88 страница13 декабря 2024, 14:40

глава 45. Нам нужно его спасти

«Пока падали звезды на поле,
я желание им сочинял:

Пусть все люди забудут о боли.
Даже те кто ее причинял»

— Я хочу спросить, мой светлый друг, — его голос был низким и безэмоциональным, — что ты имеешь в виду, говоря «поймали не того»? — Карл стоял передо мной, скрестив руки на груди, и его лицо не выражало ни малейшего намёка на эмоции. Он просто смотрел, не мигая, как хищник, наблюдающий за своей жертвой.

Я чувствовал, как мир вокруг меня медленно вращается, а голова начинает терять чёткость. Каждое слово даётся мне с усилием, но я пытаюсь сохранить хоть какое-то самообладание.

— Я никого не убивал... — голос мой был едва слышен, словно выдавленный из иссушённого горла. В горле застрял болезненный ком, и я сделал усилие, чтобы не задохнуться. Пульсация боли с каждым вдохом становилась сильнее. Внезапно кровь подступила к горлу, и, с трудом пробив себе путь, я выплюнул её на пол , то есть холодный цемент.

Сжав челюсти, я поднял глаза, стараясь встретиться взглядом с этим ледяным человеком, что стоял передо мной, готовый в любой момент нанести удар.

— Я не убивал твою жену, — выдавил я, будто каждое слово было пыткой. Я откинул голову назад, и мир снова начал расплываться перед глазами. Тёмные пятна заполнили уголки зрения, и казалось, что я снова теряю сознание. Но я не мог позволить себе отключится. Не сейчас.

— Кто тогда? — его голос стал громче, и на лице Карла появился гнев . Брови его сдвинулись, выражая бешенство, и он подошёл ко мне, не спуская с меня взгляда. Я всё ещё сидел на стуле, руки мои были связаны, но вся эта беспомощность лишь усугубляла ситуацию. Карл схватил меня за волосы, резко дернув, так что я вынужден был поднять голову. Он заставил меня смотреть прямо в его холодные глаза. — Отвечай мне! — его слова были отчётливо произнесены, с угрозой в каждом слоге.

Я почувствовал, как мои зубы сжались, а горло от переполнявшей меня злости  пересохло. Но я с трудом сдерживался стараясь не плюнуть этому бесчестному в лицо.

— Нет, — отхрипел я, взгляд не отводя от его яростного лица. Каждое слово было борьбой, но я знал, что если покажу хоть малейшую слабость, он расправится со мной без колебаний.

— Вот чёрт! — его голос был напряжённым, изрыгающим раздражение. Он резко продолжил: — Значит, не хочешь по-хорошему... — Он выпрямился, сделал несколько шагов назад и замер, как бы размышляя над тем, что делать дальше. В его глазах читалась не просто ярость, но и некое замешательство, как будто он не совсем понимал, как мне заставить его добиться того, чего он хотел.

Я едва сдерживал дыхание, но всё же попытался выговорить то, что мучило меня.

— Зачем... тебе это? — слова выходили с трудом, словно каждый выдох причинял боль. — Ты ведь всё равно её не вернёшь, Карл...

Его лицо исказилось от ярости. Он резко обернулся, его глаза вспыхнули.

— Заткнись! — проорал он, сделав шаг ко мне. — Закрой рот! — его крик был столь мощным, что я на мгновение затих.

Карл Синьере подошёл ко мне с тихим шагом, обошёл вокруг, словно хищник, оценивающий свою жертву. Он заметил мои часы на запястье, и его взгляд мгновенно стал более внимательным.

— Интересно... — его ухмылка была холодной, как сталь, когда он, не колеблясь, вырвал их из моего запястья.

— Не смей! — я дернулся, пытаясь отнять у него часы, но, будучи связанным, мои усилия оказались напрасными. Мой голос был полон отчаяния, но Карл, казалось, наслаждался этим.

Он подошёл ещё ближе, повертел часами перед моим лицом, не обращая внимания на моё беспокойство.

— Что это за вещица? — его улыбка стала ещё шире, как будто он не просто спрашивал, а наслаждался каждым моим нервным движением.

Я почувствовал, как в груди нарастает гнев. Мой взгляд становился всё более жёстким, а мышцы напрягались, несмотря на верёвки, связывающие меня.

— Не смей, Карл! — я сдерживался изо всех сил, но в голосе уже слышался непрекрытый гнев. Мои пальцы нервно дернулись, и я почувствовал, как верёвки начинают ослабевать. Это был шанс. Но я не подавал виду, пытаясь сохранять все такое же разочарование.

— Верни, — я произнёс это твёрдо. Мой взгляд не отрывался от его рук, сжимающих мои часы.

Карл, не торопясь, продолжал рассматривать их, как будто они были для него загадкой, которую он наслаждался разгадывать. Его ухмылка не сходила с лица.

— Даже не подумаю, малыш, — сказал он с явным насмешливым акцентом, поворачивая часы в руках. — Очень интересно...

Моё терпение иссякало. Слова, вырвавшиеся из меня, были полны ненависти, но я не мог сдержать их. Злость и беспомощность смешивались в моей груди, создавая нарастающее напряжение.

— Как же я ненавижу тебя... — процедил я сквозь зубы, чувствуя, как каждая буква звучит, как удар. Это было не просто проклятие, а почти физическая боль, которую я не мог больше скрывать. — будь ты проклят. — злобно сказал я.— как только я освобожусь ты отплатишь мне сполна.

— как говорится , мечтать не вредно. — пожимая плечами произнес Карл. — посмотрим кто из нас умрет быстрее— он рассмеялся.

Дэвид и Маттео Кативелло

Дэвид, Маттео и ещё несколько мужчин, их ближайших соратников, сидели в тускло освещённой, богато обставленной  гостиной . В воздухе витала напряжённая тишина.

— Нам нужно его спасти, — первым нарушил молчание Дэвид, произнося слова с явным беспокойством. Он был дядей Эдмунда и был искренне встревожен его судьбой.

Лестер, один из подчинённых, в ответ вздохнул, глядя на них с сожалением.

— Парни объездили весь город. Ни единого намёка на то, где его держат. Ничего не нашли, — его голос был усталым, но полным решимости.

Маттео, не в силах оставаться в покое, начал нервно расхаживать по комнате. Его шаги эхом отдавались в пустом помещении.

— выезжали загород ? — его вопрос прозвучал напряжённо, почти в отчаянии. Он понимал, что время — их главный враг.

Подчинённые молчали. Это молчание словно заставило воздух в комнате застыть.

— Вы не выезжали?! — вдруг остановился Маттео, и его глаза вспыхнули от гнева. Он выпрямился, чувствуя, как злость охватывает его тело. — Идиоты! — крик его был резким, и все в комнате почувствовали, как его терпение иссякло.

— Если мы не успеем, он может погибнуть! — добавил Дэвид, и в его голосе звучала такая решимость, что её нельзя было игнорировать. Он сжал кулак, и видно было, как напряжение в его теле растёт, как будто его слова должны были стать напоминанием всем, что ставки слишком высоки.

— Мы должны сделать всё, что в наших силах, — продолжил он, глаза горели ярким огнём решимости. — Даже больше. Мы потеряли Фабиана. Не можем потерять и Эдмунда..

Тишина в комнате стала ещё тяжелей, каждый из присутствующих чувствовал, что Дэвид говорит не просто как дядя, но и как человек, который готов пойти на всё ради спасения Эдмунда.

— Если вы не успеете, каждый из вас попрощается с этой жизнью, — произнёс мужчина, его голос был холодным, как лёд, и пронизывающим, как нож. Он говорил это подчинённым, не давая ни малейшей надежды на спасение для тех, кто не выполнит свою задачу.

В комнате повисла смертельная тишина. Каждый из мужчин понял: неудача в этом деле не просто означала провал, она ставила под угрозу их жизни. Мужчина говорил так, как будто это не пустая угроза, а неизбежное наказание.

Всем привет дорогие читатели , как вам глава? как думаете что будет дальше?

тгканал: Ваш светлый писатель🤍📖

и жду вас в своем instagram:sevinchzeynalova06

88 страница13 декабря 2024, 14:40