головой. А в следующее мгновение наклонился ближе — и Энцо почувствовал его губы на своих.
Энцо закрыл глаза.
Уэсли притянул его ближе за шею. Мир будто исчез: остались только тепло, дыхание и этот поцелуй, которого Энцо хотел слишком давно, чтобы поверить, что это происходит. Были только они с Уэсли. Энцо пришлось многое испытать за последние полгода, но, кажется, сейчас он был только благодарен обстоятельствам, которые привели его к тому, что руки Уэсли мягко обхватили его плечи, пока длился поцелуй.
Энцо неторопливо притянул его за талию ближе. Пальцы Энцо скользнули вниз к шее Уэсли. Ему не верилось, что он наконец-то на самом деле целовал его.
Уэсли отстранился с покрасневшим лицом, но на этот раз не из‑за холода.
— Ты подумал? — спросил Энцо, не понимая, как трактовать поцелуй.
— Конечно нет, — возмутился Уэсли. — Ты ужасен. Выбрал такое романтичное место и момент. Конечно, мне захотелось поцеловать тебя.
Энцо рассмеялся.
— Тогда как мне это расценивать?
Уэсли вздохнул:
— Я чувствую себя старшеклассником на первом свидании. Я ничего не понимаю и не в состоянии это обсуждать.
Энцо кивнул:
— Хорошо. Думай сколько хочешь.
Уэсли снова повернулся к салюту. Энцо обнял его со спины, и Уэсли не сопротивлялся.
Он снял видео на телефон, но камера, конечно, не могла передать той красоты, которая была перед ними, атмосферы в воздухе и чувства, как внутри всё переворачивалось от счастья.
Позже Энцо пришлось спуститься на землю в прямом и переносном смысле. Кабина прошла уже четверть пути. Уэсли всё ещё сиял и сделал их совместное селфи.
— Это будет милое воспоминание, когда мы начнём встречаться, — усмехнулся Энцо и сразу понял, что перегнул и звучал слишком самоуверенно.
Уэсли бросил на него многозначительный взгляд, но не стал ничего говорить, заметив, что Энцо сам понял свою ошибку.
— Ты уже рассказал друзьям? — спросил он.
— Да.
— И давно?
— Сразу после экзаменов. Честно говоря, Кэл и Джейсон догадались, что ты мне нравишься, и теперь издеваются.
Уэсли недовольно скривился.
— Если ты расскажешь Кэлу, что здесь было, у него рот не закроется.
— Знаю, — кивнул Энцо. — Молчать?
— Да, — сразу о— Договорились. Тогда что мы? Ситуэйшеншип?
— Я отказываюсь так это называть, — поморщился Уэсли. Он оглядел Энцо сверху вниз. — Тебе нужно перестать так сиять, — добавил он. — Иначе Кэл поймёт всё и без слов.
— Могу сказать то же самое о тебе, — усмехнулся Энцо.
Уэсли оттолкнул его и потрогал свои красные щёки.
— Ты рассказал родителям? — спросил Уэсли.
— Пока только папе.
Уэсли посмотрел удивлённо:
— Всё нормально?
— С ним? Супер. Я и не сомневался.
— Я рад за тебя, — тихо сказал Уэсли. Он снова стал серьёзнее, молчаливо глядя на город.
Энцо мог догадаться, что он думал о своих родителях, перед которыми он пока скрывал свою ориентацию. Его план был рассказать только когда у него будут серьёзные отношения.
— Если это будет причиной, почему ты не захочешь со мной встречаться, — осторожно сказал Энцо, — не говори им сколько нужно. Пока не почувствуешь, что готов.
Уэсли устало выдохнул:
— Я знаю. Ты был прав. Я, скорее всего, придумаю другое оправдание.
Энцо улыбнулся, пытаясь вернуть ему настроение:
— Если что, я богат, как они и хотели.
Уэсли закатил глаза:
— Вообще-то они были бы в восторге, если бы тебя привела в дом Хейли.
Энцо усмехнулся:
— Но, может быть, если это будешь ты, они тоже будут рады?
Уэсли посмотрел с сомнением, но уже без прежней тяжести.
Колесо остановилось, и они спустились к друзьям, чтобы вернуться к машине и ехать обратно в Глейшер.
— Ну как всё прошло? — с улыбкой спросил Кэл.
Энцо был уверен, что на его лице была слишком радостная улыбка.
— Мы смогли оттуда увидеть салют! — радостно объявил Уэсли.
В машине разговоры быстро стихли: половина пассажиров уснула. Энцо обычно был бы в их числе, но сейчас его переполняли эмоции. Он просто сидел и прокручивал воспоминания по кругу.
Когда Энцо и Уэсли думали, что вновь остались наедине в их комнате и планировали просто готовиться ко сну, к ним сразу же зашёл Кэл и лёг на кровать, которую не удосужились застелить перед уходом.
— Ну так что вы обсудили на колесе обозрения? — спросил он невинно, положив руку под голову.
— Ты что, наш семейный психолог? — саркастично спросил Уэсли.
Энцо выдохнул:
— Я сделал каминг-аут.
— Поздравляю. Вы теперь встречаетесь?
Уэсли швырнул в Кэла подушкой.
— Нет! Почему ты так легко раскололся?! — возмутился он уже в сторону Энцо.
Кэл выглядел искренне удивлённым.
— О, решил строить из себя недотрогу? — издевательски протянул он.
Уэсли не выдержал и продолжил бить его подушкой сильнее.
— Как же бесишь!
Энцо ушёл в душ, игнорируя их разборки. Ему было достаточно понимать главное: самый большой страх не оправдался. Уэсли не возненавидел его.
Он не бросился ему на шею и не назвал своим парнем. Но он поцеловал его и пообещал подумать.
Этого было достаточно, чтобы у Энцо появилась надежда.
Энцо вновь улыбнулся, вспоминая поцелуй. В целом поцелуй с Уэсли ощущался как лучший в его жизни. Теперь Энцо быстрее хотелось вернуться в Санта‑Крину, чтобы пригласить его на настоящее свидание. Кажется, Энцо начинал понимать слова Уэсли о том, что он чувствует себя старшеклассником. Его фантазии делали его похожим на школьника, но он не мог этому сопротивляться.
Когда Энцо вернулся, в комнате Уэсли был один.
— Прости, но мы знали, что нас это ждёт, — сказал Энцо, собирая раскиданные вещи и складывая их в чемодан к завтрашнему отъезду.
— Почему он уже лезет в наши отношения? Прошло три часа! — возмутился Уэсли.
Энцо виновато пожал плечами.
Уэсли ушёл в душ, а Энцо продолжил собирать вещи. Когда Уэсли вернулся, Энцо сидел на кровати с телефоном. Он специально не засыпал.
Уэсли бросил на него быстрый взгляд:
— Ты обычно спишь, когда я прихожу из душа.
— Я собирал вещи, — невинно сказал Энцо.
— Я планирую мучиться с этим завтра в последний момент, — Уэсли говорил буднично, но Энцо чувствовал витающее в воздухе напряжение.
Уэсли лёг на свою половину кровати, кутаясь в одеяло, и повернулся к Энцо спиной.
— Может, сразу лечь в обнимку? — предложил Энцо. — На случай, если ночью будет холодно.
— Я сейчас уйду к Кэлу.
— Уверен, что готов к его издевательствам?
— Тогда к Кэмерону.
Энцо наклонился к уху Уэсли и прошептал:
— Мы с ним одинаково опасны для тебя.
Уэсли вздрогнул и недовольно заворчал:
— Спокойной ночи, Энцо. Откуда взялась вся твоя уверенность? Тебе стало слишком комфортно со мной.
Энцо тихо рассмеялся и лёг на свою половину. Возможно, ему нужно вновь проконсультироваться с Кэмероном на тему того, как теперь завоевать парня, с которым у тебя неопределённые отношения. Просто быть собой уже казалось недостаточным, когда дело касалось Уэсли Ли.
