31 страница27 декабря 2024, 01:35

Глава 30. Нападение

Гарри с удовольствием оглядел зал: все приглашенные гости выглядели довольными жизнью и общением друг с другом. Даже Ричард и Клэр. Маленькую Клэр увлекла в игру Джульетта, рассказывая что-то и оживленно жестикулируя. Трое детей бегали по залу, смеялись и угощались разноцветным фруктовым мороженым. На небольшом возвышении, где прежде стоял длинный стол для преподавателей, сейчас были расставлены небольшие круглые столики с закусками. Каждый мог подойти со своей тарелкой и наполнить ее едой по своему вкусу.

Гарри с вежливой любезностью, умеряя свой восторг и любопытство, принял от гостей положенные дары. Нарцисса и Люциус преподнесли имениннику билеты в лондонскую оперу; Фред и Джордж вручили большую красную коробку, поведав на ухо о том, что в ней находятся игрушки, которые не следует показывать маленьким детям. Немного смущаясь, Гарри передал коробку Северусу, но уже без комментариев. Зельевар беспечно заглянул в нее, не ожидая подвоха. Расцветший красными пятнами румянец на щеках немало позабавил близнецов и Гарри, а Снейп быстро прикрыл крышку и, нервно оглянувшись по сторонам, отставил подарок подальше от остальных даров. Красную коробку явно стоило держать отдельно от древнего свитка, подаренного Брайаном.

Алекс Фишер, пришедший за компанию с Брайаном, подарил Гарри великолепный меч, настоящую японскую катану. Джастина вручила Гарри сборник лечебных заклинаний, применимых в чрезвычайных ситуациях. Гарри от души поблагодарил ее и Алекса.

Бутылка хорошего рома от Филиуса, так же как и бутылка испанского вина от семьи Дос Сантос, была принята с должным уважением. Помона преподнесла бывшему ученику пару деревянных кубков, изящно вырезанных из редкого белого дуба. Среди резьбы четко проступал крест Гриффиндора. Работа была настолько умелой и тонкой, что кубки долго не покидали рук гостей — всяк желал рассмотреть их поближе. Невилл и Луна подарили Гарри набор золотых запонок и булавку с рубинами, выполненные на заказ и украшенные гербом Гриффиндора.

Когда в зале появился Бохус, Гарри стоял в компании Филиппа и Елены и обменивался добрыми шутками. Гости, занятые разговорами, оглянулись на вновь прибывшего, и в зале воцарилась напряженная тишина.

Стефан, с высоко поднятой головой, неторопливо прошествовал к тому месту, где в ожидании замер Гарри, вежливо поклонился и вручил свой дар. Поттер бросил удивленный взгляд на подаренную книгу, не менее сдержанно ответил на поклон и сухо поблагодарил Бохуса за подношение. Стефан на это коротко кивнул и с видимым облегчением отошел от Гарри, сочтя свой долг выполненным. Подойдя к Люциусу и Нарциссе, мастер Защиты вполголоса озвучил свои официальные извинения за оскорбления, ранее нанесенные их семье. Отдельных извинений были «удостоены» Ричард и Клэр.

При приближении обидчика Ричард, несмотря на свой юный возраст, повел себя как истинный джентльмен. Едва Стефан направился в сторону детей, мальчик решительно отодвинул свою сестру и Джульетту себе за спину и смело шагнул навстречу обидчику.
Извинения Бохуса ничуть не тронули Ричарда, в ответ на них мальчик ударил мужчину по щеке. Пощечина получилась легкая, но, тем не менее, довольно обидная для взрослого мага. Высказав тем самым свое отношение к самому Бохусу и его извинениям, мальчик с вызовом смотрел на Стефана, ожидая вполне закономерного наказания.

Бохус воспринял пощечину спокойно, как должное. Он просто кивнул — то ли Ричарду, то ли своим мыслям, — признавая за пареньком право на подобный поступок и, развернувшись на каблуках, пошел прочь.
Только сейчас, выполнив неприятный для него, но необходимый долг, мастер Защиты позволил себе оглядеться по сторонам. Глаза его удивленно округлились, когда он узнал некоторых из приглашенных гостей.

Повисшее в зале напряжение спало, разговоры возобновились. Тем временем в Большой зал вошел парадно одетый гоблин. В новой форменной мантии с регалиями рода Блэков и Поттеров Фаерфорджа было трудно узнать. Он ничем не напоминал того уставшего и потрепанного жизнью гоблина, каким он запомнился многим после своего триумфального возвращения из гоблинской тюрьмы.

Гоблин отвесил исполненный достоинства поклон и преподнес Гарри комплект новых дорогих мантий, шитых лучшими мастерами специально для юноши.
Поттер тепло, по-дружески улыбнулся своему управляющему, встречая гоблина как дорогого гостя, и предложил тому занять за столом место рядом с Люциусом.
При виде гоблина Бохус с трудом сдержал гримасу отвращения, готовую появиться на его лице, и был немало удивлен, с какой вежливостью и дружелюбием Люциус воспринял столь странное соседство. Бывший лорд Малфой самолично налил Фаерфорджу выбранный им напиток и завел с ним неторопливую беседу. Гоблин и человек общались непринужденно, как хорошо знавшие друг друга собеседники.

Бохус не успел придумать логическое объяснение столь странному поведению известного аристократа, как его внимание было отвлечено появлением на пороге Большого зала новых гостей.

Билл, его жена Флер и их маленькая дочка Виктория были с радостью приняты гостями. Семья Билла вручила Гарри старинный египетский амулет в качестве традиционного дара. Гарри все еще с интересом разглядывал магический глаз, отлитый из чистого золота и инкрустированный крупным рубином, когда глубокий потусторонний, и от этого еще более зловещий, голос возвестил:

— Ключ от разгадки чемпионов находится в руках мастера Смерти. Только он сможет узреть невидимое и овладеть Сердцем Короля.

Голос эхом отражался от величественных стен Большого зала, вызывая трепет и страх у каждого, кто его слышал. Все присутствующие замерли в тех позах, в которых их застало неожиданное предсказание.

Между высоких, гостеприимно распахнутых дверей зала стояла Сибилла Трелони. Ее пальцы судорожно сжимали аккуратный букет из трав. Эхо ее голоса затихло, наступила звенящая тишина, а прорицательница продолжала неподвижно стоять. В ее широко распахнутых глазах была белая пугающая пустота. Зрачки закатились, она пребывала в трансе.

Позади Сибиллы неслышно появился красавец-кентавр. Фиренцо встал рядом с женщиной и положил руку ей на плечо. Не выходя из транса, предсказательница заметно расслабилась, плечи ее опустились.

Кентавр заговорил медленно нараспев:
— Внимай, Гарри Поттер, время пришло! Ты должен снова созвать свою команду. Звезды меняют своё положение. Марс неожиданно ярок сегодня.

Бохус недоверчиво переводил свой взгляд от кентавра к Поттеру и обратно. Фиренцо встретился взглядом с Бохусом и зачем-то кивнул ему, будто подтверждая свои слова. Взяв Сибиллу под руку, кентавр помог ослабевшей после транса женщине занять свободное место за столом.
Сидящая рядом Помона принялась хлопотать вокруг бледной Сибиллы, предлагая той отпить глоток воды из кубка.

Фиренцо же, оставив свою спутницу на попечении Помоны, проследовал к началу стола и опустился на одно колено перед Гарри, склонившись в поклоне. Даром кентавра стал искусно выполненный лук и полный колчан превосходных стрел. Гарри поднялся с места и с благодарностью принял дар на вытянутые руки.
— Для Вашего обучения, мой Лорд, — пояснил Фиренцо. — Вы можете приходить на мою поляну в Запретном лесу и охотиться вместе со мной.

В притихшем зале задушенные потрясенные возгласы Бохуса, Алекса и Брайана, сумевших по достоинству оценить предложение кентавра, были отчетливо слышны.

— Охотиться вместе с тобой — огромная честь для меня, хранитель Леса и защитник Хогвартса, — торжественно произнес растроганный Гарри. Человек и кентавр церемонно поклонились друг другу. Минерва всхлипнула и промокнула глаза платочком.

На этом миссия кентавра не закончилась. Гордо выпрямившись, Фиренцо подошел к Невиллу, склонил колено перед ним и протянул юноше длинный деревянный посох.
— Мой лорд Хаффлпафф, с этим посохом в руках вы вольны приходить в лес кентавров, и мы почтем за честь приветствовать наследника леди Хаффлпафф.

— Благодарю тебя, хранитель Леса и защитник Хогвартса, — ответил Невилл, принимая посох от кентавра. — Я надеюсь, когда свет Марса потускнеет, мы сможем войти туда вместе.

Фиренцо и Невилл раскланялись, и кентавр отошел к дверям зала, встав там недвижимо, будто охранник. От кубка вина, предложенного Минервой, Фиренцо вежливо отказался.

Бохус, заинтригованный последними событиями, поднялся со своего места и приблизился к кентавру.

— Мы не встречались прежде, — начал маг. — Меня зовут Стефан Бохус, я новый учитель Защиты, — представился Стефан с легким поклоном.

Кентавр равнодушно смотрел на мужчину сверху вниз. После недолгой паузы Фиренцо, наконец, холодно ответил:
— Я знаю, кто Вы. Хогвартс говорил мне о Вас. Он Вами недоволен.

На секунду Бохус опустил голову, затем снова поднял, высоко задирая подбородок. Он уже собирался развернуться и уйти, когда кентавр заговорил вновь.
— Хогвартс дает Вам еще один шанс подтвердить свою значимость. Замок считает, что у Вас есть потенциал. Вы могли бы стать хорошим педагогом и сильным защитником Хогвартса… Загляните в свое сердце и позвольте ему вести Вас по этому пути. Но если Вы нарушите закон Хогвартса, не ждите милосердия! — Взгляд кентавра был настолько пронизывающим и решительным, что Стефан поежился. Неожиданно Фиренцо потерял интерес к Бохусу, все его внимание переключилось на вошедшую в двери процессию гоблинов.

Во главе небольшой группы руководителей Гринготтса стоял важный Рагног, позади процессии замерли два гоблина-охранника.

Гарри, хмурясь, шагнул навстречу прибывшим.
— Я недостаточно ясно объяснил Вам свою позицию, Рагног? Уберите охрану немедленно, или Вам никогда снова не позволят переступить границу Хогвартса.

Гоблин побледнел, торопливо обернулся и кивком приказал охране выйти за пределы Большого зала. После этого Рагног, облаченный в золотые одежды, приблизился к Гарри и склонился в подобострастном поклоне.

— Да преумножится Ваше золото, лорд Поттер-Блэк-Гриффиндор. Мы от лица банка Гринготтс, хотим преподнести Вам наш скромный дар, о великий Лорд! — угодливо пролепетал Рагног. Два гоблина, стоящих позади Рагнога, выступили вперед и поставили перед Гарри деревянный резной сундук. Поттер бросил взгляд на дар и снова хмуро посмотрел на Рагнога.
— Почему среди Вашей делегации нет моих представителей в банке? Эти гоблины мне незнакомы. Вы, Рагног, еще не поняли, что подобные действия я вряд ли сочту признаком уважения?

Глава Гринготтса замялся, его маленькие глазки быстро обежали взглядом зал и приглашенных гостей, затем снова посмотрели на Гарри.

— Мы не желали проявить непочтительность, мой Лорд, — пробормотал Рагног и склонил голову.
Гарри взмахнул рукой над сундуком — тот вспыхнул и исчез.

— Я принимаю ваш дар, — все еще холодно обронил Поттер.

— Спасибо, мой Лорд.

Взгляд Рагнога снова заметался по залу и наткнулся на пристальный взгляд Невилла.

— Лорд Хаффлпафф и регент Лонгботтом, мы не смогли достойно приветствовать Вас вчера в Ваш день Рождения, потому…

—… потому, что вам не рады в поместье Лонгботтомов, — оборвал его тираду Невилл. В голосе Невилла сквозила открытая угроза.
Бохус шумно втянул ртом воздух, в шоке глядя на Гарри и Невилла и затем на гоблинов. Стефан шагнул вперед, но тяжелая рука кентавра легла ему на плечо и заставила остановиться. Бохус оглянулся на Фиренцо, тот медленно отрицательно покачал головой, не отводя взгляда от группы гоблинов.

— Мой Лорд, народ гоблинов… — снова начал Рагног.

— У Вас нет права говорить от лица народа гоблинов, — сказал, как отрезал, Невилл.

Рагног выглядел раздосадованным, на лицах нескольких других гоблинов заиграли желваки, но ни один не проронил ни слова.
— Я не одобрил ваш дар, но принял подарок, присланный мне Рагнуком III. Как мне кажется, ваш король недолго будет желать, чтобы именно Вы говорили от лица народа гоблинов, — с саркастической усмешкой, достойной самого Снейпа, заявил Невилл.

Громкий вскрик заставил многих обернуться на побледневшую Сибиллу. Бохус бросил короткий взгляд на провидицу, затем на Фиренцо, вынимающего длинный нож из кожаных ножен. Внимательный взгляд кентавра меж тем не отрывался от гоблинов. Бохус счел за лучшее вытащить палочку и приготовиться.

— Она пришла… Она здесь! — жутким голосом взвыла Трелони.

Гарри видел, как темный плотный призрак вплыл в зал и занял место позади гоблинов.

Напряженную атмосферу Большого зала разрядил веселый детский смех. В помещение вбежал маленький мальчик, следом за ним, переваливаясь на коротких ножках, спешил игрушечный медведь, последней в зале появилась пожилая женщина, бабушка мальчика.

— Дядя Арри! — счастливый голос Тедди эхом отозвался от стен.

— НЕТ!!! ТОЛЬКО НЕ ТЕДДИ! — закричал Гарри темному призраку, который, казалось, видел лишь он один.

В этот момент произошло сразу множество событий.
Фиренцо встал на дыбы и, угрожающе перебирая в воздухе передними копытами, метнул свой нож в пространство между гоблинами и Гарри. Сталь звякнула о сталь. В воздухе нож кентавра столкнулся с другим лезвием, выбивая оружие из рук гоблина. Клинок гоблина был нацелен на Невилла.

Подчиняясь движению палочки Бохуса, золотистый купол щита накрыл большую часть шокированных гостей, закрывая их от возможного нападения.
Флер, не попавшая под купол, вскрикнула и кинулась к детям, падая, она прижала их к полу, прикрывая собой. Филиус также выхватил палочку, выбежал вперед, защищая Флер и детей.

Невилл с силой стукнул своим новым посохом об пол, и виноградные лозы, служившие украшением зала, вмиг обвились и спутали по рукам и ногам незнакомого гоблина.

— Нет!!! Этого не должно было случиться!! Нет, я хотел мира!! — испуганно кричал Рагног, поднимая руки вверх и демонстрируя отсутствие оружия. Гоблины, что стояли рядом с ним, попадали на пол, закрывая головы руками, спасаясь от вездесущих виноградных лоз.

Два охранника-гоблина, стоящих за дверями, одновременно вбежали в Большой зал. Один схватил на руки испуганного Тедди, другой с замаха ударил Андромеду обухом топора по спине. Женщина упала вперед, едва успев подставить перед собой руки. Бутылка с вином, которую она держала в руках, с грохотом разбилась, вино темной лужей разлилось по полу.

Брайан кинулся вперед, Фиренцо быстро сложил руки лодочкой и выставил перед собой, — это выглядело так, будто этот трюк они с Брайаном отрабатывали давно. Аврор с разбега оперся ногой о подставленные ладони и взмыл в воздух. В середине полета Брайан метнул одно за другим два парализующих проклятия, целясь в гоблинов-охранников.

Мишка Фредди бросился на гоблина, удерживающего брыкающегося Тедди. Игрушечный медведь вскочил на упавшего противника, протопал по его груди и начал тянуть нападавшего за уши. Гоблин истошно закричал и выпустил Тедди. Мальчик скатился на пол, где его подхватил неведомо откуда взявшийся Снейп. Яркая вспышка, и Северус с Тедди на руках исчез из Большого зала.

Гоблину удалось перекатиться и стянуть медведя со своей головы. Он швырнул игрушку на пол и метнул в неё взрывающее проклятие. Обрывки ткани, из которой был сделан мишка, и опилки, наполнявшие игрушку, разлетелись во все стороны.

Бохус успел удивиться магическому всплеску, взметнувшемуся вокруг Гарри и Невилла. Раздался громкий шипящий звук, раскаленно-белый огонь, как плеть, вырвался из палочки Гарри и захлестнул гоблина, напавшего на Тедди. Гоблин вспыхнул, как факел, и тут же осел горсткой пепла на пол.

Рагног все еще стоял посреди зала, задрав руки вверх и истошно крича:
— Нет! Нет! Я хотел мирных переговоров, пожалуйста!

Рагног взывал к спокойствию, остальные гоблины жались к нему и выглядели напуганными. Рагног медленно, все еще держа руки на виду, опустился на колени. — Пожалуйста, лорд Поттер-Блэк… мы не знали, что задумал Алгафф. Пожалуйста, мы не хотели ни на кого нападать… пожалуйста!

Брайан замер рядом с Фиренцо, нацелив палочку на группу гоблинов. Перепуганные гоблины бухнулись на колени рядом со своим предводителем и тоже подняли руки, пытаясь всем своим видом показать, что они в этом совершенно не замешаны.

Фред, Джордж, Люциус, Филипп и Билл также стояли, обнажив палочки, но они оказались пойманными в ловушку золотистым щитом, созданным Бохусом.
Билл безуспешно пытался прорваться сквозь щит.

— Не стоит, — остановил его Алекс. — Щит слабеет, скоро он упадет сам собой.

Гарри не сводил пылающего взгляда своих ослепительно зеленых глаз с темной фигуры. Он все еще видел черный призрак, колыхающийся у входа в зал. Если Смерть не покинула этот замок, значит, кто-то еще должен сегодня здесь умереть. Гарри пристально посмотрел на надвинутый на голову призрака дымчатый капюшон и прошипел на парселтанге:
— Бери тех-х-х, кто приш-ш-шел вредить невинным!

Слова его, сорвавшись с губ, буквально выстудили воздух в зале.

Смерть кивнула, вытянула рукава балахона вперед и двинулась к телам поверженных гоблинов. Один лежал, пораженный проклятием Брайана, другой был надежно спутан виноградными лозами Невилла. При приближении Смерти лозы отступили. Из рукавов Смерти заструился плотный туман.

Все в зале успели заметить темный морок, который, как большая черная рука, коснулся гоблинов, и те бездыханно обмякли.

Фаерфордж пораженно хватал ртом воздух, старый гоблин вцепился в руку Билла, будто ища у него поддержки, при этом он неотрывно смотрел на упавшие тела соплеменников.

Один лишь Гарри видел, как медленно потянулись за Смертью души умерших. Спустя минуту темный туман развеялся, а Рагног смотрел на своего погибшего товарища и тихо всхлипывал.

Еще одним взмахом палочки Гарри поджег тела мертвых гоблинов и обратил их в прах, а Невилл, стукнув посохом об пол, вызвал легкий ветерок, подхвативший и унесший пепел из Большого зала.

Гарри умоляюще смотрел на Смерть, все еще не покинувшую замок. В глубине души Гарри понимал, кого она ждет. Сейчас Смерть стояла над неподвижной Андромедой Тонкс. По щеке Гарри скатилась слезинка, но он этого не заметил. Юноша отрицательно замотал головой, не желая смиряться с потерей.

— Нет, пожалуйста… — очень тихо попросил он.

Смерть из-под капюшона внимательно посмотрела пустыми глазницами на него, затем на Андромеду. Постояв с минуту, призрак поклонился Гарри и неспешно выплыл из зала, оставив женщину на полу лежать неподвижно.

Гарри бросился к Андромеде и, упав рядом на колени, перевернул ее на спину. Женщина еще дышала, лицо ее был теплым. Гарри обхватил Андромеду руками, прижал к себе и тихонько заплакал, уткнувшись лицом в ее растрепанную высокую, явно собранную по случаю праздника, прическу.

Бохус еще раз окинул воинственным взглядом Большой зал и опустил щиты. Мужчины поспешили к своим семьям. Джастина, Елена и Нарцисса подбежали к Гарри и Андромеде.

— Ей нужно срочно в больничное крыло. Такой сильный удар по спине смертельно опасен! — воскликнула Джастина, осматривая спину Андромеды и не подозревая, насколько она была близка к истине.

Нарцисса в ужасе смотрела на свою сестру, зажимая рот ладонью, чтобы не закричать в голос. Люциус подошел к жене и обнял ее за плечи. Нарцисса обернулась к нему, уткнулась лицом ему в грудь и заплакала, комкая пальцами рубашку.
Елена и Джастина отлевитировали бесчувственное тело Андромеды на носилки и поспешили в больничное крыло.

В зале возник Огден в сопровождении двух рыцарских доспехов. Было видно, что эльф очень спешил на помощь.
— Все в порядке? — спросил он без обычного для него спокойствия.

Гарри кивнул.
— Пожалуйста, Огден, проводите представителей Гринготтса до границ территории Хогвартса.

Брайан приблизил лицо к лицу Рагнога и заглянул гоблину в глаза.

— На этом вопрос не исчерпан.

Гоблин лишь громко сглотнул в ответ.

Через плотный строй мужчин, обступивших Гарри и Невилла, проскользнула Луна.
— Невилл, твоя бабушка все еще не приехала? Ваш подарок от народа гоблинов может оказаться опасен для нее. Вспомни о троянском деревянном коне.

— А что это был за подарок? — насторожился Гарри.

— Раб-гоблин, — коротко ответил Невилл. — Если бы я отказался принять его, он, согласно законам гоблинов, был бы казнен.

— Минерва, Филиус… Оставляю замок под вашей защитой, — распорядился Поттер, хватая Алекса и Брайана за руки. Невилл, быстро сообразив, что собирается сделать Гарри, подхватил под руку Билла, близнецы вцепились Невиллу в плечи. Хлопок — и вся толпа магов разом исчезла.

Бохус подбежал к тому месту, где только что стоял Гарри.

— Это… это просто невозможно!!! — бормотал он.

— Для обычных людей невозможно, но Гарри и Невилл могут себе это позволить. — В зал вошел Снейп, укачивая на руках Тедди.

— И ты тоже, — заметил Люциус, глядя на друга так, будто увидел его впервые.

— Хогвартс шепнул мне, что поможет. Не уверен, способен ли я повторить это снова, — просто ответил Северус, прижимая к себе мальчика. А Тедди все плакал и звал своего медведя…

* * *
Аппарировав к поместью Лонгботтомов, «команда спасателей» буквально столкнулась с леди Августой, облаченной в нарядную розовую мантию. Августа держала в руках подарочную коробку и недоуменно оглядывала озабоченные лица прибывших.
— Ба, с тобой всё в порядке? — выпалил Невилл.

— Конечно, — качнула головой леди Августа.

— Где Гавар?

— В саду, насколько я знаю. В чем дело?

— Ба, сходи собери дорожную сумку, ты переезжаешь жить в Хогвартс, — очень серьезно ответил ей внук.

— Невилл? — брови пожилой леди удивленно взметнулись вверх.

— Бабушка, я тебя очень прошу, просто поверь, — почти взмолился Невилл, маска деланного спокойствия слетела с лица, и сейчас юноша был явно обеспокоен судьбой близкого человека.

Августа с достоинством кивнула и вызвала домового эльфа, чтобы тот помог ей собраться.

Невилл заглянул в сад и кликнул гоблина, который предстал перед лордом Хаффлпаффом спустя пару минут.

— Чем могу служить, хозяин Невилл.

— На мою жизнь недавно было совершенно покушение, — с места в карьер начал Невилл. — Что ты об этом знаешь?

Гоблин выглядел напуганным.

— Я не собираюсь повторять свой вопрос дважды. У тебя 5 секунд, чтобы ответить. Затем я просто убью тебя. Один…

— Хорошо, хорошо… Мы подозревали, что такая попытка может произойти… Меня послали, чтобы охранять Вас.

— Кто послал? — вмешался Брайан.

— Король гоблинов, Рагнук третий. Когда хозяин Невилл инициировал проверку в банке гоблинов, король провел свое тщательное расследование. Выяснилось, что в Гринготтсе процветает коррупция невероятных масштабов и Совет Старейшин к этому причастен. Сейчас король прилагает все усилия, чтобы разобраться в создавшемся положении, но он подозревал, что найдутся среди гоблинов те, кто пожелает видеть хозяина Невилла мертвым. Поэтому он и послал меня к Вам. Я был одним из доверенных его охранников, и у меня есть особое разрешение от вашего Министерства Магии для подтверждения моих слов. Подобное сложное задание — честь для меня. — Гоблин печально повесил голову.

Невилл внимательно смотрел на гоблина, пока тот говорил, затем перевел взгляд на Брайана.

Брайан правильно понял сомнения юноши.
— По-моему, он не лжет. Действительно, в Министерстве есть практика регистрации особых гоблинов-охранников, которым дается разрешение защищать своего короля любой ценой.

Невилл задумчиво кивнул и щелчком пальцев вызвал главного эльфа поместья.
— Шефи, я собираюсь поместить дом Лонгботтомов в строгую изоляцию. Соберите всех эльфов, вы отправляетесь в мои комнаты в Хогвартсе. У вас пять минут на сборы.

Эльф поклонился и исчез.

Невилл повернулся к Гавару.
— Я увожу леди Августу в Хогвартс… Отправляйтесь к своему королю и сообщите, что попытка состоялась… Если желаете, то можете остаться в моем подчинении, но от рабства я Вас освобождаю. — Невилл слегка поморщился, будто сама мысль о рабстве была ему неприятна. — Передайте мою благодарность Рагнуку за беспокойство и скажите, что я всегда готов к конструктивному диалогу.

Гоблин низко поклонился и покинул территорию поместья.

Спустя несколько минут в сад вышла Августа.
— Гарри, пожалуйста, проводи мою бабушку в Хогвартс, — попросил Невилл.
Поттер улыбнулся другу, деликатно подхватил Августу под локоток и аппарировал.

— Дом полностью очищен, — отчитались невесть откуда взявшиеся Фред и Джордж.

— Отлично. Брайан, возьмите, пожалуйста, на себя создание портключей, и все уходите. Я изолирую поместье от любых попыток вторжения.

Брайан, Фред и Джордж покинули поместье Лонгботтомов, а Билл с Алексом остались помочь Невиллу в этом непростом деле.

* * *
Когда все снова оказались в Хогвартсе, Невилл отвел Гарри в сторону, и они перекинулись несколькими фразами вполголоса. Поттер кивнул, и Невилл вернулся к Августе.

— Бабушка, идите в мои комнаты и побудьте там. Пока Вы внутри башни Хельги, я могу чувствовать Вас. Луна Вас проводит.

Луна рассеяно посмотрела на Невилла, улыбнулась и, послав Гарри воздушный поцелуй, когда тот махнул ей на прощание, удалилась под ручку с Августой.

— Если мы здесь разобрались с инцидентом, то я хотел бы вернуться в Министерство. Нужно написать рапорт обо всем произошедшем и предупредить Кингсли относительно проблем с гоблинами. Насколько мне известно, он собирался нанести тебе сегодня визит, но теперь у него вряд ли будет на это время.

Гарри согласно кивнул.

— Господин Фаерфордж, могу я рассчитывать на Вашу помощь? — вежливо обратился Брайан к гоблину. Тот тоже кивнул, не тратя времени на ответ.

Подошедший ближе Алекс положил руку на плечо Поттера.
— М-да, Гарри, ты точно знаешь, как организовать шумную вечеринку. В таком «веселом» дне рождения я давненько не принимал участия.

Гарри засмеялся, затем уже более серьезным тоном заметил:
— Брайан, Алекс, если вы оба завтра не слишком заняты, я хотел бы встретиться с вами утром. Мне еще есть чем вас удивить.

— Хм… Ладно, — хохотнул Брайан. — Ваши сюрпризы в корне меняют мое представление о человеческих возможностях. Я заинтригован, буду с нетерпением ждать утренней встречи… А теперь насладитесь своим праздником, наконец. Вы это заслужили, как и удовольствие от подарков, преподнесенных по этому случаю, — с этими словам аврор бросил хитрый взгляд в сторону близнецов Уизли.

Гарри поймал этот взгляд и смущенно усмехнувшись, ответил:
— Уверяю, я обязательно так и поступлю.

Брайан, Алекс и Фаерфордж откланялись и покинули Хогвартс.

Гарри оглядел зал. Сибилла и Фиренцо уже ушли, Джульетту увел эльф-нянька, Елена, Филипп и Джастина, как предположил Гарри, находились в больничном крыле с раненой Андромедой. Юноша вздохнул. Разумом он понимал, что с женщиной все будет хорошо, но сегодняшнее потрясение все еще не отпускало его.

К Поттеру подошел Люциус.
— Надеюсь, остальная часть праздника пройдет спокойно и без происшествий, — печально улыбнулся мужчина. — Мне пора отправляться домой. Дети устали. Это было… долгое утро.

— Нет нужды в объяснениях. Я все понимаю, надеюсь только, что сегодняшний случай не настроит их против Хогвартса. Может быть, нам стоит как-нибудь собраться вместе на пикник у озера и дать детям возможность узнать замок с наилучшей его стороны? — предложил Гарри.

— Отличная мысль, — одобрил Люциус, отстраненно наблюдая за женой, собирающей детей в дорогу. Движения Нарциссы были немного скованны, она сильно перенервничала, хоть и пыталась всячески это скрыть.
Взявшись за руки, Ричард и Клэр в сопровождении Нарциссы подошли с Гарри.

— Лорд Блэк, благодарю Вас за приглашение. Мы приятно провели время, — с достоинством истинного чистокровного мага произнес Ричард. Клэр сделала книксен.

— Да? А я думал, это было страшно, — деланно удивился Гарри, не сводя внимательного взгляда с мальчика. Поттеру хотелось знать, что на это ответит юный аристократ.
Ричард растерялся, похоже, он не ожидал подобной реплики. Заминка вышла недолгой, мальчик собрался и несколько неуверенно произнес:
— … Мороженое было просто чудесным…

Гарри не выдержал и рассмеялся. Находчивый парнишка ему нравился все больше и больше.
— Замечательно. Попрошу Кричера прислать вам в поместье еще немного.

— Вы можете прислать его на следующей неделе в пятницу, у меня будет день рождения, — с вполне малфоевской практичностью заметила Клэр.

— Это так? — оглянулся на Люциуса Гарри. Смущенный мужчина выглядел так, будто только что впервые сам об этом услышал. На помощь ему пришла Нарцисса, подтвердившая кивком точную дату.

— Ну, раз так, то с меня подарок. Что бы тебе хотелось получить?

— Пони! — звонко воскликнула маленькая девочка, не задумываясь. — Папа всегда говорил, что подарит мне пони, но никогда не держал обещания. Он приносил в дом только змей… Я ненавижу змей!

— Хорошо, значит, будет пони, — быстро согласился Гарри, широко улыбнувшись девочке. Краем глаза Гарри успел заметить скептический взгляд Ричарда.
Нарцисса, впервые за последний час, искренне улыбнулась.
— Если уж дядя Гарри берется дарить подарки, будь уверена, они будут великолепны.

Поттер с благодарностью посмотрел на Нарциссу.

— Когда договорюсь о покупке, я Вам сообщу совой.

Нарцисса еще раз улыбнулась, и семья мистера и миссис Блэк покинула замок.
Уизли тоже не стали откладывать свой отъезд, и Гарри, справившись с обязанностями хозяина праздника, направился прямиком к Северусу, державшему на руках спящего Тедди.

— Плакал, пока не заснул, — тихо пояснил Снейп. — Игрушечный мишка действительно много значил для него.

— Да, потеря Фредди была ужасным несчастным случаем, — сказал Поттер, разглядывая спящего малыша. Юноша погладил мальчика по расслабленной ручке и поцеловал спящего в лоб.

Тихо подошла Минерва и вполголоса, чтобы не разбудить ребенка, заверила Гарри, что рыцарские доспехи приступили к ответственному патрулированию коридоров замка, а Огден контролирует перемещения всех жильцов Хогвартса и его прилегающей территории. Теперь все могут немного расслабиться.

Гарри подошел к столу и, подняв бутылку с красным вином, подаренную семьей Дос Сантос, покрутил ее в руках, вчитываясь в этикетку. Один резкий щелчок пальцами — и пробка вылетела из бутылки.

Северус одобрительно хмыкнул. Зельевар вызвал Мисти и передал ей на руки спящего Тедди. Довольная эльфийка забрала мальчика в детскую, в комнаты Гриффиндора, где обязалась присматривать за ним, пока он спит.

Гарри помахал рукой Филиусу, Помоне и стоящему в стороне Бохусу, созывая их к столу.
Минерва призвала стаканы, и Гарри разлил ароматное вино.

Сделав глоток и оценив восхитительный вкус напитка, Гарри печально заметил:
— Еще ни разу мне не удавалось встретить день рождения в спокойной обстановке.

— Не в спокойной… не для гоблинов конечно, но все мы отлично провели сегодня время, — ответил ему Флитвик.

— Еще раз подтверждаю сказанное мною ранее, я серьезно недооценил Вас, лорд Поттер-Блэк. Сегодня Вы явили поистине удивительную силу и контроль над ней, — восхищенно заявил Бохус.

— Пожалуйста, зовите меня Гарри, — попросил Поттер.

— Благодарю. Тогда и Вы зовите меня Стефаном. Могу ли я поинтересоваться, что за темный туман мы видели в зале? Насколько я понял, Вы могли общаться с ним на парселтанге? Для меня, как для мастера Защиты и преподавателя, подобная информация о неизвестном мне существе крайне важна. — Бохус одарил Поттера заинтересованным взглядом и отметил, как юноша заметно побледнел и нахмурил брови.

— Насчет моей речи на парселтанге… она просто ничего не значила. Это не имеет теперь никакого значения, — взмахнул рукой Гарри, пытаясь своему голосу и позе придать самый непринужденный вид. Он не собирался посвящать присутствующих в тот факт, что в Большом зале сегодня гостила сама Смерть. И уж тем более говорить о том, что он с ней беседовал.

— Как бы то ни было, Гарри, ты убил четверых гоблинов, — с некоторым раздражением в голосе заметил Снейп. Прозвучало это так, будто зельевар осуждает убийство в стенах замка, а вовсе не пытается перевести разговор в безопасное русло.

— Да брось, Сев, — буркнул Гарри, потупив очи, а Северус сокрушенно покачал головой и отпил еще глоток вина.

Некоторое время все молчали, занятые своими мыслями и дегустацией напитка, потом Минерва поставила опустевший бокал на стол и со вздохом обронила:
— Хорошо хоть, сегодня не Хеллоуин.

Северус подавился вином и закашлялся. Филиус и Помона зажали рты руками. Затем все, включая Гарри, хором расхохотались. Один лишь Бохус переводил недоуменный взгляд с одного смеющегося на другого.

Отсмеявшись, Гарри поймал взгляд Стефана и пояснил:
— Каждый год моего пребывания здесь на Хеллоуин всегда происходит какая-нибудь большая катастрофа. То тролль заглянет, то василиск, то сбежавший из Азкабана преступник… Даже в прошлом году трехголовый пес, любимец Хагрида, сорвался с цепи и перепугал учеников. Всегда что-нибудь эдакое случается на Хеллоуин. Знаете, я думаю, что в этом году мне стоит просто запереться в Тайной Комнате и не выходить оттуда, пока все не закончится.

— Василиск?! Вы сказали, василиск? — недоверчиво переспросил Стефан.

— О! Вы напомнили мне о каминном разговоре с Гэдолином. Мы согласились с их приездом в среду, чтобы забрать отсюда труп змеи, — сказала Макгонаголл.

— Хорошо. Значит, у меня будет время, чтобы запечатать статую Комнаты, — очень серьезно произнес Гарри и, обернувшись к Бохусу, продолжил более расслабленно: — На втором году моего обучения любимец Салазара, василиск, покинул Тайную Комнату и, управляемый одной из частей души Волдеморта, напал на школу. К счастью, никто серьезно не пострадал. Несколько учеников окаменели, но никто не погиб. Я убил ту змею, и теперь Гильдия Зельеваров готова заплатить за возможность добраться до тела рептилии, дабы использовать его в качестве компонентов для редких зелий. Благодаря этому, школа получит солидную сумму от общества зельеваров.

— Вы убили василиска? — Изумление Бохуса было неподдельным.

— Да, — просто ответил Гарри, повторно наполнив свой бокал вином, остававшимся в бутылке.

— Да, — гордо подтвердила Минерва, — ему было всего лишь двенадцать в то время.

— К тому же, он не пользовался магией для своей победы, только меч Гриффиндора, — тонким голоском взволнованно внес свою лепту Филиус.

— А это ведь был василиск Салазара Слизерина, который, по слухам, был более 50 футов длиной, — дополнила объяснения Помона.

— 60 футов и 8 дюймов. Я измерял, — встрял педантичный Снейп.

Стефан в немом изумлении смотрел на Гарри, не находя слов.

— Нет, позвольте, я сделал это не один, мне помогли! — возразил Поттер.

— Да, Фоукс, птица-феникс, — добавил Северус.

— Постойте! Я правильно все понял? Когда Вам было двенадцать лет, Вы без применения магии, одним лишь мечом Гриффиндора и с помощью феникса, зарубили василиска возрастом в тысячу лет и размером 60 футов? — переспросил дотошный Бохус, надеясь, что сейчас вот-вот выяснится какая-то подробность, которая все поставит на свои места.

— Да.

— Удивительно!!!

— К тому же, помимо змеи, ему удалось победить тот фантом Волдеморта, которые ее направлял, — напомнил Снейп.

— Фантом как часть души в телесной форме? — спросил Бохус.

— Не был он прямо-таки телесным… скорее, телесным на три четверти, — засмущался Гарри.

— Вы победили Волдеморта в двенадцать лет?

— Ну, да…

— Гарри выходил победителем из схватки с Волдемортом шесть раз, — снисходительно пояснила Минерва, бросила на Гарри вопросительный взгляд, тот кивнул, и она продолжила: –… да, шесть раз, прежде чем он получил, что заслуживает.

— Шесть раз?! — прошептал Бохус. В его глазах читалось недоверие.

— Все верно. В первый раз мне было 18 месяцев, но в этом заслуга моей мамы больше, чем моя. Потом он возник передо мной, захватив тело учителя Защиты, и попытался убить меня. Третья встреча состоялась на следующий год. Мне было двенадцать, и тень Волдеморта натравливала василиска на учеников. После чего он дал мне передохнуть годик без него, — на эту реплику Гарри, учителя рассмеялись. — Затем, в 14 лет, меня похитили с турнира, и я стал свидетелем его возрождения в человеческом обличии. Мы боролись, но в действительности я его не победил, а просто сумел вырваться и сбежать, спасая свою жизнь. В 15 лет я потерпел полнейшее фиаско в Министерстве. Он попытался захватить мой разум, но я воспротивился, и Волдеморт сбежал. В 17 лет я успокоил его навсегда.

Стефан Бохус смотрел на Поттера, позабыв закрыть рот от изумления. После минуты, которая потребовалась мастеру Защиты, чтобы взять себя в руки, он поинтересовался:
— Так слух, что Вы пережили смертельное проклятие…?

— Слух верный. Он пережил его дважды. Я провела тщательный медицинский осмотр и могу подтвердить это, — раздался голос Джастины, входящей в Большой зал. — Андромеда поправится. У нее, конечно, будет сильно болеть голова, когда она проснется, но через несколько дней с ней все будет в порядке. Сейчас она погружена в лечебный сон.

Все вздохнули с облегчением. Джастина отказалась от вина и, сообщив радостную новость, вернулась в больничное крыло.

Гарри вызвал Кричера и попросил донести добрые вести до Нарциссы.

Стефан же продолжал разглядывать Гарри.
— А заблокировать смертельное проклятие Вам по силам?

— Не заблокировать… Последний раз я получил по полной программе, но пока мне не время умирать, — медленно подбирая слова, ответил ему Гарри.

— А еще он может сопротивляться Империусу, — пришел на выручку Гарри Северус.

— А Круциатус мне доставался так часто, что я перестал обращать на него внимание, — засмеялся Поттер.

— То есть необратимые проклятия на Вас…

— Обратимые, в моем случае, — продолжил веселиться Гарри. Северус покачал головой, явно не одобряя подобного отношения к серьезным вещам.

— Мне действительно стоит еще раз принести свои извинения. Вы именно такой невероятный человек, каким рисует Вас молва. Вы правы, мне нечему Вас учить.

Гарри неожиданно хлопнул себя рукой по лбу.
— Забыл! Совсем забыл! Я же нашел себе Мастера, который согласился учить меня. Идемте же за мной, я познакомлю вас, — сказал Гарри и почти бегом выбежал из зала.

— Он всегда такой? — спросил Стефан, ни к кому, впрочем, конкретно не обращаясь.

— Да, — дружно ответили четыре преподавателя. Они поднялись с мест и поспешили за Гарри.

* * *
Гарри остановился перед дверью, ведущей в Комнату Желаний. На двери комнаты появился новый портрет с изображением мужа Ровенны, Селвина. Вооруженный мужчина на картине стоял на страже.

— Добро пожаловать, лорд Гриффиндор, — вежливо поклонился Селвин. — Мы, признаться, не ждали Вас сегодня.

— Все ли на месте, Селвин? — вместо ответа спросил Гарри. Мужчина на портрете кивнул.

— Гарри, я ничего не понимаю, — пробубнила Минерва, спешащая следом за юношей. — Ты ведь сказал, что нашел мастера для своего обучения?

— Да. Моим учителем будет Хогвартс, — улыбнулся ей Гарри и открыл настежь дверь.

— Хогвартс? Я Вас не понимаю! — с некоторым вызовом потребовал ответа Стефан.

— Сейчас все поймете, — усмехнулся в предвкушении Гарри и первым вошел в Комнату Желаний. Преподаватели поспешили следом.

Сказать, что вошедшие были потрясены и восхищены увиденным, значит ничего не сказать. Гарри провел гостей по просторной зале, заполненной тренировочным оборудованием, и обстоятельно представил мастеров Защиты на портретах.
Стефан, знавший репутацию каждого из представляемых мастеров, хмурился и бросал на Поттера почти ревнивые взгляды. Он понял, наконец, что имел в виду молодой человек, когда заявил, что его учителем будет сам Хогвартс.

— Гарри, Гарри… Мы дали тебе свободный день, чтобы ты отдохнул, как следует. А ты? Предполагается, что ты сейчас празднуешь день рождения с друзьями. Уверен, что Северус предпочел бы сейчас оказаться с тобой в постели, а не бродить по замку и общаться со старыми пыльными портретами, — ехидно отметил Салазар и захихикал, довольный произведенным на Снейпа эффектом. Зельевар сначала побледнел, затем краска бросилась ему в лицо, и он постарался отойти немного в тень, чтобы скрыть смущение.

Гарри заметил, как Стефан бросил недоуменный взгляд сначала на него, затем на Снейпа, но ничего не сказал.

— О, Сэл, брось измываться над парнями. Уверен, у Гарри и Северуса этим вечером будет достаточно времени, чтобы насладиться обществом друг друга. Кстати, мне кажется, господин зельевар был бы не прочь провести пару достойных схваток со мной. Гарри говорил, что Вы — отличный боец. — Рядом с Салазаром на портрете появился слегка встрепанный Годрик. Немного потолкав друг друга локтями в шутливом споре, оба мага подмигнули Гарри. После чего Годрик сделал шаг за раму и спрыгнул на пол.

Минерва, Помона, Филиус и Стефан задохнулись от изумления. Северус, отметивший потрясение коллег, был рад, что Гарри заранее рассказал ему о новых возможностях Комнаты Желаний. Иначе стоять бы ему сейчас так же, с открытым от шока ртом.

— Знаете что, друзья, с вашими шутками, нам с Северусом точно не удастся удержать наши отношения в тайне, — пожурил Гарри Годрика и Салазара, который также спрыгнул с картины следом за Гриффиндором.

— А что тут скрывать, вы и так ходите друг за другом как привязанные, — Салазар шутливо потрепал юношу по щеке.

— Нужно быть совершенно слепым, чтобы не заметить те масленые взгляды, которыми вы непрерывно обмениваетесь, — хохотнул Годрик. — Ну, так как насчет поединка, Сев?

Снейп прикрыл глаза и закусил нижнюю губу, пытаясь взять себя в руки. Не без труда ему это удалось.
— С превеликим удовольствием! — Снейп развел руки в стороны и отвесил Годрику шутовской поклон. — Но мне кажется, будет справедливо уступить свое место двум другим Вашим гостям. Стефан Бохус — наш новый учитель Защиты. Филиус Флитвик — непобедимый чемпион по дуэлингу. Прошу любить и жаловать, — с коварной ухмылкой Северус слегка подтолкнул замерших в нерешительности коллег вперед.

— Ах, вот оно что! — Годрик округлил глаза в притворном изумлении, с ходу включаясь в предложенную игру. — Мистер Бохус! Замок нам немало говорил о Вас. Мне было бы интересно взглянуть, достойны ли Вы занимать должность, некогда принадлежавшую мне, — улыбка Годрика, предназначенная Стефану, стала шире. Гарри заметил, как заблестели азартом глаза основателя. Стало ясно: Стефан Бохус попал в переплет.

Бохус торопливо огляделся, глядя, как с портретов сходят их обитатели.

— Я всегда к Вашим услугам, — Стефан задрал вверх острый подбородок и смело шагнул вперед.

Гарри с облегчением выдохнул и с присущим ему любопытством занял место болельщика у края дуэльной площадки. Бохус действительно оказался хорош. Ему удалось простоять против Годрика целых сорок пять минут. Хотя, стоит признать, добрую половину времени Основатель просто забавлялся, играя с человеком, как кошка с мышью.

Филиус и Северус также не упустили возможности выйти на площадку против известного мастера и попробовать свои силы, но Бохус буквально вошел в раж. После Годрика он провел несколько поединков с другими мастерами Защиты, на что ушел еще один час, и смог остановиться лишь тогда, когда пал окончательно сраженным. Минерве пришлось отлевитировать его в больничное крыло. Прежде чем вылететь из Комнаты Желаний, ведомый палочкой профессора Макгонаголл, Стефан успел прокричать Гарри, что невероятно весело провел сегодня время.

Помона чинно сидела в стороне от «вздорных мальчишек», распивала чай с Хельгой и вела неспешную, но очень интересную для обеих дам беседу о работе в оранжереях и ученичестве Невилла.

Когда Минерва, проводив Бохуса до больничного крыла, вернулась, ей бросил вызов Гален. К всеобщему удивлению, профессор Макгонаголл не стала отказываться. Гарри был заметно обеспокоен. Минерве не так часто приходилось принимать участие в активных боевых действиях, да и возраст был уже не тот.

Едва поединок начался и противники раскланялись друг другу, Минерва превратилась в разъяренную кошку и бросилась на Галена, вцепившись когтями тому в рубашку. Гален опешил, замотал головой, несколько раз подряд чихнул и отступил.
Полосатая кошка оставила противника, метнула по полу хвостом и обернулась женщиной.
Как ни в чем не бывало, Минерва поправила выбившуюся из пучка прядь и академическим тоном пояснила ошеломленному Гарри:
— Вот как знание истории может помочь отыскать слабости противника. Мне известно, что Гален Гриффиндор страдал аллергией на кошек. Поэтому я использовала свое преимущество для нападения.

Гален лишь покачал головой и рассмеялся.
— Леди, я преклоняюсь перед Вашими великолепными навыками борьбы.

Минерва чинно склонила голову.

— Но он же не настоящий… я имею в виду, он в действительности не живой человек, — начал Гарри и умолк.

— Магия человека находится за пределами портрета, и поскольку наши силы и знания остаются, то и наши слабости также никак не скроешь. Гален имел аллергию на кошек при жизни, его потрет также избегает иметь дело с этими существами, даже при том, что нарисованный человек не может вдохнуть кошачью шерсть. Память об аллергии — это всецело психосоматическая, естественная реакция для него, — пояснила неслышно подошедшая к ним Ровенна.

— Хотите сказать, если я узнаю ваши слабости, я смогу использовать их против вас? — все еще удивленно переспросил Гарри.

— Конечно, — подтвердил Годрик. — Знание уязвимых мест противника — отличный способ ослабить его, но стоит помнить, что некоторые люди тренируются в преодолении собственных страхов. Тебе также необходимо приложить все возможные усилия для подавления своих слабостей.

— Вот именно. Когда я впервые встретился с Годриком, он панически боялся змей. Прошло немало времени, и он вернулся, преодолев свой страх перед ними, — пояснил Салазар.

— Я все равно не люблю этих скользких противных существ… особенно когда кое у кого был жуткий монстр, постоянно ползавший за мной по пятам. Я всюду на него натыкался. Если хотите знать, то и меч я начал носить с собой постоянно потому, что этот чертов василиск набросился на меня. Дважды! — гневно погрозив Салазару кулаком, проворчал Годрик.

— Да, брось, Рани просто тебя обожала. Вот она и таскалась следом, — ухмыльнулся в ответ Слизерин. Годрик в шутку ткнул его кулаком в бок.

— А уж полученные повреждения… Знаете, что… — коварным шепотом начал Салазар, срываясь на смех.

— Не было такого, — поспешил вмешаться Годрик, закатывая глаза.

— Было!

— О, не будь ребенком!

— Ах, так! Сейчас я покажу тебе, кто здесь ребенок, — фыркнул Салазар, в мгновение ока выхватил палочку и метнул зеленую вспышку в Годрика.

Годрик будто только этого и ждал. Он успел отбить палочкой проклятие, послать в Сэла красную вспышку, пританцовывая на месте и громко хохоча, изображая из себя театрального злодея.

В Комнату Желаний очень не вовремя вернулся подлеченный колдомедиком неугомонный Бохус. Едва появившись в дверях, он был сражен шальным обездвиживающим проклятием и упал на пол. Добросердечная Минерва привела его в чувство, но минуту спустя он снова был повержен случайным проклятием, теперь уже ватноножным.

Салазар и Годрик еще двадцать минут развлекались, сражаясь между собой. (В несчастного Стефана угодило еще пять «абсолютно нечаянных» проклятий. Не иначе как сглазили.) Наконец, Годрику наскучило бороться, и он, призвав всю свою мощь, подловил Салазара и прижал его к полу.

Боковым зрением Гарри успел уловить блеск золотого галеона, мелькнувшего в ладошке Флитвика, когда тот тайком передал его Минерве. Директор точно ставила на Годрика.

Отвлекшись, Поттер едва не пропустил самый интересный момент. Салазар извернулся, перекинулся змеем и скользнул в сторону. Огромная змея за долю секунды обвила ноги рыжеволосого Годрика. Гриффиндор хохотнул, в последний момент перед тем, как змеиные кольца сомкнулись на его лодыжках, подпрыгнул и обернулся в воздухе грифоном.

Бохус, наблюдавший за схваткой сидя на полу, вскочил на ноги.
— О, Мерлин! Как же это...? Вот это да! — Стефан перевел восхищенный взгляд на остальных зрителей: они не казались столь уж потрясенными увиденным чудом.

Салазар снова перекинулся в человеческое обличие, вскинул руки и, схватив парящего грифона за когтистые лапы, резко дернул вниз. Годрик обернулся человеком и с высоты рухнул сверху на Салазара. Если бы оба мага были живы, не миновать бы им многочисленных переломов и ушибов. Но они не были, и поэтому в мгновение ока оба вскочили на ноги и продолжили борьбу.

Будто прочитав мысли Гарри, леди Ровенна наклонилась к уху юноши и прошептала:
— Как ни ужасно вспоминать, но в былые годы они были не менее неугомонными и проводили в больничном крыле больше времени, чем все остальные ученики.

Гарри засмеялся. В этот момент в Комнате Желаний возник обеспокоенный Кричер. Он сообщил Поттеру, что Тедди проснулся и теперь плачет и зовет его.

Гарри кивнул и метнул в яростно сражающихся Основателей пару мощных замораживающих проклятия. Драчуны повалились на пол, а Гарри извиняющимся тоном произнес:
— Прошу прощения, мне очень жаль разбивать ваш счастливый дуэт, но я должен уйти. Всем до свидания.
— До свидания, Гарри, наслаждайся каждой оставшейся минутой твоего дня рождения, — помахал ему рукой Слизерин, сбрасывая чары.

— Надеюсь, тебе понравился подарок домовых эльфов. Они немало потрудились над ним, — продолжил за Салазаром Годрик.

— Я его еще не получил, — растерянно ответил Гарри.

— Бог мой! Вечно ты бежишь впереди паровоза, Годрик! Совершенно не способен что-либо удержать в тайне? Я еще не забыл про свадебный подарок Константина… — Сэл пихнул Годрика в бок локтем.

— Эй! Я ничего ему не рассказал, ты, сумасшедшая змея! — Годрик двинул локтем в ответ. Салазар ахнул, начал заваливаться на спину, но тут же извернулся и метнул в друга еще одно шутовское заклятие, отчего Гриффиндор начал неудержимо смеяться.

Гарри покачал головой и повернулся к Северусу:
— Тедди проснулся. Ты со мной или останешься?

Северус взял Гарри за руку и слегка сжал ее.
— Сегодня твой день, и я ни на минуту не выпущу тебя из виду. Не хватало, чтобы ты снова попал в переделку.

Минерва, Филиус и Помона понимающе улыбались им. Стефан никак не отреагировал, поскольку был сражен очередным «случайным» Петрификусом.

Гарри торопливо добрался до своих комнат и, подхватив Тедди с кровати, прижал малыша к своей груди. Мальчик все еще всхлипывал и звал мишку Фредди. После нескольких минут укачивания и успокаивающего шепота Тедди затих. Гарри с малышом на руках присел на кушетку в гостиной. Мысленно он благодарил всех известных ему богов за то, что основной удар пришелся по игрушечному медведю, а не по Тедди. Мерно раскачиваясь вперед и назад, Гарри рассказывал ребенку, что мишка Фредди погиб, как настоящий герой, и теперь он отправился на небеса, чтобы жить с мамой и папой Тедди. Мальчик слушал молча и завороженно, затем вскинулся, выкрутился из объятий Гарри и пошлепал босыми ножками на кухню, где скрылся Северус. Зельевар накладывал в маленькую вазочку мороженое для расстроенного малыша.

Подбежав к Снейпу, Тедди нетерпеливо схватил его за руку и потянул из кухни в детскую. Зельевар недоуменно изогнул бровь, но, не говоря ни слова, последовал за малышом.

Лили, внимательно наблюдавшая за Гарри и Тедди, обеспокоенно спросила с портрета:
— В чем дело? Куда это он?

Гарри посмотрел Тедди вслед и затем с улыбкой ответил матери:
— Мне кажется, я догадываюсь.

Тедди дотянул Северуса до большой настенной фрески и, тыча в нее пальчиком, прошептал:
— Мишка Фредди!

Северус непонимающе смотрел на ребенка, затем беспомощно оглянулся на вошедшего следом за ними Гарри, ожидая объяснений.

— Я рассказал Тедди, что мишка Фредди теперь на небе рядом с его мамой и папой.

— Хм, хорошо. — Снейп на мгновение задумался, затем наклонился к мальчику: — Тедди, позволь мне взять твою палочку.

Малыш улыбнулся и подбежал к ночному столику, на котором лежала его игрушечная палочка.

Пока малыш отвлекся, Снейп взмахнул своей палочкой, и на фреске появился игрушечный медведь. Он, переваливаясь с лапы на лапу, затопал вокруг нарисованного дерева, пока его не поймала Тонкс.

— Ну вот. Теперь Фредди с твоей мамой. Взмахни палочкой, Тедди! — объяснил Северус подошедшему малышу.

Мальчик послушно махнул игрушкой в сторону нарисованной на стене картины. Волосы Тонкс и мишки Фредди сменили цвет. Тедди захлопал в ладоши. А Северус посмотрел на Гарри. Поттер, казалось, погрузился в свои невеселые воспоминания. Гарри смотрел на рисованных игроков в квиддич, мелькавших в акварельном небе. Лицо его было задумчивым и хмурым. Снейп вздохнул. Не пора ли что-то предпринять? Что-то, что, возможно, сделает Гарри чуточку счастливее? И сделает ли? Теперь, когда они знали правду о Джеймсе, захочет Гарри удалить рисованный прототип с фрески или нет? Если захочет, то Тедди потеряет волшебного оленя, которого считает своим сказочным другом. Вот если бы воспользоваться ночным временем… а это идея!

Северус остановил Тедди, заигравшегося с фреской, и попросил отойти на шаг. После чего взмахом палочки наложил сложные чары.

Двое игроков в квиддич пошли на снижение. Северус искоса заметил, как нахмурился Гарри, безошибочно угадав, кто эти двое. Впрочем, расстроенным юноша оставался недолго, так как нарисованный Джеймс при посадке не удержался на ногах, а Сириус приземлился изящно.

Тедди и Гарри засмеялись.
Повинуясь движению палочки Северуса, закатилось за горизонт нарисованное солнце, и взошла луна. Из-за кроны деревьев выглянул волк Муни, и Сириус обернулся огромным черным псом. Джеймс с приходом сумерек превратился в оленя, а мишка Фредди стал большим косматым медведем.

Тедди приветствовал трансформацию своей игрушки радостным возгласом.

Олень тревожно повел головой из стороны в сторону, взглянул на медведя и волка, после чего бросился наутек. Гарри рассмеялся, глядя, как медведь и волк охотятся на пугливого оленя и не могут его поймать. Тедди тоже веселился вовсю, он считал, что животные просто играют в догонялки.

Гарри неслышно подошел к Северусу, обнял его за плечи и легонько поцеловал в уголок рта. Губы Снейпа дернулись в ответной улыбке, и он едва слышно прошептал:
— Когда Тедди не будет в комнате, охотники будут ловить свою добычу.

Гарри уткнулся носом в плечо партнера и снова рассмеялся, дивясь фантазии зельевара.

Тедди веселился от души, махал руками, приветствуя «Большого Медведя», так он назвал ночную форму мишки Фредди.

Гарри и Северус наблюдали за малышом.
— Бабушку он не звал? — чуть напряженным шепотом уточнил Снейп.

— Нет, — так же, шепотом, выдохнул Гарри. — Я не думаю, что он понимает, что с ней произошло. Андромеда и прежде оставляла его со мной на выходные. Так что для него это привычный момент. Будем надеяться, что она поправится прежде, чем он начнет ее звать.

Северус кивнул.

В комнате бесшумно возник Огден.
— Прошу прощения, хозяин Гарри. Если Вы готовы уделить нам немного времени, эльфы Хогвартса хотели бы преподнести Вам небольшой подарок на Ваш день рождения.

— Конечно, Огден, — улыбнулся старому эльфу Гарри.

— Тогда прошу за мной, — поклонился Огден и, взглянув на малыша, добавил: — Если хотите, я могу позвать Мисти или Твинки, чтобы присмотреть за Тедди.

— Нет, не стоит. Я останусь с ним. Думаю, он сейчас нуждается во внимании хотя бы одного из нас, — отказался Северус. Гарри бросил на любимого благодарный взгляд.

— Тедди, я выйду ненадолго. Ты поиграешь пока с Северусом, хорошо? — Гарри потрепал крестника по волосам.

Тедди смотрел на Гарри и Северуса по очереди. Он выглядел немного смущенным и растерянным. С одной стороны, он хотел остаться с Северусом и поиграть, но, с другой, ему хотелось пойти с Гарри и держать его за руку.

Кричер решил проблему в корне.
— Хозяин Северус, я должен сопровождать хозяина Гарри, могу я оставить с Вами и хозяином Тедди маленького Данте?

— Конечно, Кричер. Смотри, Тедди, Данте пришел, чтобы с тобой поиграть! — улыбнулся Северус. Тедди запрыгал на месте от нетерпения, подхватил появившегося эльфина за руку и потянул к фреске показывать своего Большого Медведя.

Данте посмотрел на бегающих среди деревьев животных и невинно поинтересовался, не собирается ли Большой Медведь съесть оленя, когда он его поймает.

— Нет!!! — хором ответили Гарри и Северус.

— Э… Медведь просто так играет… — пробормотал Гарри и торопливо зашептал Снейпу на ухо: — Верни все скорей обратно.

Один взмах палочки Северуса — и луна сменилась солнцем, ночь отступила, и бурый медведь превратился в игрушечного мишку.

— Фредди? — деловито спросил Данте у Тедди. Тот важно кивнул.

— Мишка Фредди — герой! Он теперь на небесах с моими мамой и папой, — довольно пояснил Тедди.

Северус подал Гарри сигнал, что он может уйти.

* * *
К удивлению Гарри, Кричер и Огден провели юношу по коридору его комнат к новой двери, появившейся напротив ведущей наверх, в обсерваторию, узкой лестницы.

Кричер важно выступил вперед и открыл дверь золотым ключом. После чего ключ был торжественно передан Гарри. Поттер толкнул дверь ладонью, и она беззвучно распахнулась. За ней также оказалась лестница, но ведущая вниз. Эльфы скользнули вперед, указывая дорогу приглашающими жестами, и Гарри двинулся следом. Спиральная лестница вывела в большую овальную комнату с высокими потолками. Стены кабинета были драпированы зеленым сукном и украшены золотистыми подсвечниками. Между подсвечниками с равными промежутками располагались тринадцать массивных золоченых портретных рам; на торцевой стене, как бы во главе собрания, висела большая рама с уже знакомыми четырьмя креслами. Мебели в комнате не было, за исключением двух мягких кресел по центру и маленького журнального столика между ними.

Гарри сразу догадался, для кого предназначалась большая рама. Основатели Хогвартса любили располагаться все вместе.

— Полагаю, эта рама для Основателей. Для кого все остальные? — спросил Гарри, поводя рукой в направлении стен.

— Это помещение называют Залом Советников, хозяин Гарри, — пустился в объяснения Огден. — По предложению лорда Годрика, мы подумали, что Вам, возможно, хотелось бы видеть Ваших предков здесь, в Хогвартсе, иметь возможность спросить у них совета и просто пообщаться. Если Вы позволите им перемещение из поместья Поттеров, то они смогут появляться на этих картинах.

— Если желаете, хозяйка Лили тоже может приходить сюда, вместо того, чтобы скучать в гостиной, — добавил Кричер. — Как только портреты Поттеров появятся в замке, Вы сможете дать им разрешение на перемещение по всей школе. Ваши Старейшины смогут бродить по залам Хогвартса, ходить в гости к другим портретам и даже принимать участие в Вашей специальной подготовке.

— Все это замечательно, вот только я сомневаюсь, что моя мама оценит соседство портрета моего отца здесь…

Кричер вздохнул и замотал головой.
— Мы не думали, что Вы захотите видеть Джеймса Поттера среди своих советников.

— Вот именно, — очень серьезно ответил Гарри. Он еще раз пробежал глазами по пустым рамам. — Я насчитал здесь тринадцать портретов. Одиннадцать для Старейший, один для мамы… Чей же еще один?
— У нас есть возможность переместить портрет Лили Поттер без необходимости устанавливать для нее новую раму. А последняя картина предназначается для дедушки хозяина Северуса. Если, конечно, Вы этого захотите. Мы знаем, что Вы дорожите мнением этого уважаемого мага. Мы надеемся, что хозяин Северус тоже не будет против, — быстро-быстро заговорил Кричер.

— Это просто замечательное решение, Кричер! Огден, примите мою личную признательность и поблагодарите от моего имени всех эльфов замка. Что же мне нужно сделать, чтобы мои родственники появились здесь?

— Вам предстоит вернуться в свое поместье и наложить соответствующие чары. Так Вы откроете им волшебный путь сюда. Именно в поместье Вы примете решение, кому дадите право перемещаться, а кого оставите. Хозяин Северус должен будет сделать то же самое в поместье Принцев, — пояснил Огден и тут же добавил: — Кричер и я пойдем с Вами и поможем.

Гарри кивнул. Он уже был готов предложить отправиться немедленно, но тут ему в голову пришла дельная мысль. Уже взбегая по лестнице, он попросил эльфов ждать его у парадных дверей через пять минут.

На бегу Гарри попросил у Хогвартса подсказать, где сейчас находится Невилл. Тихий шепот замка сказал ему, что Невилл занят в своей оранжерее. Гарри добежал до новой стеклянной теплицы, подаренной Невиллу на день рождения, приоткрыл дверь и заглянул внутрь.

Невилл обнаружился в дальнем углу оранжереи. Он сидел в деревянном кресле-качалке и баюкал на руках маленький горшочек с каким-то растением.

Застав друга за таким странным занятием, Гарри был несколько смущен. Впрочем, присмотревшись внимательнее к листьям растения, Поттер признал в нем мандрагору. Все встало на свои места.

— Привет, Невилл! — шепотом привлек к себе внимание Гарри. — Твой ребенок уже заснул? — Поттер с трудом сдерживал рвущуюся на лицо улыбку.

— Да, она уже заснула, — совершенно серьезным шепотом сообщил Невилл и осторожно поставил горшок с растением на нижнюю полку.

— Как прошла оставшаяся часть твоего праздника, Гарри? Больше никаких покушений не случилось? Извини, мне жаль, что подпортил твой день рождения, — сказал Невилл, когда они вышли из теплицы и аккуратно прикрыли за собой дверь.

— Нет, все в порядке. Не вини себя, это не твоя ошибка. Между прочим, многие сочли мой день рождения… хм… освежающим. Боже, я это сказал? В общем, ты понял, что я имел в виду.

Невилл рассмеялся.
— Понимаю. Меня это тоже здорово взбодрило. Я знаю теперь, что движусь в правильном направлении в своем расследовании, если меня так отчаянно хотят убить.

— Кстати, я тут за тобой пришел, — продолжил Гарри, посмеиваясь над высказыванием друга. — Ты разобрался с моим подарком на день рождения?

— О, Гарри, это же просто потрясающая редкость! Синий карликовый дуб давно считается исчезнувшим растением. Я надеюсь, мне удастся позаботиться о нем должным образом. Не хотелось бы, чтобы он погиб по моей неосторожности или из-за неправильно добавленного удобрения. А вдруг я полил его слишком обильно? — Тон Невилла быстро перешел от восторженного к озабоченному. — Мне бы собрать больше информации об этом растении. Все, что мне известно о нем, это лишь то, что оно исчезло из природы много лет назад.

— Что же, с этим мне по силам тебе быть полезным. Это дерево до сих пор растет в саду моего родового поместья. Я как раз туда сейчас собираюсь и подумал, может, ты хотел бы составить мне компанию и заодно пообщаться с моим садовником…

Как Гарри и ожидал, Невилл замер от восторга.
— Конечно, Гарри! Когда мы туда отправляемся? — с придыханием осведомился юный герболог.

— Да прямо сейчас.

— Дай мне минуту, я тут все запру, — кивнул Невилл и принялся накладывать на оранжереи защитные чары, затем вызвал эльфа и попросил сообщить своей бабушке, что отправляется с Гарри в поместье Поттеров и скоро вернется.

Слушая, как подробно Невилл излагает послание эльфу, Гарри внезапно ощутил холодок в груди. Он так спешил, что совершенно забыл сообщить Северусу, куда направляется. Решение возникло спонтанно. Поттер просто прикрыл глаза и обратился за помощью к Хогвартсу. Замок возвратил ему ответ от Северуса мгновение спустя. Это было пожелание удачного перемещения и обещание присмотреть за Тедди и Данте, пока Поттера не будет в замке.

* * *
Старый садовник, Фалькон, не смог скрыть своего волнения при встрече с кем-то, кто разделяет его любовь к растениям.

Гарри быстрой походкой прошагал по восстановленным коридорам поместья и вошел в Зал Старейшин. Прежде чем Гарри успел объяснить портретам предков свое неожиданное появление, ему достался от Джеймса неприязненный взгляд исподлобья и явно отрепетированные слова извинений. Извинения звучали фальшиво, и Джеймс даже не пытался придать им хоть подобие эмоциональной окраски. Стало ясно, что извиняться его заставили остальные портреты. Гарри ничего не ответил отцу, вместо этого он принялся рассказывать Поттерам об их новом месте обитания в Хогвартсе. Он говорил о том, что желает видеть их чаще в новом Зале Советников и спросил, хотят ли они иметь возможность перемещаться туда. Портреты громко загалдели, каждый норовил выразить свое согласие и радость. Игнотус молча улыбнулся Гарри и согласно кивнул. Джеймс тоже заразился всеобщим воодушевлением и радостно вскричал, что будет счастлив снова вернуться в Хогвартс. Когда же Гарри осадил его, объявив, что тот останется здесь, принялся громко браниться.

Портреты переглянулись и одобрительно закивали Гарри. Они поняли ход его мыслей.

— Но я останусь здесь совершенно один! — кричал Джеймс.

— Остальные портреты вольны будут уходить и возвращаться сюда, если заходят. Они смогут навещать тебя, если пожелают. Возможно, тебе будет полезно побыть некоторое время одному, чтобы подумать о своей прошедшей жизни и своих поступках, — строго оборвал его стенания Гарри.

Когда Гарри закончил накладывать чары с помощью Огдена, Джеймс все еще дулся. Портреты один за другим покидали свои рамы, отправляясь в Хогвартс.

— Ты сказал, что в Зале Советников тринадцать рам. Если всех посчитать и добавить деда Сопливуса, то незанятой остается еще одна. Для кого она, если не для меня? — почти в слезах спросил Джеймс, когда последний — портрет его отца Патрика — покинул поместье.

Гарри посмотрел на него испытующе.
— Для того, кого я люблю и доверяю, — ответил тихо, но твердо Гарри и вышел из зала. Вслед ему долго звучали просительные крики отца.

Шагая по саду, Гарри был задумчив и рассеян. Покинув дом, юноша обернулся к Кричеру.
— Для кого все же последняя рама?

— Узнаете в свое время, — широко улыбнулся эльф. — Это мой Вам подарок.

Гарри не был уверен, что хотел бы оставить Невилла в поместье, но ему просто не удалось уговорить герболога оторваться от разговора с Фальконом. Только лишь обещание пригласить Фалькона в Хогвартс в ближайшие выходные как-то примирило двух увлеченных садоводов с необходимостью оставить в покое дерево, возле которого они что-то сосредоточенно обсуждали. Еще полчаса Фалькону потребовалось, чтобы упаковать все свои пожитки, прежде чем они смогли аппарировать.

Невилл взял Фалькона под руку и аппарировал вместе с ним в Хогвартс. Кричер, цепко держа Огдена и Гарри за руки, переместил их туда, где Поттера ждал его подарок.

Они появились перед мрачным и холодным на вид старым зданием.
— Кричер, ты уверен, что мы по адресу? — спросил юноша, оглядывая неприветливое строение с массивной парадной дверью из черного дуба.

— Конечно, хозяин Гарри. Это здание принадлежит Вам. — Кричер смерил Гарри слегка удивленным взглядом и проковылял к двери. Вставив в замочную скважину серебряный с черными узорами большой ключ, эльф дважды повернул его. Дверь с тихим скрипом отворилась.

Едва Гарри прошел через полутемный холл, как услышал свое имя. Кто-то позвал его со стены одной из комнат.
Войдя и оглядевшись, Гарри увидел портрет высокого красивого молодого человека.

— Сириус?!!

31 страница27 декабря 2024, 01:35