Глава 6
После удачного ограбления команда отправилась разбивать свой небольшой лагерь недалеко от фермы, чтобы не потерять связь. Девушки вернулись с фермы спустя два часа. Долорес накормила их, дала указания как добраться в город и немного денег на дорогу. Лара узнала от своих знакомых, живущих в их городе, что новость о несчастном случае уже дошла и до туда, но в полиции пока что не объявили розыск, да и немногие жители в курсе этих событий.
Заканчивался первый день прибывания в экстремальных условиях. Пока что, положение было не совсем плохое: еды была достаточно, деньги и средства защиты имелись. Разве что рука Чипа стала опухать и не переставала болеть. Если не обратиться в больницу, могут появиться осложнения.
- У тебя имеется страховка, Чип? Просто тогда мы сможем обратиться в больницу, чтобы подлечить твою руку. Там её вправят по-правильному и наложат гипс. - В голосе Такуми чувствовалась некая забота о его друге, который больше чем остальные ценил его мнение.
- Страховка есть, да что от неё толку? Стоит нам появиться в городе и нас поймают. Машина моя осталась где-то там, да и до города пешком идти далеко. - С досадой ответил тот.
- Меня и Лару Долорес предлагала подвезти до города на своей машине. Кстати, Майлз, как вы с Такуми не смогли услышать приближающуюся машину?
- Если бы всё было так просто, как ты говоришь. Они приехали не на своём авто, а вернулись пешком, потому что машина стояла около амбара, это я точно помню. И вообще, Рэйчел, с чего ты взяла, что они были на машине? Они могли собирать грибочки в лесу. - Немного подумав, Майлз добавил - Если, как сказала Лара, в нашем городе про нас ещё почти что никто не знает, мы можем вернуться туда, и уже там отвести Полковника Крюка в больницу. - Чип бросил недовольный взгляд на Майлза, но промолчал.
- И что толку? Знаешь как быстро распространяются новости? Ну подлатаем мы руку, и что?
- Ты постоянно ведёшь себя как паникёр, Чип! Будь проще. "Нас поймают, поймают!". Как видишь мы ещё здесь. Стоп, Лара, ты же говорила, что хочешь уехать к своей тётке в Анкоридж, значит, у тебя есть там жильё, так? В Канаде нам уже покоя не дадут, может, махнём на Аляску? - Майлз вопросительно посмотрел на Лару.
- У моей тёти довольно просторный и большой дом, тем более, она меня очень любит, как свою дочку, у неё самой-то детей нет, а ещё если мы расскажем в какой ситуации оказались, я думаю, она нас приютит. Скажу ей, что я собираюсь навестить её.
- Это всё замечательно, но как мы попадём в Анкоридж? - спросил Такуми - Город ведь не на границе, да я и не думаю, что мы можем вот так просто пересечь её.
- Хм, сядем тут на какой-нибудь автобус, доедем до нашего города, в общаге заберём наши накопления, и по реке на лодке можем пересечь границу, а там на поезде. Все из нас копят на какие-то цели и мечты, денег нам должно хватить. -Все слушали Рэйчел с глубоким вниманием, обдумывая каждое её слово.
- Идея неплохая, но нам надо продумать всё до мелочей, ошибаться нельзя. Сначала нам надо найти подходящий автобус, и как можно быстрее, пока не начался розыск и там.
Майлз был как никогда прав, и следующие часы все стали заниматься поиском автобуса, и как менее опасно сесть на него. Весь вечер прошёл в обсуждениях. По шоссе ходил рейсовый автобус из Элсы, удалось забронировать билеты, мест было много, ведь мало людей пользуются рейсовыми автобусами. Обговорив завтрашний план действий отряд решил отдохнуть и набраться сил, меняя часовых каждые два часа. Утром, немного перекусив, все отправились в путь. План был прост: Дойти до шоссе и поймать попутку, после проехать до города и купить забронированные билеты. Долорес рассказала Рэйчел и Ларе, что по шоссе часто проезжают дальнобойщики и охотно подбирают автостоперов.
Каждые полтора часа приходилось делать небольшие остановки, и менять людей, которые будут нести рюкзаки, а они, к слову, были довольно тяжёлые. Соловьи нежно заливались трелью, разнося свои песни в самую глубь леса, листва игралась с солнечными лучами и ветерком. Снизу крона деревьев выглядела волшебно, выглядела как будто была позолоченной, она бережно закрывала путников от палящего солнца. Идти было намного приятнее, чем когда они шли к ферме. Спустя некоторое время лес стал редеть, деревья становились ниже, и солнце стало беспощадно греть. Как жалко, что ни у кого не оказалось крема от загара. Шоссе было совсем рядом и миновав сотню ярдов уже было под ногами наших героев. Половина пути завершена, оставалось только поймать попутку.
Долорес была права, фуры проезжают тут довольно часто. Уже через пять минут показался автомобиль. Майлз подошёл к краю дороги и вытянул руку. Фура с цистерной начала тормозить и полностью остановилась около него.
- Извините, вы не подбросите нас до города? - Начал Холтер.
- Ох, ребятки, вас слишком много. Кабина водителя не такая вместительная. Подождите, например, машину с дровами. Ну, чтобы можно было ехать сзади. К тому же, вас могут не взять, перевозить людей там, где находится содержимое уже запрещено, после того, как одного парня придавило ящиком на резком повороте. В общем, я ничем помочь не могу, извиняйте, удачи.
Окно закрылось и машина снова тронулась. Ничего не оставалось, как ждать дальше. Было жарко, всех мучала жажда. Фура за фурой проезжали мимо страдающих от адского пекла автостоперов. Их то не брали, то не было места. Надежда добраться до автобуса вовремя потихоньку угасала, а если они не смогут добраться до станции к пяти часам, автобус уйдёт без них. Они ходили редко, поэтому найти новый было довольно проблематично. Спустя два часа появилась очередная фура, которая, как вы уже поняли, подходила для транспортировки сзади. Майлз вытянул руку и безнадёжно смотрел на водителя. Машина остановилась, Холтер спросил про проезд сзади, и получив отказ, начал умолять и предлагать денег, сказал, что они стоят на этой дороге безрезультатно уже два часа. После пяти минут отчаянных жалоб водитель согласился взять их. Молодые люди приободрившись быстро обосновались в железном контейнере с ящиками неизвестного им содержимого, и приготовились к дороге.
