утерянные мгновения
Глава 5:
16 апреля
Тёплый апрельский вечер. Элис стояла у книжных полок школы, склонившись над учебниками, стремясь восстановить всё то, что она утратила под воздействием зелья забвения. Каждая страница ветхой книги открывала для неё забытые знания, но, несмотря на все усилия, что-то всё равно ускользало. Но вот, среди молчаливого шороха страниц рядом возник знакомый силуэт.
— Четвёртый курс? Всё так плохо? — с лёгкой насмешкой произнёс голос, и Элис резко подняла взгляд.
Из тени книжных полок шагнул Том Реддл, одетый в привычную чёрную мантию. Его холодный взгляд искал её реакцию.
— Да, всё настолько плохо, — спокойно ответила она, не отрываясь от книги. — а ты что, пришел учить меня чему-то?
Том на мгновение замешкался и, вскоре, с какой-то притворной растерянностью, он схватил с полки ближайшую книгу, пытаясь выдать её за цель своего визита. Однако, заметив содержание, мгновенно вернул её на место и выбрал другую, тоже ничего не стоящую книгу, пристроившись у шкафа.
— Как видишь, не только ты одна решила освежить знания... — он с любопытством взглянул на оглавление книги, пробормотав: — Вот, кузнечики. Прекрасная тема, как я считаю.
Элис смотрела на его жалкие попытки создать видимость заядлого читателя и не могла сдержать усмешку.
— Ох, кузнечики, да? И правда, чем не захватывающее чтиво? — она прикрыла губы кулаком, чтобы скрыть насмешку, и, подойдя чуть ближе, продолжила: — Может, ты одолжишь её мне? Уж больно интересно, что там такого.
Том приподнял бровь, словно раздумывая, и с каким-то невозмутимым видом протянул книгу, не отрывая взгляда от её лица.
— Может и одолжу, — произнёс он, всё так же играя роль заинтересованного читателя. — А может, и нет.
— Почему нет? — её голос стал тоном лёгкой провокации. — Ты же не хочешь, чтобы я до утра ломала голову, не зная, чем закончится эта история с кузнечиками. Пожалуйста, я буду очень благодарна.
Молча он закрыл страницы и протянул книгу Элис. его взгляд был проницательным, как обычно.
— Уже поздно, — её слова прозвучали спокойно. — Может, ты, как джентльмен, проведёшь даму до спальни? Элис не смогла удержаться от усмешки, но, скомкав книгу в сумке, направилась к выходу.
— Я всегда джентльмен, — ответил Том, взяв её сумку, не выражая на лице никаких эмоций, и прошёл вперёд.
"Какая же он заноза," — думала Элис, наблюдая, как он удаляется, но ей не хотелось показывать ему свою реакцию.
Тишина, повисшая между ними, была почти ощутимой, когда они двигались в сторону общежития. Каждый шаг Элис ощущался как лёгкий удар по нервам, когда вдруг она нарушила молчание.
— Что это был за спектакль в библиотеке? Так трудно было просто сказать, зачем ты там был? — спросила она, всматриваясь в черты лица молодого человека.
Том даже не посмотрел на неё, продолжая шагать вперёд.— Нет, не трудно, — он сказал это с такой холодной прямотой, что Элис почувствовала, как её терпение начинает таять.
— Ты не слишком разговорчив, как я вижу. — Поддразнивая его, она чуть ускорила шаг, чтобы быть на уровне с ним.
— Возможно, — его ответ был коротким, но не лишённым напряжения.
Они остановились у дверей женского общежития. Эл указала на диван в холле.— Мы ведь раньше как-то общались, не так ли? — она снова взглянула на него, пытаясь уловить хоть какую-то реакцию.
Том взглянул на неё с какой-то невыразимой усталостью.— Не так, — сказал он, сдержанно и даже с какой-то долей отстранённости. — Ты, как и я, избегала общения.
"Избегала?" — в её голове крутились только эти слова.
— Я тебя услышала, Реддл, — хитро ухмыльнувшись, прошептала она, пытаясь скрыть внутреннее смятение. Она быстро взглянула на часы — стрелка указывала на 11 вечера. Поднявшись, она собрала свои вещи и, сдерживая улыбку, встала.
— Уже поздно, — сказала Эл, чувствуя, как мир вокруг будто сжался. — Нам стоит разойтись по комнатам.
— Так и есть. Пора. — С этими словами Том направился к выходу, не сказав ни слова прощания.
Элис чуть ли не побежала к своей комнате, поспешив к своему смартфону, лежащему на тумбочке. Она набрала номер и, шепотом произнесла:
— Завтра в ванной комнате Слизерина. Это срочно!
Стиснув телефон, она легла на кровать, поглощённо вернувшись к учебникам.
