1 страница21 января 2024, 18:37

Испытание Мага: Ученик Мэй

J-hope - More

Токийская столичная техническая школа магии.
Токио 21.06.2014 за четыре года до основных событий.

Мастер Яга, высокий и мудрый, приглашает Иори в свой кабинет после того, как тот неудачно ответил на вопрос о причинах своего поступления в Токийскую школу магии. В кабинете напряжение, и проклятые игрушки, служившие инструментами строгого наставления, начинают кружить вокруг Иори.

- Ты, мой молодой друг, еще не осознал важность твоего выбора, - говорит Мастер Яга, внимательно взирая на Иори. В следующий момент игрушки точно и целенаправленно наносят несколько ударов в лицо Иори. Однако, несмотря на боль, Мастер Яга сохраняет характерную улыбку: «Твои ответы, хоть и ошибочны, несут в себе дух решимости. Ты смело ступил на этот путь,» - говорит Мастер Яга, развевая рукой, чтобы успокоить игрушек. - "Теперь ты - ученик Токийской столичной технической школы магии. Найди свой путь, молодой маг, и помни, что ошибки - часть твоего роста.»

Иори, проходит мимо других учеников, теребя свою больную челюсть. Взгляды его товарищей не остаются незамеченными, и недопонимание сверкает в их глазах. По коридору слышны шепоты и смешки, словно заколдованные моментом, когда неуклюжий ответ Иори привлек внимание всей школы. Некоторые сочувственно кивают, понимая трудности новичка, в то время как другие прячут ухмылки.

Иори, несмотря на дурманящий болевой удар, решает взять свою ситуацию в руки, поднимает голову и с твёрдостью в глазах продолжает свой путь, нацеленный на новые вызовы и возможности в мире магии. Понял вас. Проходы школы дзюцу наполнились напряженной энергией, смешанной с увлекательным треском наступающих ног и грозными взглядами бойцов. Среди этого вихря страстей, его взгляд неожиданно остановился на фигуре Мэй Мэй, знаменитой мага дзюцу первого класса, чьи выходки и стиль не переставали удивлять.

Она стояла у стены, словно фантом, приставив спину к холодному камню, в руках у нее держался телефон, словно ключ к мирозданию. В тот момент ее острые глаза поднимаются, словно огонь, и обнаруживают высокого парня с волосами, словно тень, чуть ниже ушей. Его лицо скрыто под отрешенной улыбкой, а его глаза, словно затмения, кажется, что там нет ничего, кроме пустоты.

Одетый в черную футболку, словно броня, которая объемно выделяет каждый контур его мускулистого телосложения, и джинсы того же цвета, парень создает вокруг себя атмосферу загадки и недоступности. Мэй Мэй, не упуская момента, направляется к нему, ее глаза ловко плывут по его фигуре, словно исследуя запутанные тропы таинственности, готовые раскрываться перед ней.

"Так, так, что у нас тут?" Мэй, с резким оскалом, встречает пришедшего, словно властелин своего королевства. "Еще одна любопытная душа, забредшая на нашу территорию. Если у тебя какое-то задание, говори быстрее, у меня поминутная оплата, если ты не знал..."

Иори складывает руки на груди, его лицо словно выражение лисьего хитрого оскала. "А вы время зря не теряете...." Прерывает ее Иори, скрестив руки и лукаво усмехнувшись. Он ощущает, как взгляд Мэй направляется ему навстречу, словно мечущийся огонь.

"Что же, я новый ученик в технической школе Иори Ёсикава, и мне нужен наставник." Излагает свою просьбу с уверенностью, словно игрок, делающий ход на шахматной доске. "Сколько денег вы хотите за то, чтобы стать моим наставницей?"

Мэй Мэй в ответ скрестила руки, ее усмешка словно подчеркивает хитрость. "Неужели?" И она, словно испытывая удовлетворение, добавляет: "Чтобы вы могли получить мое руководство как наставника, мне нужна сумма в 300 000 иен. И это со скидкой. Для большинства людей я бы взяла вдвое, а то и вчетверо больше этой суммы." В ее глазах играют искры удовлетворения, словно хозяйка игры, которая знает свою цену.

Иори искривил свои губы в кривой улыбке, словно зная некий секрет: «Чем я заслужил такую скидку, Мэй Мэй?» Его взгляд, полный загадочности, скользил по ее фигуре, словно пытаясь расшифровать тайные замыслы.

Мэй Мэй ответила улыбкой, в которой проступала доля хитрости: «Видите ли, я неравнодушна к вам, новобранцам. Вам предстоит полностью отточить свои навыки и техники. Я практически чувствую, как от вас исходит потенциал. Все это увлекательно, и я просто не могу упустить шанса наблюдать за вашим развитием. Я могла бы легко воспользоваться вашей неопытностью и запросить с вас большую сумму. Но я решила снизить цену. Вы должны быть мне благодарны.»

Иори не отрывает взгляда от Мэй Мэй, его лицо словно игровая доска, на которой разыгрывается загадочная партия. Рыща по карманам своих джинсов, он извлекает телефон из заднего кармана, словно демонстрируя свое владение ситуацией. Пальцы ловко танцуют по гладкому экрану, создавая виртуозный момент в этой торговой баталии. Вскоре он входит в банковское приложение, словно открывая дверь в свой финансовый лабиринт.

- Ммм.... И как мне отплатить вам за такое снисходительное отношение ко мне, Мэй-сан?

Мэй Мэй лукаво усмехается и накручивает на палец прядь серебряных волос: «А ты шустрый... Что касается оплаты... Вы можете отплатить мне тем, что будете идеальным покорным учеником. Всегда слушайте, что я говорю, и выполняйте мои приказы. Взамен я передам вам все свои знания и мудрость, предоставив эксклюзивный доступ к моему огромному богатству информации, намного превосходящему знания обычного сенсея. Как вам такая сделка?»

- Отлично, но все же дайте мне свои данные......

Мэй Мэй, с удовлетворенной лукавой улыбкой, начинает диктовать свои банковские реквизиты. Иори, с уверенностью опытного игрока, одним легким движением отправляет ей миллион йен. Глядя на экран телефона, она испытывает удовлетворение, словно капитан, видящий, как его корабль безупречно преодолевает воды.

Ее взгляд переходит от цифр к Иори, и удивление мелькает в ее глазах, сменяясь лукавой ухмылкой, как будто она знала, что так и случится.

- «Это за вашу красивую улыбку, наставница Мэй,» - замечает Иори с ироничной легкостью, словно обсуждая нечто обыденное. С этими словами он направляется по коридору колледжа, лицо его выражает отрешенность, словно только что он провел приятный разговор, а не перечислил существенную сумму денег женщине, с которой познакомился всего несколько минут назад. Его шаги, словно след уверенного игрока, уходят вперед, создавая вокруг него загадочную ауру. Взгляд Мэй Мэй, следящий за ним, сверкает неведомыми намерениями, словно магия, что только начинает разгадываться.

Она машет рукой на прощание и направляется в противоположную сторону: «Хммм, а ты и вправду умница. Теперь, когда я думаю об этом, я была бы счастлива, если бы вы были под моим руководством. Не беспокойся об оплате, просто извлекай максимум пользы из моих уроков, и тебя ждет светлое будущее», - мурлычет Мэй Мэй себе под нос, проходя мимо других классов и кабинетов.
Иори прогуливается вдоль коридора, внимательно наблюдая за своими новыми одноклассниками. На его лице не отражается ни единой эмоции, словно человек, изучающий новую среду с безупречным равнодушием. Автоматически входит в уже предварительно известный ему номер класса, где ему должны выдать индивидуальную школьную форму.

В раздевалке Иори, словно художник, облачается в темно-синюю футболку с изысканной горловиной и такого же цвета штаны, которые подчеркивают упругость его ягодиц. Погруженный в собственное отражение в зеркале, он находит удовлетворение в созданном образе. Этот цвет великолепно гармонирует с его внешностью, а татуировки на руках, изображающие китайских драконов, выделяются особенно ярко на его коже.

В этой новой форме Иори выглядит, как персонаж из истории, словно воплощение загадки и силы. Его взгляд в зеркале отражает самоуверенность, словно он уже знает, что его стиль привлекает внимание.

Спустя несколько минут самосозерцания у зеркала, Иори выходит из раздевалки, привлекая внимание окружающих учеников. Ему этот эффект только на руку. По коридору проходит он с твердой походкой, подбородок слегка опущен, что придает его походке уверенности. В этом ракурсе его глаза кажутся еще более хитрыми, а отрешенная улыбка добавляет его облику доли неконтролируемой смелости.

Он ловит взглядами лица проходящих девушек, и его внешность заставляет их оборачиваться, провожая его взглядом, пока он направляется к классу, где будут проходить его уроки. В каждом взгляде читается отражение интереса и завораживающей ауры Иори, словно он несет в себе магнетизм загадочного персонажа. Все вокруг ощущают его присутствие, и каждый шаг его наполняет коридор необычной энергией.

Иори вступает в класс, открывая дверь с легким скрипом. Переступив порог, он поднимает голову и встречает взгляд Мэй Мэй, уже занимающей место на своем столе. С утонченной грацией она закинула ногу на ногу, углубленная в чтение отчета, предоставленного Мастером Ягой, который, наконец, уговорил ее стать наставником Иори.

Отчет ошеломил Мэй Мэй. Оказывается, Иори, судя по его навыкам, не первоклассник, а практически опытный третьекурсник. Он самостоятельно учился, живя за границей, где его жизнь была обыденно-необычной: школа, университет, ежедневные тренировки с его строгой сестрой. Возвратившись в Токио, Иори принял решение вступить в Токийскую школу магии, и вот он, на пороге нового этапа своей жизни, встречается с Мэй Мэй, готовой открыть для него двери мира магии и знаний.

Иори с холодным выражением смотрит на Мэй, проходит мимо нее. Он приближается к ближайшему столу и садится на стул.

- Рад вас снова видеть, Мэй-сан. Вы все-таки приняли решение стать моим наставником?

Мэй Мэй медленно поднимает взгляд от отчета, ее передняя коса, закрывающая часть лица, добавляет загадочности ее образу. Почти всегда ее полузакрытые глаза создают вокруг нее атмосферу таинственности. Она бросает краткий взгляд на Иори. Ее губы, на которых блеск красной помады, расплываются в улыбке, а затем взгляд возвращается к документу, который она читала. Ее глаза быстро бегают по тексту, словно декодируя магию слов и цифр, запечатленных в отчете. В этом мимолетном моменте взаимодействия проявляется ее умение сочетать грацию и уверенность в каждом движении.

- Да, я приняла решение взять вас в свою ученическую команду. Похоже, вы уже демонстрируете неплохие навыки, и отказываться от такого перспективного молодого человека, как вы, было бы глупо. - Мэй Мэй делает паузу, утопая в глубоком глотке черного кофе с эмблемой «Starbucks», прежде чем продолжить.

- Теперь, когда мы все обсудили, я хотела бы попросить тебя об одной маленькой услуге. - Она встречает взгляд Иори, подчеркивая свою просьбу. Иори, перекрестив руки на груди, отвечает своей характерной кривой улыбкой, которая уже сверкает на его лице.

- Ммм... о чем идет речь? Ах, давай перейдем на «ты»... честно говоря, эти формальности смотрятся чуждо, особенно когда идут от такой влиятельной женщины.

Мэй Мэй усмехается и лезет в карман, доставая пачку банкнот. Она быстро пересчитывает купюры и протягивает их Иори: «Хорошо, как скажешь... сегодня я ожидаю небольшую посылку, и мне нужно, чтобы кто-нибудь ее забрал. Все подробности здесь» - она протягивает вам листок бумаги с лукавой ухмылкой на лице. Иори берет листок бумаги, раскрывает и видит от руки аккуратным почерком написанный адрес.

- Хотите, чтобы я был курьером сегодня? ....Хорошо....

Иори берет деньги из ее рук, и Мэй с лукавой улыбкой смотрит на него, а в ее глазах предвкушение. Ведь Иори едет прямиком в заранее заготовленную ловушку Мэй, чтобы проверить и понять уровень его контроля, силы техники и проклятой энергии.

Иори выходит из класса, шагает по коридорам, умрукаясь в своих размышлениях: «Что за странное поручение?» Садится в свой автомобиль, покидает территорию школы, мчась в указанное место. По пути его внимание привлекает необычное количество ворон, парящих в воздухе. Улыбка медленно выражается на его лице, поскольку он начинает понимать, в чем заключается загадочная задача.

Вороны, словно посланники тайных сил, следят за каждым движением машины, добавляя ауре момента загадочности. Время кажется замедленным, словно приподнимая завесу тайны, вороны медленно покрывают Иори своими тенями, предвестиями неизведанных испытаний.

По дороге к загадочному месту, Иори, не отрывая взгляда от асфальтовой ленты, на ощупь активирует музыкальное сопровождение легкими прикосновениями по экрану бортового компьютера. Звуки мелодии заполняют машину, сочетаясь с ритмом его пальцев, отбивающих невидимый ударный инструмент на руле.

Прибыв на место, где ожидает «посылка» от Мэй, Иори выходит из автомобиля. Солнцезащитные очки медленно снимаются, и его глаза, привыкшие к полумраку и свету, сканируют окружающую обстановку. Перед ним возвышается заброшенный дом, словно памятник времени и тайнам. Он осознает, что этот забытый уголок стал ареной для проклятий.

Иори мгновенно почувствовал зловещую энергию, наполняющую воздух, и за его спиной опускается таинственная завеса, предназначенная для скрытия деятельности магов от ненужных глаз во время изгнания проклятий. Он вдыхает глубоко, предчувствуя наступающий бой, и направляется к входу в заброшенный дом.

В удивительном повороте событий, одна из ворон садится ему на плечо, словно предвестие предстоящих сил. Иори, с раздраженной улыбкой, обращается к птице:

- Наставница Мэй, вы могли бы предупредить меня, что это задание...

С этими словами он переступает порог дома, в котором таится проклятие, а ворона на его плече словно страж, готовый провести его через таинственные пути, где свет и тьма переплетаются в схватке магии.

Мэй, уютно расположившаяся в аудитории академии, невольно улыбнулась, проникаясь любопытством к проверке навыков Иори. Ей было чрезвычайно интересно наблюдать, как он взаимодействует с магической энергией. Улыбка на ее лице свидетельствовала о приятном ожидании, полном предвкушения.

Мэй, словно чувствуя эмоции Иори, усмехнулась, наслаждаясь этим энергетическим обменом. Ее глаза сверкали восхищением, наблюдая, как он мастерски определяет степень опасности ситуации и ловко воспринимает наличие проклятий. Она решает, что будет уместно подтолкнуть его еще дальше, попросив достать вторую посылку.

- Ты прав, - отвечает она с ухмылкой, - полагаю, прибыла еще одна. Кажется, она находится в верхней спальне. Попробуйте достать ее тоже, если ты готов к такому испытанию.

Иори ухмыльнулся, в его глазах сверкало самоуверенное пламя. Он был молодым человеком, наполненным уверенностью и самодостаточностью, знающим свою цену и силу. С легкой насмешкой он активировал свою энергию, которая, словно полупрозрачная дымка черного цвета, окутала его тело.

Ограничив пространство вокруг себя этой аурой таинственной энергии, Иори начал говорить, осознавая, что каждое его слово проникает сквозь воздух и донесется до Мэй через ворона, сидящего на его плече. Слова, пропитанные магией, звучали как заклинания, вызывающие эхо в загадочных уголках этого дома, словно пробуждая могущественные силы, спрятанные в его стенах.

- Ты ведь читала, что я, как и Сатору Гёдзе, владею техникой «шести глаз»? Только моя сила противоположна силе Сатору. Он  подченил бесконечность, а я управляю пустотой.

После завершения своих слов, ноги Иори отрываются от земли, и он начинает левитировать над поверхностью пола, лишь в двадцати сантиметрах, так как не высокие потолки дома ограничивают его подъем. В этом невесомом состоянии он словно стал частью магической сцены, исполняя свои заклинания.

Указательный палец Иори направлен в один из углов комнаты. На кончике его пальца манит черный круг, обрисовывающийся в воздухе. С каждым оборотом, ближе к краю, он становится прозрачным, создавая иллюзию вращающегося вихря, словно черной дыры, поглощающей и возвращающей тайные энергии этого мистического пространства.

- Черный...
С произнесением последних слов, сгусток черной энергии, словно неукротимый вихрь, стремительно мчится в угол комнаты. В первый момент все вокруг распыляется вдребезги, словно под давлением взрыва. Но затем, как магнит, все начинает покорно сгущаться вокруг черной сферы, поглощая с собой все на своем пути. Проклятие, ранее избегавшее внимания, теперь беззащитно перед виртуозными навыками Иори.

Полость комнаты наполняется магией, и Иори, левитируя в воздухе, внимательно следит за проклятием, как оно ползет по потолку, словно темная волна. Его оторванные конечности остаются источником потока голубой крови. Замечая приближение твари, Иори мгновенно реагирует, точным ударом ломая своим коленом ей череп. Существо с треском падает на пол, а Иори, будто стряхивая пыль с плеч, подчеркивает свое владение техникой, сохраняя неприкосновенность своей школьной формы.

- Что ж, первый заказ выполнен... отправляемся на второй этаж за вторым заказом.

Челюсть Мэй слегка отпадает, когда она видит его мастерство и контроль над собственной энергией. В ее глазах мелькает предвкушение, а ухмылка приобретает язвительное оттенение: «Ты действительно впечатляющий маг. Никогда не видела такого быстрого и решительного выполнения первого задания. Признаю, мой интерес только усилился...» Она нахально ухмыляется, скрещивая руки. «Итак, готов ли ты к следующему испытанию? С этим придется быть более осторожным, ведь это редкая разновидность проклятого духа, гораздо более разумная, чем предыдущая.»

- Ну, по крайней мере, это будет весело.

Иори поднимается на верхний этаж, следуя по изящной деревянной лестнице, и внезапно с его плеча взмывает ворон, приземляясь на подоконник. Мгновенно отвлекшись, он устремляет взгляд на ворона, наблюдая, как тот красиво устраивается на подоконнике. Волшебство момента разрывает громкий бег с потрясающей скоростью проклятия, и с неимоверной силой оно наносит Иори удар по туловищу с ноги.

За секунду до столкновения ноги проклятия и тела Иори, он активирует свою вторую технику, создавая пустоту вокруг себя. Удар проклятия проходит сквозь него, словно он стал частью невидимого мира. В этот момент, когда его тело обретает нематериальность, Иори становится почти призрачным, полностью взаимодействуя с техникой «пустоты». Лишь когда удар проходит через него, Иори вновь материализуется, словно возвращаясь из другого измерения.

- Ух... это было быстро...

Иори вступает в схватку с проклятием более высокого ранга. Проклятие, сильнее и более маневренное, стремительно нападает, но Иори, будучи быстрее, молниеносно парирует каждый удар. Хотя он допускает несколько ударов по челюсти и животу, Иори намеренно продолжает бой. Он применяет простую, но эффективную тактику, используя свою энергию для защиты и наслаждаясь долгим противостоянием.

Лицо Иори остается расслабленным, а на его губах играет ухмылка. Он смеется, продолжая ловко парировать и контратаковать. Зная, что способен уничтожить противника одним мощным ударом, Иори осознанно тянет время, чтобы продемонстрировать свою превосходство. В его уверенных движениях чувствуется не только ловкость, но и увлечение сражением, которое он испытывает. Все происходящее выглядит как танец, где каждый шаг и удар выполняются с точностью и грацией. Ворон передает каждое движение, словно рассказывая о том, что происходит, и Иори наслаждается каждой секундой схватки.

- Да, что толку от битвы, если я не получаю от нее удовольствия... Совсем другое дело, когда заказ оплачен.... Деньги - второе удовольствие в моей жизни.

Иори, несколько разочарованный предсказуемостью проклятого духа, решает изменить стратегию. С легкостью он хватает его за шею и маневрирует, притягивая ближе к себе. В момент напряжения в воздухе Иори взывает к своей третьей технике. На его ладони начинает собираться красная энергия, как будто сама стихия вспыхивает в его руках.

Красные лучи света плавно обводят контуры его ладони, создавая ощущение, что внутри него пробуждается могущество. Энергия сверкает, распространяя гармоничный свет, и Иори готовится выпустить эту силу в нападении на проклятое существо. В этот момент воздух наполняется напряжением, а взгляд Иори сверкает в предвкушении мощного удара.

- Умри...

Иори прокладывает путь своей красной сферой прямиком в кишечник проклятого духа, который, издавая вопли, пытается избавиться от этого внутреннего натиска. В мгновение ока дух покрывается красными венами, колеблется на коленях, борясь с агонией, вызванной вторжением Иори. Сам Иори, хладнокровно завершив свою атаку, развернулся и быстрым шагом спускается вниз по деревянной лестнице.

Проклятый дух, издавая последние вопли, оказывается покрытым черными венами, а в следующее мгновение его тело разрывается на мелкие кусочки. Брызги голубой крови проклятия обдают стены и потолок, создавая жуткую картину. К несчастью для Мэй, которая осталась неосведомленной об этом неожиданном развитии, струя крови направляется и в ее ворона.

Иори, восходя по лестнице, не может удержаться от смеха, глядя на ворона, украшенного голубой кровью проклятия, и прокладывает саркастическое извинение за недопонимание: «Простите, я, вероятно, должен был предупредить, что после взрыва обычно следует фонтан крови...»

Мэй кажется удивленной внезапной вспышкой крови, которая покрывает ее ворона и окружающее пространство. Она внимательно следит, как кровь стекает по стенам и лестнице, внезапно оживляя старые стены дома голубыми следами. Ворон, украшенный голубой кровью, поворачивает голову и фиксирует взгляд на Иори, который чествует его с ухмылкой.

Мэй проявляет удивление, выраженное на ее лице, но затем смотрит на Иори с кривой, недовольной улыбкой. «С этими взрывами надо быть осторожнее, знаешь ли. Это немного грязно,» - замечает она, делая паузу, прежде чем добавить: «Но я должна признать, что впечатлена твоей техникой. Твое мастерство владения своими способностями очень впечатляет для твоего возраста. Ты действительно многообещающий маг.»

Иори, встречая взгляд ворона и ощущая удовлетворение, смеется в ответ на слова Мэй, понимая, что с каждым вызовом он продолжает завоевывать ее уважение.

«И это мне говорит женщина, которая рубит проклятых духов топором, но я признаю, что вы делаете это очень искусно,» - Иори комментирует с легким поддразниванием, признавая ее необычные методы борьбы с проклятиями.

«Ах, похоже, ты уже изучил мои способности. Полагаю, мне следовало ожидать этого,» - Мэй реагирует на его замечание с легкой смешанной усмешкой и уважением. Она смеется, подчеркивая свое понимание ситуации, и кивает в знак одобрения.

Иори, держа ворона на руках, выходит из темного заброшенного дома. С каждым шагом, когда он преодолевает порог, завеса сделанная Мэй растворяется в воздухе, задание выполнено на благо Мэй.

Иори направляется к своей машине, стоящей в ожидании на улице. Он аккуратно помещает ворона на специальную подставку для стаканов, где тот ловко обхватывает лапками основание и надежно держится. Ритуал завершен, и теперь маг с уверенностью приступает к вождению.

Раздается приглушенный рев двигателя, и Иори, внимательно следя за вороном, аккуратно включает передачу. Машина плавно покидает окрестности, оставляя позади дом, полный мрака и энергии темного мира. На пути впереди открывается вечерний городской пейзаж,

- Что же... может быть, мы могли бы встретиться в более непринужденной обстановке... например, в баре или клубе. Я знаю пару таких заведений, которые вам подойдут, наставница Мэй.

Иори лукаво смотрит вороне в глаза и подмигивает.

Она делает паузу, и в ту же секунду ворон, который сидел на подставке, перебирается на сиденье, и там материализуется Мэй. Ее серебристая коса вновь закрывает левую часть ее лица, затем она обращается к Иори уже напрямую:

- Да... Должна признать, что это было бы очень весело. Ты знаешь, что я люблю развлекать своих учеников вне занятий. Хотя, должна сказать, я не собираюсь платить за напитки.
Иори смеется, не отрывая глаз от дороги.

- Каждый мужчина должен быть готов заплатить не менее миллиона иен за вечер с вами ...

Мэй слегка засмеялась, отреагировав на комментарий Иори, и затем пожала плечами с ноткой игривости: «Да уж... Полагаю, мне просто привычны щедрые подарки и нечто, чем не каждый может похвастаться...» Она делает короткую паузу, взвешивая предложение провести вечер вместе. На её губах мелькает лукавая улыбка. Тон её голоса остаётся почти равнодушным, но с намёком интереса, когда она говорит: «Хорошо, могу выделить пару часов на непринуждённую встречу... Но только один раз. И не пытайся принимать мою щедрость за что-то большее».

Иори смеется и поворачивает машину в другую сторону, и теперь они мчат по прямому шоссе, Иори ловко обгоняет другие машины, везя их в один из лучших баров в районе Ниси-Синдюку на самом верхнем этаже небоскреба.

- Я что, похож на насильника?

Мэй продолжает смеяться, покачивая головой с забавной насмешкой: «Не так уж часто встречаются молодые люди, которые не путают мою доброту с чем-то ещё. Бывшие ученики, видимо, склонны к ошибкам... Скучно». Её слова наполнены лёгким раздражением. Мэй замечает улыбку Иори, она следит за тем, как он искусно управляет машиной. Каждый поворот невесом и незаметен, а его хватка на руле, хоть и мягкая, выдаёт вены на тыльной стороне его ладони. Взгляд Мэй фиксируется на этом зрелище, и она не может не восхищаться его техникой, точностью и вниманием к мелочам, с которыми вы ведете автомобиль по улицам города.
,
-Иори, с улыбкой встречая взгляд Мэй, произносит: «Иногда ощущение стиля и утонченности важнее возраста. Да, молодежь может быть свежей, но только опыт придает утонченность и глубину. Что касается машин, они, как и люди, становятся более интересными со временем.»

Он ловко маневрирует по улицам, а Мэй, наблюдая за ним, отвечает: «Вы правы, опыт добавляет вещам стойкость и характер. Вероятно, поэтому я предпочитаю общество тех, кто ценит нечто более глубокое, чем поверхностные развлечения.»

Взгляды их встречаются в зеркале заднего вида, словно отражая беседу, полную тонких намеков и понимания.

Иори смеется и кивает в ответ на ее комплимент по поводу его водительских навыков.
- Я прожил в Америке почти 23 года своей жизни. Когда закончил старшую школу, вернулся сюда, но решил немного отдохнуть, и вот уже прошло 2 года... Я вожу машину с 16 лет, так что это заметно.

Ее глаза расширяются, и она удивленно смотрит на вас: «Ты жил в Америке?! Должно быть, было нелегко приспособиться к такой разной культуре. Я удивлена, что ты переехал сюда сразу после окончания школы. Неужели тебя ничего не удерживало, чтобы продолжать жить там?»

Иори слабо улыбнулся и ответил, следя глазами за дорогой.

- Моя мать отправила меня и мою старшую сестру в Америку, как только мне исполнился год, так как боялась, что отец нас убьет. Когда мне исполнилось 15 лет, кажется, прямо в мой день рождения, сестра рассказала, что отец убил мать, узнав, что это она отправила нас в Америку, и тогда я узнал, что у меня есть младший брат.... Отец узнал, что я унаследовал проклятие «Шести глаз» и началась вечная охота. Отец нанимал магов-убийц, чтобы избавиться от меня. Разница между мной и Гёдзо лишь в том, что его с рождения называли сильнейшим, а меня изгнали и отрекли от фамилии.
Он делает паузу, и ее лицо приобретает серьезное выражение, по мере того как Иори говорит. Затем, глядя на пейзаж за окном машины, она задумчиво, но холодно отвечает: «Могу только представить, как тяжело тебе пришлось. Гёдзе Сатору - колдун специального класса, и его тоже бросила семья в раннем возрасте. Очень прискорбно, что восприятие силы влияет на отношение людей к другим».

Она замолкает, обдумывая его слова и решая задавать вопросы о семейной ситуации. Иори снова, словно прочитав ее мысли, говорит: "Если вы хотите задать еще вопросы... то, пожалуйста, я слушаю".

Мэй немного удивлена этим комментарием, ведь он, верно, уловил ее намерение расспросить об этом событии: «Ты очень проницательный. Честно говоря, я не опасалась задавать вопросы, которые ты можешь счесть навязчивыми или бесчувственными».

Иори слабо улыбается, поворачивая лицо, когда тормозит возле входа в небоскреб. Буквально секунду смотрит в ее глаза, а с холодом в своих отвечает: «Я не боюсь каверзных вопросов, наставница Мэй». Всё ещё глядя в ее глаза, он выходит из машины. Только тогда они разрывают зрительный контакт. Он следит глазами за Мэй, как она выходит из машины после того, как он обходит спереди и открывает дверь для нее. Иори подаёт ей руку, и Мэй с ехидной улыбкой кладет свою руку в его и опирается, когда выходит из его машины. Этот его жест она запомнит. Они проходят холл в небоскрёбе, затем поворачивают налево, и вот они уже едут в лифте. Между ними нет неловкого молчания; точнее, им плевать, что кому-то может быть не удобно. Когда двери лифта открываются, они моментально погружаются в атмосферу дорогого бара. Разворачивается картина роскоши: мягкое освещение, стеклянные бокалы с изысканными напитками, атмосфера, наполненная шепотом разговоров и легкой музыкой. Им не требуется слов, чтобы понять, что вечер обещает быть неповторимым. Иори ведёт Мэй сквозь столики и кожаные диваны, они подходят к двери с табличкой «VIP-зона».

- Проходите. Я просто не хочу, чтобы нас кто-то видел... Мы же наставник и ученик, и не можем вот так просто ходить по барам.

VIP-зона в этом дорогом баре выделяется роскошью и изысканностью. Вокруг царит атмосфера утонченного комфорта: мягкие кожаные диваны, украшенные декоративными подушками, создают ощущение изысканности. Столики из темного дерева украшены сверкающими стеклянными вазами с живыми цветами. Светильники с красным светом создают приглушенное освещение, добавляя в помещение нотку таинственности. Стеклянные перегородки деликатно разграничивают пространство VIP-зоны, предоставляя гостям чувство уединения и приватности. Обслуживание на высшем уровне: профессиональные бармены тщательно готовят изысканные коктейли, официанты предоставляют выдающийся сервис, а каждая деталь, начиная от посуды и заканчивая сервировкой стола, следует высоким стандартам роскоши.
- Ты прав, мы не можем просто прийти вместе в самый экстравагантный бар: у людей, наверняка, сложится неправильное впечатление.

Она входит в VIP-комнату, где её встречают плюшевые диваны и приятная музыка. Мэй с одобрением оглядывает комнату, а затем снова обращается к Иори: «Это довольно роскошный район... Ты заранее забронировал этот зал?»

Иори садится на диван и берёт в руки меню: «Ммм..... мой лучший друг владеет этим баром, у меня, так сказать, «пожизненный абонемент в VIP-зал».

Мэй слабо улыбается, а её ум слегка блуждает при мысли о том, что это место принадлежит одному из лучших друзей Иори: «Пожизненный абонемент в VIP-зал - это, конечно, привилегия. Похоже, вокруг вас только хорошие друзья».

Иори с кривой улыбкой говорит.

- Какие напитки предпочитаете? Более лёгкие: коктейли, ликёры, шампанское, или предпочитаете крепкий алкоголь?

Она слегка кивает на вопрос Иори и отвечает: «Я не особенно придирчива к напиткам. Я приму любой легкий или освежающий алкогольный напиток, который вы мне порекомендуете».

Иори смотрит на Мэй, слегка прищурившись, и говорит с улыбкой: «Я бы рекомендовал вам «Clover Club».... Коктейль на основе джина и гренадина со сложным пряным вкусом и незабываемой пенкой сверху... такой же нестандартный и пикантный, как и вы».
Мэй слегка ухмыляется описанием напитка и комплиментом в ее адрес. Она тихонько смеется, покачивая головой и сохраняя лукавую ухмылку на губах: «Неужели так очевидно, что я нестандартная и пикантная? Похоже, это очень подходящий напиток для человека с моей натурой. Итак... ты часто сюда приходишь?»

- Что ж, я часто люблю пить хороший алкоголь в хорошем месте и с хорошей компанией. Я могу приходить сюда пару раз в неделю.

Иори делает заказ у только что пришедшего официанта, и через несколько минут он с улыбкой на лице приносит белый ром со льдом для Иори и коктейль «Clover Club» для Мей. Он делает глоток рома, ощущая его насыщенный вкус, и слабо улыбается. Иори отрывает взгляд от бокала, переводя его на Мэй. В красном свете она выглядит не только опасной, но и чрезвычайно привлекательной.

Тени подчеркивают ее черты, придавая лицу загадочность, а взгляд непокорности в сочетании с мягким светом создает атмосферу неизведанной страсти. В этот момент словно весь мир сужается до двоих людей, погруженных в тайные закоулки своих чувств, и красный свет становится их личным миром, полным искушения и возможностей. Мэй улыбается Иори, ловя момент, когда он переводит взгляд на нее. Она берет бокал, делает глоток, и пена от коктейля остается на ее красной помаде. Не теряя изысканности, она слизывает пену с губ языком, создавая игривый акцент. Иори, реагируя на ее живое выражение, улыбается в ответ и делает большой глоток рома.

В этот момент взаимодействия их взглядов и жестов словно создают маленькую сцену, наполненную эротическим налетом и внутренней игрой, что подчеркивается даже в таких мелочах, как пена на губах и улыбки, обмененные в таинственном свете.

- Вы не обычная женщина, Мэй....
Она делает еще один глоток, затем вновь облизывает губы, и пенка от напитка придает ей глянцевый блеск. Она поднимает бровь, а затем задает Иори дерзкий вопрос, желая узнать немного больше.

- Значит, я не обычная женщина... Интересное замечание. Как ты определяешь обычную женщину? И в чем я необычна?

Иори ехидно улыбается и достает из кармана пачку дорогих сигарет: «Можно я закурю? Если хотите, можете взять, или вы не курите?»

Мэй хихикает из-за внезапной смены темы разговора. Она слабо улыбается и вежливо качает головой: «Нет, я не курю. Но не стесняйся кури, я не против. Мне кажется, тебе это идет». Закончив ответ, она делает еще один глоток коктейля; теперь ее очень заинтересовал ответ Иори о том, как он определяет обычную женщину в сравнении с ней. Иори кивает на ее комплимент и улыбается, его губы сжимают сигарету, и он прикуривает, его длинные тонкие пальцы обхватывают сигарету. Плотный дым окружает его, создавая момент спокойствия. Выражение лица отражает размышления, а каждый вдох наполняет воздух ароматом табака. Затем он отвечает на предыдущий вопрос Мэй:

- Все женщины красивы, но не все особенные. Я люблю женщин со стержнем внутри, которых можно только одним взглядом испепелить дотла, у которых характер стервы и холодный взгляд... от таких женщин кровь стынет в жилах. Перед такой женщиной все гордые мужчины склонят голову у ее ног. Ну, я бы точно склонил.

Иори делает глоток рома, опустошая бокал, но официант уже принес им новые. Он легко берет еще одну порцию рома со льдом и выдыхает сигаретный дым, создавая атмосферу непринужденной роскоши. Его взгляд, словно струя дыма, плавно переходит на Мэй, которая сидит рядом с ним на диване.

В этот момент внимание персонажей, загадочно пропитанное атмосферой столицы вечерней жизни, словно застывает в паузе, придавая каждому моменту значение. Взгляды и движения Иори наполняют пространство таинством, а Мэй, сидящая в его взгляде, становится центром внимания в этой ночной симфонии. Ее глаза в красном свете почти черные, словно глубокие пучины тайн, не темно-фиолетовые, как обычно. Губы накрашены помадой красного цвета, она словно приглашает в себе страсть и загадку. Коса, закрывающая половину лица, создает загадочную тень, оставляя место для воображения, а другая свисает через плечо до талии, словно поток ночного света.

В этот момент каждая ее черта, словно кисть художника, выделяется в красном свете, создавая портрет, в котором сочетаются загадка и соблазн. Взгляд, губы и волосы становятся элементами этой ночной сцены, наполненной страстью и мистикой.

Глаза Мэй мерцают, словно свечи в темном коридоре, когда она слушает описание Иори о том, какую женщину он находит соблазнительной. На ее губах мелькает лукавая ухмылка, и звучит тихий смешок, словно она знает какой-то тайный смысл в его словах. Ее брови слегка приподнимаются, создавая загадочное напряжение, а она на мгновение замолкает, глядя на него напряженным взглядом.

Коса на ее лице немного сдвигается, словно предоставляя взгляду еще один элемент для исследования. Открывается темно-красный цвет губ, создавая яркую точку контраста в этой моментальной паузе, словно краска, брошенная на холст ночи.

Мэй тихонько смеется, ее голос звучит как звонкое переливание стеклянных бус. С ноткой веселья она говорит: «Признаю, это довольно интригующее определение... довольно уникальное. А еще оно звучит весьма заманчиво. Что вы думаете о моем присутствии?»

Иори, наклоняя голову, сначала задерживает дым во рту, словно слова тают в воздухе, затем медленно вдыхает дым вместе со словами: «Вполне уместно... ваше отрешенное лицо и эта кривая ухмылка... Да, вы определенно интригуете меня...»

В этот момент словно парфюм, распыленный в воздухе, их диалог наполняется нотками загадки и притяжения, создавая вихрь эмоций, который трудно уловить, но невозможно проигнорировать.

Мэй не может удержать улыбку, когда Иори обращается к ее отрешенному лицу и кривой ухмылке. Иори, легко кладя ногу на ногу, наклоняется и тушит окурок в пепельницу, произнося: «А как насчет вас? Какие парни или мужчины вам нравятся?» Она тихонько хихикает и приподнимает бровь, задумчиво размышляя над его вопросом.

«Если говорить о парнях, которые мне нравятся, то в целом меня привлекают амбициозные... и мне нравится, когда мне бросают вызов... Быть интересным.... В общем, воспитанный и зрелый мужчина вызывает у меня интерес. Конечно, у меня есть свои слабости, и я склоняюсь к более опасному типу... Но, впрочем, я уверена, что вы уже знаете об этом».

В этот момент их диалог словно танцует в воздухе, каждый ответ приносит новый вихрь загадки и притяжения, создавая сложный узор, который только углубляет их взаимное влечение.

Иори улыбается и делает глоток напитка.
- Ммм.... Мне кажется, мы понимаем друг друга....

Они провели несколько часов, распивая алкоголь, и Иори рассказывал о жизни до магической академии, о том, как он добился таких результатов, занимаясь буквально только с сестрой. Мэй Мэй рассказывала истории из своего прошлого, а также высказывала свои мысли и мнения по поводу различных вещей. Она наслаждалась временем, проведенным с Иори, хотя и была очень осторожна, не позволяя ночи перейти в нечто более интимное, так как это было бы непрофессионально и противоречило бы правилам ее подопечного.

Позже Иори, как джентльмен, отвез Мэй в ее пентхаус. Она вышла из машины, поблагодарила за хорошо проведенное время. Иори кивает и следит глазами за ее силуэтом, пока она не исчезает в холле пентхауса. В преддверии ночи, когда сумерки прикрывают мир мантией таинственности, Иори медленно достает пачку сигарет из кармана. Сияние зажигалки раскрывает мгновенный портрет его лица, освещенного мягким светом, когда он прикасается к огню, принося в жизнь своего верного спутника - сигарету, сливающуюся с мраком ночи.

Запах табака наполняет салон автомобиля, словно аромат запретного влечения, когда Иори, глубоко вдыхая, становится свидетелем танца дыма вокруг него. В этот момент он ощущает, как привычка становится ритуалом, завораживающим началом завершения каждого вечера.

Словно маг, вызывающий свои заклинания, Иори нажимает на клавишу зажигания, разбуженный ревом мотора своего автомобиля. Звуки, словно музыка ночи, уносят его в плавное движение, медленно углубляясь в череду улиц и перекрестков.

Направляясь к мерцающим огонькам ночного клуба, Иори ощущает, что этот путь стал неотъемлемой частью его сущности. В его глазах мерцает отражение вечернего света, словно последний аккорд завораживающей симфонии, олицетворяя привычку, ставшую вечным обрядом в его жизни. Парень наслаждается весельем в ночном клубе, заказывает себе напитки и веселится под музыку до самого утра. Среди шума бара Иори встречает даму, чьи глаза сверкают загадочностью. Смех и танцы становятся магией в их встрече. По завершении веселья они решают отправиться к нему домой, где ночь раскрывает свои тайны.

В интимной обстановке спальни Иори дарит ей моменты настоящего влечения, их страсть становится симфонией чувств, а их объятия - как глава восхитительного романа, оставляя след в памяти, равносильный аромату запретного опыта.

1 страница21 января 2024, 18:37