- 3 -
12 ноября
Понедельник
Утро
Проснувшись рано утром, Лэндон Оллред принял душ, а после надел один из своих костюмов: тёмно-синий пиджак, белую рубашку и бежевые брюки, но вместо строгих туфель - чёрные кроссовки, которые он так любил надевать. Выходя из дома, он направился в сторону колледжа, который находился в пятнадцати минут. Он шёл, держа в правой руке трость, а в левой - потрёпанный кожаный портфель, который принадлежал когда-то его отцу и сигарету. Для Лэндона курение являлось неким адреналином, благодаря которому он чувствовал прилив спокойствия и здравомыслия без которых его мозг не начал бы работать в нужном режиме.
Впервые Лэндон Оллред начал курить, служа в британской армии, где один из его сослуживцев научил ему этому. И по иронии судьбы тот самый сослуживец скончался из-за рака лёгких три года назад. Но Лэндон не боялся смерти. Он боялся прожить эту жизнь зря, не оставив после себя ничего. Для него важно, чтоб о нём помнили, когда его не станет.
Подойдя к колледжу, он бросил на землю уже вторую выкуренную сигарету, открыл калитку, а после вошёл внутрь, направляясь в сторону второго корпуса, где и находился "факультет гуманитарных наук". И, войдя внутрь, Лэндон спешно направлялся к лестнице, дабы подняться на третий этаж, где и находился "класс литературы", но его остановил охранник, протянув служебную дубинку.
Охранник: Куда направляетесь, дружище?
Лэндон: Что? Я новый преподаватель по углублённой литературы. Так что, будьте так добры, пропустите меня, иначе я опоздаю на урок.
Охранник: Новый преподаватель по литературе? Что-то я тебя не знаю.
Лэндон: Во-первых, не тебя, а Вас. Во-вторых, Вы можете проверить в правдивости моих слов, спросив у самого декана Гилмора.
Охранник: Сейчас проверю, - сказал он, направляясь к своему служебному телефону, дабы позвонить декану Гилмору.
Лэндон: Вот и мой первый рабочий день. Блеск. Твою мать!
Охранник: Здравствуйте, директор Гилмор. Как Вы? У меня всё хорошо, спасибо. Мама в порядке, спасибо. Да-да, её вчера выписали из больницы...
Лэндон: Что? Вы издеваетесь? - спросил он про себя, глядя на охранника.
Охранник: Мистер Гилмор, тут один человек стоит передо мной и говорит, что он новый преподаватель по...
Лэндон: По углублённой литературы.
Охранник: Что? Впустить его? Слушаюсь, декан Гилмор.
Лэндон: Ну что, убедились?
Охранник: Да, Вы можете пройти, мистер. Простите, сами понимаете работа такая.
Лэндон: Да, понимаю... - сказал он, тяжело вдохнув.
Охранник: Удачи Вам.
Лэндон: Благодарю.
Лэндон спешно направился к лестнице, стараясь успеть до начала звонка, который мог прозвенеть с минуту на минуту. Поднимаясь по ступенькам с тростью в руках, он был уверен, что опоздает и этим опозорится перед ученицами в свой же первый день. И, чтобы не допустить этого, Лэндон добавил темп, терпя неприятную боль на правой ноге. Он, словно бегал, по коридору третьего этажа в поисках нужного ему класса, где его уже ожидали ученицы старшей школы, каждая из которых сидела на отдельной парте.
Найдя нужный класс, Лэндон открыл дверь и вошёл внутрь, где при видя его, ученицы тут же встали со своих мест и хором поприветствовали незнакомого для них мужчину, ожидая от него ответного приветствия. И в этот момент по всему колледжу зазвонил звонок - означающее о начале занятий. Глядя на них, Лэндон кратко улыбнулся и направился в сторону кабинета, который он заметил пока стоял, оставив при этом юных дам в полном изумлении от происходящего. Войдя внутрь кабинета, Лэндон снял себя пальто и шарф, и кинул их на небольшой диван, а в это время в классе шептались между собой девушки, задавая друг другу вопросы: кто этот человек и он новый преподаватель по углублённой литературы? Они шептались так громко, что их слышал Лэндон, который перед своим выходом тяжело вдохнул и выдохнул, чувствуя желание выкурить сигарету, чтоб начать занятие. Но он всё же отказался от этой идеи, оставив её на потом. Вскоре, Лэндон вышел из кабинета и, хромая, молча направился к столу, куда положил свой кожаный портфель и трость, и начал занятие с небольшого приветствия.
Лэндон: Здравствуйте, дамы. Моё имя Лэндон Оллред, но для вас я мистер Оллред. Как вы уже поняли я ваш новый преподаватель по углублённой литературы. И у меня, как и любого преподавателя есть правила, которые вам нужно будет соблюдать, - сказал он, подойдя к большой доске и, взяв в руки мел. - Правило номер один: не перебивать меня, когда я что-то рассказываю или объясняю. Это раздражает знаете ли вы. Правило номер два: всегда делаете то, что я буду вам задавать, иначе придётся иметь дело с деканом Гилмором и вашими родителями. Правило номер три: не списывать. Мне нужны ваши знания. Мне нужно знать как именно вы поняли ту или иную тему. И последнее правило: - никогда не опаздывать на мои занятия.
Ученица: Но Вы же сами чуть ли не опоздали на занятие, - сказала она с усмешкой.
Лэндон: Мне можно. Я преподаватель. А вам нельзя. Имя?
Ученица: Уна. Уна О'Нил, мистер Оллред. Я староста группы, - ответила она, встав с места.
Лэндон: Уна О'Нил, запомните ещё одно правило: никогда не дерзите преподавателю. Иначе Вы будете отправлены к декану Гилмору. Вы меня поняли? - спросил он сдержанным тоном.
Уна: Да, мистер Оллред. Простите меня.
Лэндон: Надеюсь, и вы поняли, дамы? - спросил он, обращаясь ко всем ученицам.
Ученицы: Да, мистер Оллред.
Лэндон: Чудесно. Уна О'Нил... довольно красивое и известное имя. Ваши родители назвали в честь неё?
Уна: Мои родители назвали меня в честь прабабушки. А о ком Вы имеете в виду, мистер Оллред?
Лэндон: Можете присесть. Уна О'Нил - так звали дочь американского драматурга, нобелевского лауреата Юджина О'Нила. Она была очень красивой девушкой. В свои шестнадцать, Уна имела огромное количество поклонников среди которых был и юный, ни кем ещё не известный писатель Джером Сэлинджер. Встретились они случайно, на одной из вечеринки, где понравились друг другу и у них завязался роман. Роман, о котором знали все. Но в декабре 1941-го наступил Пёрл Харбор и юная Уна в свои восемнадцать вышла замуж за...
Уна: Джерома Сэлинджера?
Лэндон: За самого Чарльза Чаплина, которому в тот момент было пятьдесят три года. Узнав об этом во время войны, Джером Сэлинджер был в ярости. Он не мог поверить своим глазам, читая статью из газеты. Ведь она обещала. Обещала, что будет ждать его после войны, но...
Уна: Но?
Лэндон: Уна всегда мечтала стать актрисой и хотела добиться этого без связи своего известного отца. И, поэтому она поехала в Калифорнию на пробу одну из ролей в новом фильме Чарльза Чаплина, где он и она и встретились. Спустя несколько месяцев они поженились и у них родились дети. Восемь, если я не ошибаюсь. Да, о чём Вы хотите спросить? - спросил он, указывая пальцев на ученицу с поднятой рукой.
Ученица: Сабрина Конноли, мистер Оллред, - представилась она, встав с места. - А что насчёт Джерома Сэлинджера? Он виделся с ней после её замужества?
Лэндон: Нет, мисс Конноли. Они больше никогда не виделись. Может присесть. После войны мистер Сэлинджер тайно женился на немке по имени Сильвиа Вельтер, с которой он развёлся после двух лет совместной жизни. И лишь восемь лет спустя он женился во второй раз... на Клэр Дуглас, которая подарила ему двое детей: сына Мэтта и дочь Маргарет. Но после двенадцать лет брака Клэр ушла от него, забрав детей. Вот такая история о любви и жизни, юные леди. Кто-то получает всё, что пожелает, а кто-то невольно страдает от этого.
Уна: А Вы были женаты, мистер Оллред?
Лэндон: Это довольно личный вопрос, мисс О'Нил. Вы так не считаете?
Уна: Простите, мистер Оллред, - сказала она, покраснев от стыда. - Я спросила не подумав.
Лэндон: Ничего страшного. Возможно, я однажды отвечу на этот вопрос. Но повторюсь, возможно. Всё зависит от вашего поведения, дамы. А теперь, будьте так добры напишите на этом прекрасном белом листе ваши имена и имена вашего любимого автора и его или же её произведения. А после я пройдусь по списку и спрошу почему вы выбрали именно этого автора и это произведение. Вам всё ясно, дамы?
Ученицы: Да, мистер Оллред.
Лэндон: Прекрасно! За работу, девушки.
Пока ученицы выполняли задание, Лэндон в этот момент вошёл в свой кабинет, закрыл за собой дверь, уселся на диван, а после достал из кармана пиджака пачку сигарет и зажигалку и начал курить. И лишь спустя некоторое время, он вышел из кабинета, продолжил занятие.
Лэндон: И так, список готов?
Сабрина: Да. Вот, держите, - ответила она, отдав листок со списками имён.
Лэндон: Благодарю. Вижу у вас всех разные вкусы в произведениях. Это радует, - сказал он, глядя на список. - Забыл сказать, мы будем изучать не только произведения английских, ирландских и шотландских писателей и поэтов, но и зарубежных - в частности из России.
Ученицы: Что?
Уна: Но, мистер Оллред, это ведь не входит в нашу программу.
Лэндон: Я знаю. Но что плохо, если вы будете изучать и другую литературу, которую никто из вас не читал. Да, юная леди? - обратился он к ученице с поднятой рукой.
Ученица: Лула Флинн, мистер Оллред - представилась она, встав с места. - Я хотела спросить: Вы прочли все их книги?
Лэндон: Не все, мисс Флинн. К сожалению, или, к счастью, их довольно много. Но каждая из них по-своему прекрасна. И всё, благодаря русским авторам, которыми я лично восхищён. Толстой, Достоевский, Чехов, Тургенев, Булгаков, Набоков, Пушкин и другие не менее известные и значимые личности, ставшие писателями-классиками не только русской, но и мировой литературы. И, поверьте, юные леди, скоро вы будете также восхищены ими, как и я. На мой взгляд, любой уважающий себя литератор должен познакомиться с русской литературой и понять всю её глубину и красоту. Но пока что я пройдусь по вашему списку, где вы написали своих любимых авторов и их произведения. А вы в свою очередь объясните мне почему написали именно их. И так, начнём...
Новый преподаватель по литературе показался для юных дам довольно странным, но при этом интересным человеком, у которого (по их мнению) есть свой метод обучения, не похожий на других. Внутри себя они почувствовали, что человек, стоящий перед ними откроет им иной мир литературы, а также вдохновит их стать писателями или поэтессами, кем некоторые из девушек мечтают быть после окончания колледжа.
