29 страница17 апреля 2023, 11:22

Глава 27.

Вернувшись в орден Юнь Мэн Цзян, Вэй У Сяня отвели в комнату, а Ронг позвали в главный зал. Придя туда, на неё тут же накинулись домашние.

Цзян Янь Ли- Ронг! Слава богам, ты цела! С тобой всё хорошо? Никто ничего тебе не сделал?

Ронг была очень рада такой заботе. Дева Цзян в такие моменты очень сильно напоминала Мэй, которая, видя свою сестру в синяках и ссадинах, спрашивала, всё ли с ней в порядке.

Ронг- Янь Ли, не переживай, со мной всё хорошо.

С улыбкой ответила она и перевела свой взгляд на главу ордена Цзян и Мадам Юй.

Цзян Фэн Мянь- Ронг, очень хорошо, что ты не пострадала, но ты очень сильно заставила насьповолноваться. На всякий случай будет лучше, если тебя осмотрит лекарь.
Госпожа Юй- Ты сомневаешься в А-Ронг, глава ордена Цзян?

Спросила женщина, смотря на своего мужа.

Госпожа Юй- А-Ронг очень сильная и никому не позволила бы себя унижать. Я лично видела, как она тренируется.
Цзян Фэн Мянь- Моя госпожа, то, что она сильная, не значит, что она не ранена.
Госпожа Юй- Если бы она осталась в ордене Цзян, то ничего бы этого не произошло.

Шу Ронг понимала, что если не остановить их сейчас, то дальнейший разговор может перерасти в перебранку мужа и жены. Подойдя поближе к ним, она обняла их и проговорила:

Ронг- Со мной всё в порядке, правда. Спасибо, что заботитесь обо мне и простите, что заставила вас побеспокоиться.

Отлепившись от них, девушка направилась в сторону выхода, сказав, что очень сильно устала и хочет отдохнуть. Никто не стал её останавливать, и когда Ронг закрыла двери в своей комнате, выдохнула с облегчением.

Ронг- Миротворец со стажем. Надо бы сейчас позвонить своим домашним.

Взяв телефон, голубые глаза девушки округлились. На дисплее высвечивалось много пропущенных звонков от тёти, сестры и Су Сана. А стоило ей прочитать сообщения, как она сглотнула.

Ронг- Меня убьют.

С досадой подумала она. И вот, когда она уже собиралась звонить и успокаивать своих близких людей, телефон затрезвонил. Поняв, кто это, Ронг улыбнулась и прощебетала:

Ронг- やあ、おじさん (Привет, дядя.)
Дядя Джуго- やあ, 戎. 最後に、少なくとも私はあなたに連絡することができました。 どこにいたの? (Привет, Ронг. Наконец-то хоть я смог до тебя дозвониться. Где ты была?)
Ронг- それは長い話です. (Это долгая история.)
Дядя Джуго- 私は急いでいません。 教えて. (Я не тороплюсь. Рассказывай.)

Издав мученический вздох, Ронг поведала о своих приключениях в этом мире. О том, как она попала в лагерь на "перевоспитание", как проучила местных адептов клана Вэнь, о заточении в пещере, о битве с Суань У. Джуго Канеки слушал её, не перебивая, и только под конец рассказа, он строго сказал:

Дядя Джуго- 戎, 私はあなたが私たちのすべての心配を作ったどのくらい理解して願っています。 李は自分のための場所を見つけることができず、謎はほとんど泣いていた、彼女はすでに日本に戻りたいと思っていた. (Ронг, я, надеюсь, ты понимаешь, как сильно ты нас всех заставила поволноваться. Ли не находила себе места, а Мэй чуть ли не ревела, уже хотела было вернуться обратно в Японию.)
Ронг- 知っています。 ごめん、おじさん。(Да, знаю. Прости, дядя.)
Дядя Джуго- あなたは彼らに電話したほうがいいです、落ち着いてください。 そして、あなたが横柄な人々を彼らの代わりに置いたという事実のために、私は賞賛します。 すべて南欧美で! (Ты лучше позвони им, успокой. А за то, что ты поставила наглецов на место, хвалю. Вся в Наоми!)

С гордостью произнёс он.

Ронг- おじさん! (Дядя!)

Возмущённо воскликнула она, от чего её родственник рассмеялся.

Дядя Джуго- 「おじさん」とは何ですか? 一年生の時に女の子のブリーフケースにネズミを入れなかったと言ってるの? それとも、物理学の授業で誤って電流計を台無しにしませんでしたか? それとも同級生のユキを追いかけていたときにねぶた祭りをはぎ取っていなかったのですか? かわいそうな男はまだあなたの言及で吃音します。(Что "дядя"? Хочешь сказать, не ты засунула крысу в портфель девочки, когда училась в первом классе? Или же не ты случайно испортила амперметр на уроке физики? Или не ты сорвала Небута-Мацури, когда гонялась за своим одноклассником Юки? Бедняга до сих пор при упоминании тебя заикается.)

Девушка промолчала, вспоминая все ее пакости, устроенные в Японии, которые перечислил ей дядя.

Ронг- Или это он еще не все упомянул?

Вздохнув, Ронг протараторила:

Ронг- わかった、私は間違いなく叔母と謎に話します。(Хорошо, я обязательно поговорю с тётей и Мэй.)
Дядя Джуго- 上出来. 今、あなたは疲れているかもしれないので、寝てください mi pequeño halcón. (Вот и молодец. Сейчас, ты возможно, устала, поэтому ложись спать, ми пекеню алькон.)
Ронг- 愛している。 あなたは最高です. (Люблю тебя. Ты самый лучший.)
Дядя Джуго- 分かってるよ, 戎. 分かってる。 (Знаю, Ронг. Знаю.)

После такого продуктивного диалога, девушка стала названивать своим подругам, сестре, тёте и боссу, успокаивать. С последним ей пришлось очень трудно, так как рядом в этот момент с Су Сы был его брат и тот, выхыватив трубку стал отчитывать Ронг за безответственность. Когда же силы девушку покинули окончательно, она легла на кровать и вырубилась, стоило ее голове коснуться подушки. Проспала она от силы часа три. Встав с кровати, Ронг почувствовала себя намного бодрее. Поняв, что, скорее всего, Вэй Ин тоже проснулся, она решила пойти на кухню и приготовить ему кое-что очень съедобное. Когда же она оказалась у плиты, то поняла, что ей предстоит самое сложное в обеде: решить, что приготовить. Посмотрев на продукты, она решила приготовить вкусный мисо-суп. Первым делом Ронг подготовила все продукты по списку. Тофу нарезала кубиками, мелко нарезала водоросли и зелень. Редис промыла, очистила и нашинковала соломкой. В небольшую кастрюлю влила воду, опустила соломку редиса и кусочки сыра тофу, выложила водоросли и включила плиту. Проварила она суп одну минуту. После она ее выключила и добавила в суп мисо-пасту и измельченный зеленый лук, при этом хорошо помешивая содержимое. Попробовав содержимое, Ронг довольно улыбнулась.

Ронг- Получилось не так уж и плохо.

Разлив суп по тарелкам, она поставила их на поднос и хотела было уже выйти, как столкнулась с Янь Ли.

Цзян Янь Ли- Ронг, так вот, где ты была. Я тебя везде искала.
Ронг- Как видишь, я была на кухне.
Цзян Янь Ли- А что это?

Спросила девушка, указывая на тарелку.

Ронг- Это мисо-суп. Блюдо из моей страны. Вот, хотела отнести Вэй Ину и вас заодно угостить.
Цзян Янь Ли- Давай, я тебе помогу.

Шу Ронг не стала отказываться от помощи. Отдав тарелки девушке, сама она направилась в беседку, чтобы поесть в одиночестве. Не доела она и половины супа, как услышала быстрые шаги в свою сторону. Обернувшись, она увидела запыхавшегося Вэй У Сяня в одном сером кимоно.

Вэй Ин- Шицзе сказала, что этот суп приготовила ты.

Ронг лишь кивнула. После, парень улыбнулся и сказал:

Вэй Ин- Он очень вкусный! Спасибо, Ронг.

Девушка слегка смутилась от благодарности.

Ронг- Конечно, меня не в первый раз благодарят за приготовленную еду, но вот только почему от его похвалы я краснею?

Слегка кашлянув, она ответила:

Ронг- Всегда пожалуйста.

Спустя несколько дней, новость о том, что Глава ордена Лань скончался разнеслась по всему свету. Что до Первого Нефрита, то тут все просто: его так до сих пор и не нашли. И, если честно, Ронг была очень рада этому. Но вот то, что Вэнь Чжао присвоил все заслуги по устранению Черепахи-Губительницы весьма сильно разозлило девушку. Но если она бесновалась мысленно, то вот У Сянь выговаривался от души.

Вэй Ин- Это всё враньё! Это заслуга Лань Чжаня и Ронг!

В конце добавил он, сев на свою кровать.

???- Вот как?

Все трое встрепенулись и увидели вошедшего в комнату Цзян Фэн Мяня.

Цзян Чэн- Отец.

Поклонился Вань Инь. Ронг сделала тоже самое, вот только молча. А вот Вэй Ин:

Вэй Ин- Дядя Цзян!

Он хотел было тоже поклониться, однако его опередили.

Цзян Фэн Мянь- Сидите.

Со смешком проговорил он. Сев на стул, он продолжил:

Цзян Фэн Мянь- По счастливой случайности второй молодой господин ордена Гу Су Лань рассказал мне, что это ваша заслуга.
Вэй Ин- Будем считать, что мы все трое постарались. Но Черепаху он и Ронг убили.
Цзян Чэн- Если вы троё приложили руку к убийству Черепахи, зачем ты спихиваешь всю славу им?

Спросил он, подав чай своему отцу.

Вэй Ин- Я не спихиваю. Просто, мне кажется, по сравнению с ними, я ничего особенного не сделал.

Ронг лишь хмыкнула и все обратили на неё внимание.

Ронг- Если что, я особо и не претендую на славу убийства великого монстра. Сильно, знаете ли, напоминает Твардовского. Что-то типа...
"Нет, ребята, я не гордый.
Не загадывая вдаль,
Так скажу: зачем мне орден?
Я согласен на медаль."
Вот как-то так. Да и Лань Чжань всю работу за нас двоих сделал прекрасно, а я так, просто ее обожгла и всё тут.

Глава ордена Цзян лишь мягко улыбнулся и произнёс:

Цзян Фэн Мянь- Вы оба молодцы.

Шу Ронг не стала отговаривать человека. Она считала, что пусть каждый останеться при своём мнении.

Цзян Чэн- Вам нет и двадцати, а вы уже убили Черепаху. Поздравляю.

Проговорил Вань Инь, стоя спиной к ним. У Сянь, со смешком, ответил:

Вэй Ин- Жаль, что тебя там не было. Ты бы тоже мог приложить руку к её убийству и помог бы мне и Ронг разогнать скуку разговорами.

И уже жалуясь:

Вэй Ин- Этот Лань Чжань просто... Я чуть не умер со скуки. Ронг, конечно, немного развлекла нас своими песнями, но и то от него невозможно было дождаться хоть каких-то слов.
Цзян Чэн- Вы это заслужили.

Безаппеляционно ответил шиди, повернувшись к нему, грозно смотря.

Цзян Чэн- Не надо было соваться не в своё дело! Если бы вы с самого начала не стал...
Цзян Фэн Мянь- Цзян Чэн.

Внезапно произнёс глава ордена Цзян. Все трое повернулись к нему, а тот, строгим голосом, продолжил:

Цзян Фэн Мянь- Ты знаешь, в чём твои слова неверны?

Парень не ответил, лишь опустил в пол глаза.

Цзян Фэн Мянь- А-Чэн, некоторые вещи нельзя говорить, необдумав. А если ты сказал это, значит, ты всё ещё не понимаешь девиза ордена Юнь Мэн Цзян.
???- Да, он не понимает. Ну и что с того?

Все повернулись к Госпоже Юй, которая обвела всех холодным взглядом и продолжила:

Госпожа Юй- Главное, что Вэй Ин и Шу Ронг понимают! "Стремись достичь невозможного", они ведь так и поступают. Особенно Вэй Ин! Совершенно точно знает, что принесёт неприятности своему ордену и всё равно наводит смуту! Когда-нибудь он, наверняка, навлечёт большую беду на наш орден!

Увидев поникшее лицо парня, Ронг вскипела и крикнула:

Ронг- Госпожа Юй, попрошу вас не каркать. Слова имеют силу, а мысли материальны! Если так и продолжите думать об этом, то однажды это точно случиться!
Цзян Фэн Мянь- Шу Ронг.

Мягко осадил её глава ордена. Девушка сразу же заткнулась. Она пристально оглядела всех и подумала:

Ронг- Сейчас я выдохну, сосчитаю до десяти, успокоюсь, может, даже пойду на кухню, чтобы выпить кофе, а потом вернусь и… придушу эту сволочьную женщину! Нет, я понимала, что Юй Цзы Юань - отнюдь не образец святости, в конце концов, она сильная, независимая женщина со своими тараканами в голове… В общем, я ничего против неё не имела и в личную жизнь не лезу. Как говорится, чужая жизнь - темный лес, так что нечего там со своим фонарикам по кустам шастать… Но! Это ровно до тех пор, пока объект не пытается оскорбить моих друзей!
Цзян Фэн Мянь- Моя госпожа, зачем ты пришла?

Поинтересовался глава ордена у своей жены.

Госпожа Юй- А что, мне сюда нельзя? Глава ордена Цзян ещё помнит, что я тоже хозяйка Пристани Лотоса? Ещё помнит, кто его настоящий сын?

Оскорбилась она.

Цзян Фэн Мянь- Моя госпожа!
Госпожа Юй- Что такое? Не нравиться слушать?!

Она дёрнула Цзян Чэна на себя и повернула его лицом к мужу, продолжив:

Госпожа Юй- Посмотри внимательнее! Это и есть твой родной сын! Пусть он тебе не нравиться, потому что это я его родила, он урождённый потомок ордена Цзян!

Ронг видела, как было плохо всем мужчина, находящимся в этой комнате. Она мысленно просила, чтобы все это прекратилось. Чтобы все замолчали и спокойно поговорили.

Госпожа Юй- И я ни за что не поверю, что ты не знаешь, о чём болтают люди за твоей спиной! О том, что глава ордена Цзян спустя столько лет всё ещё влюблён в какую-то Саньжэнь и признаёт чужого сына, как своего собственного! Поговаривали, что какой-то Ян не мало приносил хлопот в Пристань Лотоса, прямо как и Вэй Ин! Так ещё и говорят, что в тот день, когда он, глава ордена, привёл Вэй Ина сюда, к нему пришёл его старинный друг и рассказал о сыне этой женщины, а после исчез! Люди строят догадки о том, что Вэй Ин и есть твой...
Цзян Фэн Мянь- Юй Цзы Юань!

Воскликнул Цзян Фэн Мянь. На мгновенье в комнате повисла тишина. Девушка видела, как глава ордена колебался, а после строго посмотрел на свою жену. Дверь с грохотом открылась и глава ордена Цзян покинул комнату Вэй Ина. За ним последовала Госпожа Юй.

Госпожа Юй- Цзян Фэн Мянь, куда ты собрался?! Совесть не чиста? Цансэ Саньжэнь была возлюбленной твоего слуги Вэй Чан Цзэ, а твой друг Шу Ян был чужим для нашего мира. Это истинна, как бы сильно ты не хотел примириться с этим!

Дальнейшее Ронг не услышала. Да и вообще, всё что она слышала, казалось проходило сквозь вату. Она слышала отдалённо, что говорил Вэй Ин Цзян Чэну, как тот отмахнулся от него.

Вэй Ин- Даже не думай верить во всю эту чушь, что болтают люди!

Выкрикнул он.

Вэй Ин- Да, дядя Цзян строг с тобой, но ведь ты его родной сын! Будущий глава ордена Цзян! А я совсем другое дело, я ему чужой! Конечно...
Цзян Чэн- Он вовсе не строг со мной. Он просто меня не любит.

И вот тут Ронг очнулась окончательно.

Ронг- Не пари чушь!
Вэй Ин- Да разве можно не любить своего родного сына?! Не придумывай!
Цзян Чэн- Это так!

Воскликнул он.

Цзян Чэн- Он не любит мою мать, а заодно не любит и меня! Он считает, что я не понимаю девиза ордена, что не достоин стать главой, что у меня не подходящий характер! Да! Ты вместе с Лань Ван Цзи и Шу Ронг убил Черепаху Суань У, отважно сражался, невероятно! Ну а я все несколько дней провёл в пути, ног под собой не чувствуя, ни на миг не остонавливаясь!

Бум! Ронг вздрогнула от грохота в комнате и уставилась на парней в шоке. Вэй Ин сидел, молча уставившись на Цзян Чэна, а последний в свою очередь всё ещё не отнимал руку от стены. У Сянь встал и сказал:

Вэй Ин- Кто сказал, что ты не достоин стать главой ордена? Кто сказал, что для этого нужно обладать характером ордена и следовать его девизу?! В истории ордена Юнь Мэн Цзян было так много глав. Я ни за что не поверю, что все они были одинаковыми!

Он положил руку на плечо шиди и продолжил:

Вэй Ин- Цзян Чэн, послушай, когда ты станешь главой ордена, я стану твоим подданым. Также, как и наши отцы. В ордене Гу Су Лань есть Два Нефрита, а у нас в Юнь Мэн есть два героя.

И весело проговорил:

Вэй Ин- Если кто-то ещё посмеет сказать, что ты недостоин, то уж я ему задам!

Но после он скривился от боли, всё-таки раны еще не до конца зажили.

Цзян Чэн- В таком состоянии, как сейчас, кому ты сможешь задать трёпку?

Весело поинтересовался он. Ронг была рада, что два брата успокоились. Ей казалось, что она присутствовала на эпичном моменте. Но после, злость снова взяла вверх. Волны злобы и убийства исходили от неё, что парни невольно вздрогнули.

Вэй Ин- Ронг, что такое?

Осторожно спросил он. Ронг, поняв, что сотворила, убрала злую Ки и произнесла:

Ронг- Ничего такого, Вэй Ин, Цзян Чэн. Я лучше пойду. И пока что не попадайтесь мне на глаза пару дней, очень прошу вас.

Пулей вылетев из комнаты, она направилась прямиком к супругам Цзян. Те всё продолжали переругиваться и вот, когда накал страстей достиг пика, Ронг решила проявить себя:

Ронг- Хватит.

Холодно произнесла она. Спорщики затихли и посмотрели на притихшую девушку и замолчали.

Ронг- Может вы уже прекратите? Честное слово, вы взрослые люди, а ведёте себя как дети малые. Грызётесь, как кошка с собакой, ругаетесь, кричите. Вам просто в кайф устраивать истерики, а о детях вы подумали? Они, между прочим, тоже слышали эти слова, которые вы, Госпожа Юй и вы, господин Цзян, произносили в их присутствии. Скажите спасибо, что я не приплела ко всему этому спору моего отца. Скажу вам вот что, можете оскорблять меня, но вот моего отца не трожьте!

В конце она всё же перешла на крик. А после, развернувшись, бросила:

Ронг- Не попадайтесь мне на глаза три дня. А лучше неделю! Всего доброго!

Даже когда Ронг злилась, она всё равно оставалась вежливой. Придя в свою комнату, девушка громко хлопнула дверью и завалилась на кровать, спрятав лицо в подушку. Такая привычка у нее развилась ещё с детства, когда ей было плохо и хотелось спрятаться от всего мира.

Ронг- これはどうやって私を手に入れたのですか! 主よ、お願いします、私がこれらすべてに夢中にならないようにしてください! (Как же меня всё это достало! Господи, прошу тебя, сделай так, чтобы я не сошла с ума от всего этого!)

Выкрикнула она на японском, а после достала телефон, наушники и погрузилась в мир музыки.

29 страница17 апреля 2023, 11:22