7 страница21 ноября 2024, 16:42

Глава 6. Леви.

Перевод и редакция: @LisaAlisaya

Глава 6. Леви.

Позже, тем же вечером, я стоял в роскошном номере отеля и смотрел в окно, из которого открывался вид на великолепную реку «Ярра». Огни казино, ресторанов и магазинов отражались от воды, создавая потрясающий вид, пока я проверял время в Нью-Йорке на своем телефоне.

Там было раннее утро, но не настолько раннее, чтобы я не разбудил брата, если позвоню сейчас. Не то чтобы я думал, что Лиам будет возражать против перерыва, учитывая новости, которые я собирался сообщить.

Набирая номер Лиама и ожидая соединения, я провел рукой по волосам и подумал о безумной реакции толпы сегодня. Это была чертовски умная идея со стороны Киллиана, как бы мне ни было неприятно это признавать. Не только для фанатов, но и для прессы. Благодаря этому, ребята из «Fallen Angel» стали казаться более доступными, общительными.

Прямо сейчас, мне было нелегко держаться на расстоянии от басиста «Fallen Angel». Было достаточно сложно устоять перед Киллианом, когда он был таким темпераментным, но когда он сосредоточил все свое внимание на мне, было чудом, что я не схватил его и не закончил то, что он, казалось, начинал каждый раз, когда смотрел на меня в эти дни. И, Боже, как же я хотел покончить с этим.

С тех пор, как я устроился на эту работу, у меня не было ни свиданий, ни поцелуев, ни каких-либо отношений. С того момента, как я согласился возглавить группу, каждая минута моего рабочего дня была посвящена тому, чтобы ребята из «Fallen Angel» не попадали в неприятности, но оставались в центре внимания. Нелегко, когда у тебя есть такой человек, как Вайпер, за которым нужно присматривать. Но это оставляло мало времени для себя, мало времени, чтобы найти хоть какое-то облегчение от разочарования, которое я испытывал, находясь в такой близости от того, кого я хотел, но не мог иметь.

Поэтому, вместо этого я работал сам, пока буквально не свалился в постель, и таким образом оставался занятым. Таким образом, я не сидел сложа руки и не думал о том, что номер Киллиана Майклза в отеле через две двери от меня, и он был бы более чем радушен, если бы я поддался вожделению, от которого, казалось, не мог избавиться.

[- Привет.]

Я вздрогнул, услышав голос Лиама, увлекшись представлением о том, во что был бы одет Киллиан, если бы я постучал в его дверь, что совершенно забыл, что вообще звонил.

[- Алло?] - повторил Лиам, и я, прочистив горло, ответил.

- Привет, приятель. Как дела, черт возьми? - поморщился я от своей ужасной имитации австралийского акцента, но, когда мой брат издал раскатистый смешок, я решил, что оно того стоило.

[- О Боже мой. Это было ужасно. - когда его смех, наконец, перешел в хихиканье, он добавил: - «Ты можешь повторить это, чтобы я мог записать?»]

На моих губах появилась улыбка: - «Как насчет того, чтобы отказаться, и тебе лучше начать вести себя со мной хорошо. Я звоню тебе с сюрпризом...»

[- Я имел в виду, тебе лучше поторопиться, здесь еще рано, и я....]

- Рано? Уже почти семь, так что перестань жаловаться. - прислонился к оконной раме я и ухмыльнулся. - Я всегда могу позвонить кому-нибудь более благодарному и подарить ему этот VIP-билет на аншлаговый концерт «Fallen Angel» в Сиднее. Не говоря уже о билете первого класса на самолет, который будет ждать их в аэропорту «LaGuardia International», чтобы доставить в Мельбурн, где он сядет на частный самолет с «Fallen Angel».

[- Ты, блять, издеваешься надо мной?]

- О? Ты что, только что проснулся, брат?

Последовала секундная пауза, вероятно, Лиам пытался поднять челюсть с пола: - [«Ты действительно только что сказал то, о чем я думаю?»]

- Я не знаю, что, по-твоему, я сказал?

[- Что я собираюсь в гребаную Австралию, чтобы увидеть «Fallen Angel.» Не шути со мной, Ле. Ты же знаешь, что это именно то, что ты, блять, сказал.]

Я засмеялся: - «Я имел в виду, что все зависит от того, сможешь ли ты уговорить старика дать тебе отгул.»

[- Ммм, он мне должен, так что я согласен. Ты наконец-то представишь меня своим новым боссам?]

Лиам уже несколько месяцев уговаривал меня встретиться с ребятами, и, хотя я знал, что им было бы все равно, если бы я привел его для знакомства, я не хотел, чтобы это выглядело как злоупотребление преимуществом. Я пытался произвести хорошее впечатление. Однако, на этот раз все было немного по-другому. Лиам был членом семьи, и они дали мне билет, так что... Я подумал, что было бы неплохо устроить небольшую встречу с парнями. В конце концов, он был моим большим поклонником.

- Да, да. Ты познакомишься с ними. Если пообещаешь не ставить меня в неловкое положение.

[- Когда это я тебя смущал?]

- Было слишком много случаев, чтобы сосчитать. Но я думаю, ты отлично впишешься. По крайней мере, мне не придется беспокоиться о том, что ты будешь к ним приставать.

Лиам усмехнулся: - [«Ммм. Не совсем в моем вкусе. Но не думай, что я не оценю этого парня, Киллиана...»]

- Киллиан? С чего бы тебе...

[- Да ладно, Ле. Думаешь, я не заметил, как много ты о нем говоришь?]

Я оттолкнулся от оконной рамы, мой позвоночник напрягся: - «Это потому, что он, оказывается, заноза в моей заднице.»

[- Э-э, тихо, брат.]

- Что? Нет, я не имел в виду буквально. Иисусе. И на этой ноте, ты, маленький неблагодарный засранец, я вешаю трубку.

[- Ты кидаешь трубку, потому что я прав...]

Я повесил трубку. Напишу Лиаму подробности позже.

Последнее, о чем мне нужно было думать, ложась сегодня в постель, - это о Киллиане и о том факте, что даже Лиам заметил, что этот сексуальный рокер сумел вывести меня из себя.

7 страница21 ноября 2024, 16:42