10 страница9 ноября 2025, 12:41

Глава 10.

Глава 10.

_От лица Лиам_

Я не был чужим в загородном клубе. Как только я припарковал машину на месте, предназначенном исключительно для членов клуба, я вышел и, не торопясь, зашагал к двери с той стороны, где сидела Мэй, чтобы открыть её. Однако, прежде чем я успел подойти, она сама открыла дверь и вышла, оставив мои усилия не нужными.

Я слегка нахмурился.

— Что? — спросила она, поймав мой взгляд.

— Ничего, — спокойно ответил я, пряча свою досаду.

Мэй лишь бросила на меня любопытный взгляд, а затем, тяжело вздохнув, перевела свой взгляд на фасад загородного клуба.

— Что ж, спасибо, что подвёз. Увидимся, — произнесла она, но стояла на месте, не делая ни малейшего движения, чтобы войти внутрь.

Распущенные локоны её светлых волос мягко обрамляли её лицо, а в её голубых глазах отражался дневной свет, придавая ей какой-то необъяснимо притягательный вид. Я пытался сосредоточиться на разговоре, но взгляд всё равно снова и снова возвращался к изгибам её тела, которые подчёркивал изысканный крой её чёрного платья.

Почти десять лет прошли с тех пор, как я в последний раз испытывал к ней подобные чувства, но, казалось, они никуда не исчезли, лишь спрятались глубоко внутри, чтобы сейчас вновь вспыхнуть с прежней силой. Неожиданно для себя я протянул руку и коснулся её ладони.

Мэй удивлённо взглянула на меня, словно только что вспомнив о моём присутствии.

— Слушай, — сказал я тихо, чувствуя, как тяжесть момента нарастает, — если вдруг станет слишком тяжело, дай мне знать. Я могу найти способ, чтобы незаметно вытащить тебя отсюда.

Она улыбнулась с лёгким сарказмом, но в глазах мелькнула искренняя благодарность.

— Я не думаю, что могу позволить себе пропустить поминки собственной сестры.

— Ты можешь это сделать, если это причиняет тебе слишком много боли.

Внезапно её взгляд смягчился, и за этим коротким проблеском я разглядел ту хрупкость, которую она так старалась скрыть. Но уже в следующее мгновение её выражение вновь стало холодным, а голос твёрдым.

— Всё будет нормально. Спасибо за помощь, — ответила она, избегая моего взгляда, и уверенно направилась к входу в клуб, оставив меня наблюдать за её уходом.

Я тяжело вздохнул и последовал за ней, поднимаясь по ступеням, но не успел войти, как меня остановили Райан и Брэдли, которые явно дожидались меня у двери. Мы давно не виделись — раньше мы были друзьями, но жизнь развела нас по разным сторонам.

Райан, осмотрев мою машину, присвистнул.

— Отличная тачка, Бэнкс.

Брэдли, не обратив внимания на машину, бросил взгляд на дверь, в которую только что скрылась Мэй.

— Забудьте о машине, — сказал он с усмешкой. — Видеть, как Мэй Донован выходит из неё, — это настоящая красота. Когда она успела стать такой горячей? Ты собираешься сделать шаг, или мне идти первым?

Я сощурился, ощущая нарастающее раздражение.

— Не будь идиотом. Мы здесь на похоронах. И разве ты не женат? — напомнил я ему, посмотрев на его обручальное кольцо.

Брэдли лишь пожал плечами, небрежно крутя кольцо на пальце, его взгляд всё ещё скользил по окружающим. Тем временем гости постепенно заполняли зал, и я узнал многих из своих бывших одноклассников, каждый из которых пришёл отдать дань уважения. Джейла Донован была одной из тех, кого знал каждый. Она всегда была популярной, энергичной и жизнерадостной.

Мы встречались с ней несколько раз за прошедшие годы, обычно по делам. Она была полицейским, а я адвокатом — наши пути иногда пересекались. Но, несмотря на её харизму, она никогда не привлекала меня так, как её младшая сестра.

Я вошёл внутрь, избегая лишних разговоров с Брэдли и Райаном. Они, вероятно, надеялись вспомнить школьные времена, когда мы были королями школы, но мне было не до этого. Пробираясь через толпу, я вежливо кивал знакомым лицам, но взгляд мой был прикован к одному-единственному человеку — к Мэй.

Наконец, я заметил её в конце зала, увлечённую разговором с Тори и несколькими людьми, которых я не узнал. Я остановился, не желая прерывать их беседу, но внутри меня росло желание снова поговорить с ней. Проходивший мимо официант предложил мне бокал вина, и я, не раздумывая, взял его, надеясь, что это немного успокоит мои мысли.

— Что ты здесь делаешь?

Я повернулся и, улыбнувшись, увидел Роу. С ним у меня была другая связь, не как с остальными знакомыми, и я почувствовал, как настоящая улыбка появляется на моём лице. Мы обменялись крепким рукопожатием и лёгким объятием.

— Просто отдаю дань уважения. Мы учились вместе в школе. А ты знал её по работе? — спросил я.

Роу кивнул, вставив руки в карманы. Он был всё ещё в своей форме, с логотипом тюрьмы на кармане рубашки.

— Да, только что со смены. Я не пошёл на церемонию в церковь, сразу пришёл сюда. Хотелось бы пойти домой и поспать, но не мог не зайти. Это дерьмово, — произнёс он с искренним сожалением.

Я кивнул, ощущая тяжесть ситуации.

— Мне тоже нравилась Джейла, — тихо ответил я.

"Да, мне тоже. У неё осталась семья?"

"Сестра." Я кивнул в сторону Мэй. "И отец. Не уверен, есть ли кто-то ещё."

Роу перевёл взгляд на Мэй, задержавшись на мгновение. "Никогда с ней не встречался. Но, похоже, многие хотят поговорить с ней."

Действительно, вокруг неё толпилось всё больше людей. Я внимательно следил за тем, что происходило между нами. Тот крохотный проблеск уязвимости, который она ненадолго показала мне на улице, вызывал во мне беспокойство. Без машины у неё не было пути к отступлению, и я был более чем готов подхватить её, если потребуется. Но сейчас, по крайней мере, она казалась собранной, и Тори, верный и преданный друг, не отпускала её от себя. Это немного успокаивало меня, и я вновь сосредоточился на Роу, который выглядел так утомлённо, что мог бы уснуть прямо здесь, оперевшись о стену. Темные круги залегли под его глазами, и его тело словно подводило его, не способное долго оставаться на ногах.

"Ты выглядишь совсем измотанным, брат. Как насчёт того, чтобы поработать в клетке для бейсбола, когда отдохнёшь? У нас скоро игра, и нужно как следует подготовиться."

Роу кивнул, устало улыбаясь. "Да, конечно. Как только высплюсь после этой безумной двенадцатичасовой смены."

"Ты работаешь на износ," — сказал я с лёгкой усмешкой, пытаясь подбодрить его.

Он лишь пожал плечами. "Именно поэтому я не могу пропустить тренировку. Не хочу, чтобы ты снова выбил мяч и испортил игру."

Последние два года мы с Роу играли в местной бейсбольной команде — ради удовольствия и воспоминаний. В основном это были такие же, как мы, — взрослые мужчины, скучающие по духу школьных игр. Никто из нас не стремился к спортивным вершинам, но желание побеждать оставалось.

Мой телефон завибрировал в кармане. Я достал его и, увидев имя на экране, похлопал Роу по плечу. "Надо ответить на звонок. Позже напишу тебе насчёт тренировок."

Роу кивнул, едва удерживая глаза открытыми. "Договорились. Думаю, мне и самому пора. Иначе засну прямо на месте. Увидимся, брат."

Я уже поднёс телефон к уху и махнул ему рукой, пока он медленно уходил к выходу. "Барклай," — ответил я своему начальнику. "Как дела? У меня сегодня выходной."

"Знаю, знаю," — произнёс он, голос звучал настойчиво. "Но у нас есть срочное дело. Можешь подъехать?"

Я смотрел на поле для гольфа, которое простиралось за окном. "Это срочно? Я ведь завершил все дела по Симпсону."

"Именно. И слухи об этом разлетаются. У нас новый клиент — Джонас Борден. Он хочет, чтобы мы взялись за его защиту."

Я тяжело выдохнул, закатив глаза. "Этот случай? Разве он не сбил кого-то на своей машине и бросил умирать на дороге?"

"Ты абсолютно прав. И да, он виновен. Вот почему мне нужен ты. Если кто и может его спасти, так это ты."

Моё лицо окаменело. "Случилось что-то серьёзное?"

"Ты не понимаешь? Это шанс века, Лиам! Это дело прославит твоё имя и сделает нашу фирму известной. И к тому же, бонусы от него тебе понравятся."

Я повернулся к залу, упёршись плечом в стекло. Мой взгляд остановился на Мэй. Она встретилась со мной взглядом, но тут же отвернулась. Я тяжело вздохнул.

"Тебе нужно принять решение, Лиам."

Это дело вытянет из меня все силы. Оно отнимет ещё одну часть моей души.

Но у меня нет выбора, не так ли? Вокруг меня — толпа старых друзей, с которыми я больше не находил общего языка. Пустая квартира, в которую я возвращаюсь каждый вечер. И в ней — ни следа той женщины, чей лёгкий цветочный аромат всё ещё преследует меня.

Я сделал свой выбор много лет назад. И теперь мне остаётся только принять его последствия.

"Конечно, Барклай. Я возьмусь за это дело."






10 страница9 ноября 2025, 12:41