Глава 25. Маленькие ангелы и огромные змеи
Следующие два дня пролетели незаметно. Северус с головой погрузился в проект по поиску лечения Фрэнка и Эллис Лонгботтом. Под его началом работали Джастина и Невилл. Гарри проводил свободное время с портретом мамы, восполняя недостаток материнского внимания в детстве, общался с Салазаром и Годриком, время от времени прятался от всех в библиотеке Тайной Комнаты. Однако ночи влюбленные всегда проводили вместе.
Около десяти утра в пятницу Гарри получил через камин сообщение от Минервы с просьбой встретиться с ней в холле замка. Поттер поспешил спуститься. У входа в Большой Зал, переминаясь с ноги на ногу, стояли Филипп Дос Сантос с женой и, к огромному удивлению Гарри, с их маленькой дочкой.
Филипп выглядел очень взволнованным, но при виде Гарри нерешительно улыбнулся.
— Буэнос диас, Лорд Поттер-Блэк. Позвольте представить Вам мою жену Елену и нашу дочь Джульетту.
Гарри остановился в двух шагах от семьи испанского зельевара и с любопытством рассматривал маленькую смуглую черноволосую девочку. Она выглядела младше Тедди, но не намного. — Джульетта?!
Филипп и Елена нерешительно переглянулись. Первой заговорила Елена:
— Какая-то проблема, сеньор? Я знаю, Филипп не упоминал о нашей дочери, но она не станет помехой. Мы привезли с собой домашнего эльфа, он присмотрит за ней. Уверяю Вас, Вы ее даже не заметите. — Елена притянула дочь к себе в защитном жесте.
Минерва торопливо спускалась с лестницы. Она слышала последнюю фразу Елены Сантос.
— Конечно, девочка не станет проблемой. Это же школа! Многие преподаватели и служащие школы в прошлом имели семьи, и они часто жили вместе в замке. Добро пожаловать! Я — директор Хогвартса, Минерва Макгонаголл. Вы — Филипп и Елена, как я понимаю. А кто эта маленькая красавица?
— Джульетта! — с улыбкой ответил Гарри и подмигнул Минерве.
— Боже мой! Елена, вынуждена Вам сообщить, Ваша дочь здесь будет совершенно избалована. Она просто восхитительна, и я знаю один старый портрет, который буквально сойдет с ума, когда увидит ее и услышит, как ее зовут.
Филипп и Елена снова переглянулись, на этот раз с облегчением. Улыбки их стали более непринужденными.
— Филипп, думаю, Вам стоит пойти с Гарри, он покажет Вам лабораторию. А Вас, Елена, я приглашаю в свой кабинет. Я попрошу Огдена назначить вам домового эльфа, который покажет ваши гостевые комнаты. Вы сказали, у вас есть няня для дочери, — это хорошо; если нет, то в Хогвартсе множество эльфов будут счастливы присмотреть за малышкой. Домовики очень любят маленьких детей.
— Нет, я хотел бы взять Джульетту с собой и познакомить ее с Сэлом, — поспешил вмешаться Гарри и тут же добавил: — Если Филипп и Елена не против. — Женщина смотрела на Гарри с испугом, прижимая дочку к себе. — Не волнуйтесь, я отлично умею справляться с детьми. У меня есть двухлетний крестник, я опекаю его. В моих покоях у него собственная комната, полная игрушек, девочка могла бы в них поиграть.
Филипп улыбнулся, но Елена продолжала смотреть на Гарри с недоверием. Гарри понял, как это, вероятно, странно выглядит со стороны. В магическом мире, так же, как и в магловском, много опасных и недобрых людей. Он сам бы ни за что не оставил своего единственного ребенка с малознакомым человеком. Гарри попытался вести себя более непринужденно и, дабы лишить родителей всяческих сомнений, заявил:
— Я даю вам клятву, что ни за что не стану причинять вред вашей дочери и буду защищать ее даже ценой собственной жизни! — Разбуженная клятвой магия всколыхнулась, и золотистое сияние, окружив девочку, медленно растаяло в воздухе.
Оба родителя были потрясены. Подобные клятвы были редкостью, они накладывали на человека огромную ответственность. Филипп был счастлив. Елена тоже улыбнулась и кивнула. Джульетта посмотрела на высокого широкоплечего молодого человека и что-то быстро залепетала по-испански — из всей фразы Гарри понял лишь слово «игрушки».
Взрослые засмеялись. Девочка смутилась и потупилась.
* * *
Гарри с Филиппом, держащим Джульетту за руку, поднялись на седьмой этаж. В комнате Желаний Джастина, Невилл, Северус и престарелый целитель разума по имени Беннетт работали над экспериментальным зельем.
Еще не переступив порог комнаты, Гарри был приятно удивлен ее интерьером. Помещение сильно напоминало его гостиную, только без портретов. У одной стены разместилась мобильная зельеварческая лаборатория, у другой — рабочая зона. Поттер никогда не был в этой комнате, но почему-то сразу понял, что именно так выглядела комната Желаний, когда его друзья работали над поиском лечения для него самого.
Северус и Невилл голова к голове склонились над булькающим котлом с каким-то очередным варевом.
— Привет, Невилл, Сев.
Оба обозначенных мага оторвались от созерцания котла и с одинаково озабоченным выражением на лицах повернулись к вошедшим.
— Доброе утро, мистер Сантос. Рад видеть Вас в Хогвартсе. Познакомьтесь, это Ваш новый работодатель, Невилл Лонгботтом. — Северус быстро представил Невилла, который тепло приветствовал испанца и поблагодарил за то, что тот согласился присоединиться к его исследованиям.
— А кто эта малышка? — спросил Невилл, разглядывая девочку, прячущуюся позади Филиппа.
— Знакомьтесь, моя дочь Джульетта. Джулия, скажи дядям здравствуйте.
— Здря-ствуй-те, — послушно пролепетала девочка.
— Джульетта? — Снейп удивленно приподнял брови. — Сэл ее уже видел? — спросил он, обращаясь к Гарри.
Тот покачал головой.
— Но я собираюсь взять ее с собой и познакомить, — широко улыбнулся Поттер, предвкушая встречу.
Северус довольно пощелкал языком, разглядывая малышку.
— Могу я поинтересоваться, кто такой Сэл? Вы, мистер Снейп, второй человек, который упоминает его при виде моей дочери. — Филипп улыбался, но было видно, что ему немного не по себе.
— Сэл — это портрет Салазара Слизерина…
— Салазар Слизерин?! Вы говорите о легендарном мастере Зелий Салазаре Слизерине? — Филипп переводил недоверчивый взгляд с Гарри на Северуса и обратно.
Невилл и Гарри расхохотались, глядя на потрясенное выражение на лице испанца. Они уже привыкли к портрету Салазара, и удивление Филиппа напомнило им собственный восторг от первой встречи с легендарным Основателем.
Северус лишь улыбнулся.
—Да, именно тот Салазар Слизерин. Его жена была испанской принцессой, и звали ее как раз Джульеттой. Поэтому мы так предвкушаем встречу Вашей дочери с портретом, — пояснил Снейп.
Филипп никак не мог отойти от потрясения, Гарри дружески похлопал парня по плечу.
— Добро пожаловать в Хогвартс!
Северус решил дать молодому человеку прийти в себя и заговорил о другом. Вникая в объяснения сути проводящегося эксперимента, Филипп заметно успокоился и настроился на деловой лад. Спустя минуту испанский зельевар, вместе с вернувшимися к работе Северусом и Невиллом, был полностью поглощен наблюдением за булькающей в котле субстанцией. Гарри подмигнул Джульетте, и они на цыпочках вышли из комнаты Желаний.
По дороге к башне Гриффиндора Гарри без умолку болтал, показывая девочке разные достопримечательности замка. Малышка вела себя очень тихо. Она во все глаза глядела на крылатого Грифона, охранявшего проход в покои Гриффиндора, и испуганно цеплялась за руку Гарри в поисках защиты.
Гарри успокоил девочку, как мог, объяснил, что рядом с ним ей бояться нечего, и провел ее в гостиную.
Еще в коридоре он заслышал голоса портретов, ведших шумную беседу.
На портрете Годрика гостили Сэл, Хельга и Ровенна. Лили разговаривала с ними с противоположной стены, со своей картины.
— Всем привет! — бодро поздоровался Поттер.
— Здравствуй, мой дорогой. Кто это такой хорошенький с тобой пришел? — воскликнула Лили.
— Эта девочка — дочка нашей будущей ведьмы-колдомедика, я надеюсь, Минерва и Джастина найдут Елену, ее маму, подходящей для работы в Хогвартсе.
— Ах, да! Филипп и Елена. Невилл рассказывал мне о них, но он не упоминал, что у них есть дочь. Она похожа на маленького прекрасного ангела! — Хельга расплылась в широкой улыбке.
— Как зовут эту крошечку? — на губах всегда строгой и невозмутимой Ровенны тоже заиграла улыбка. Дамы на портретах столпились у нижнего края рамы, причмокивая губами и осыпая девочку восторженными эпитетами. Материнский инстинкт заставил их сразу же позабыть о необходимости держаться с видом, подобающим их положению.
Гарри взглянул на девочку, затем на Сэла, и очень строго спросил ее, как ее зовут.
Малышка оказалась довольно храброй.
— Джульетта, — твердо и четко ответила она.
Дамы на портретах разом перестали кудахтать и уставились на Сэла, не сводившего взгляда с ребенка. Салазар потянулся рукой, будто позабыв о своем нынешнем обличии, желая коснуться девочки. Портрету не удалось покинуть раму, и рука Основателя безвольно опустилась.
— У тебя красивое имя, малышка. Можешь мне сказать, как зовут твоих родителей? Откуда они? Маглы они или волшебники? Что…
— Держись, Сэл! Она всего лишь маленькая девочка. Даже если она поняла твои вопросы, лучше на них смогут ответить ее родители.
— Что ты хочешь этим сказать? Она не понимает мою речь? С ней что-то не так? — задетый за живое, рассердился Салазар.
— Нет, с ней все в порядке. Просто она испанка. Насколько я понял, ей преподают испанский и английский языки, но не думаю, что она знает больше двух десятков слов на английском.
Сэл снисходительно улыбнулся Гарри и быстро-быстро заговорил с девочкой по-испански. В беседу включились и остальные Основатели, которые, как оказалось, тоже весьма недурно знали этот язык. Джульетта счастливо улыбалась и что-то торопливо говорила в ответ.
Гарри заметил движение на пороге гостиной, но не обернулся, лишь слегка повернул голову, чтобы было удобнее наблюдать. На пороге комнаты, таясь в тени, стоял Данте. Эльфенок выглядывал из-за дверного косяка. Когда домовенок увидел, что Гарри отвернулся, метнулся в гостиную, уронил возле Джульетты игрушечного дракона, которого Гарри купил ему в подарок, и стремглав бросился бежать. Увидев яркую игрушку, маленькая девочка взвизгнула от восторга и немедленно позабыла обо всех портретах. Она прижала к себе дракона и, что-то напевая себе под нос, принялась с ним играть.
Гарри вызвал Данте. Эльфенок очень робко вернулся в гостиную, он стоял перед Гарри, виновато повесив голову.
— Молодец, Данте. Ты очень хорошо поступил. Джульетта, это Данте. Данте, это Джульетта, — познакомил их Гарри.
— Данте, не хочешь проводить Джульетту в комнату Тедди и показать ей игрушки?
Эльфенок поднял на Гарри огромные восхищенные глаза.
— Да, хозяин Гарри.
Данте осторожно взял девочку за руку и потянул ее в детскую. Спустя несколько минут Гарри услышал смех и понял, что дети затеяли какую-то веселую игру.
* * *
Спустя полчаса в комнаты Гарри пришла Минерва под руку с Еленой. Колдомедик с порога была засыпана требовательными вопросами на испанском. Сэл хотел знать о ее семье все, во всех подробностях. Поначалу ведьма была несколько озадачена, но когда поняла, кем являются люди на портретах, так прониклась, что в течение десяти минут отвечала на все вопросы быстро и четко, как на экзамене.
На вопрос Гарри Минерва подтвердила: Елена принята на работу, и ее семья будет жить в Хогвартсе.
— Комнаты, расположенные рядом с больничным крылом? — деловито осведомился Салазар, явно обдумывая свой маршрут движения.
— Да, я уже попросила Огдена подготовить комнаты. К ним добавлена детская для Джульетты. Кстати, а где она? — спросила Минерва, оглядываясь.
— Играет в комнате Тедди, — просто ответил Гарри, легко поднялся с кресла и повел женщин в детскую.
При виде матери девочка радостно вскрикнула и бросилась к ней на руки. Данте торопливо отбежал в угол и затих. Елена вежливо поклонилась эльфенку и поблагодарила его за то, что он играл с Джульеттой, пригласила его приходить к ней в гости, когда они устроятся в новых комнатах.
Гарри ободряюще улыбнулся Данте и кивнул, давая тому разрешение на походы в гости.
Вернувшись в гостиную, они застали Сэла, что-то говорившего Огдену. Домовик поклонился портрету и беззвучно исчез.
Джульетта подхватила забытого игрушечного дракона и пожелала забрать его с собой, но ее мама строго сказала, что игрушку нужно оставить здесь. Маленькой девочке явно не хотелось расставаться с новым развлечением, но она послушно вручила дракона Гарри. В гостиной так же тихо возник Огден, на его вытянутых руках лежала очень красивая керамическая кукла, раскрашенная вручную и наряженная в изящное платье викторианской эпохи.
— Подарок от Основателей Хогвартса! — провозгласил Огден и вручил игрушку восхищенной девочке. Джульетта улыбалась, она и ее мама от души благодарили Огдена и портреты.
Когда гости разошлись, Гарри позвал Кричера и Данте.
— Я очень горжусь тобой, Данте. Ты помог Джульетте освоиться в новом доме. Спасибо тебе. — Эльфенок радостно хлопал ушами, с трудом удерживаясь на месте. Кричер с гордостью взирал на своего подопечного. — Думаю, Данте заслужил не только одобрение. Почему бы нам не отведать мороженого? — добавил Гарри с лукавой улыбкой.
Предложение было принято, и они втроем отправились на кухню.
Эльфы и Гарри сидели за одним столом и смаковали отменное разноцветное мороженое. Данте раскачивался на маленьком детском стульчике и жмурился от удовольствия. Кричер вел себя более степенно, но малыша не одергивал.
— Я хотел бы спросить Вас, хозяин, будет ли хорошо, если я научу Данте читать и писать?
— Конечно! Я не знал, что он этого не умеет.
— Не все владельцы эльфов хотят, чтобы их домовики были образованны, — совершенно спокойно объяснил Кричер. — Обычному домовому эльфу грамота без надобности, но меня обучали, чтобы я мог стать личным эльфом лорда, поэтому для меня было важно уметь разбирать корреспонденцию. Я хотел бы передать Данте эти знания: ему нравятся истории, которые я читаю ему на ночь.
— Я хочу, чтобы Данте стал образованным эльфом. Если необходимо, я куплю нужные книги. Да что там, вот, возьми несколько галеонов, бери с собой Данте и отравляйтесь в Лондон. Купите сами все, что хотите. Можете сказать владельцам магазинов, что это для меня.
Кричер протестующе поднял руки.
— В этом нет необходимости. В поместье Блэков есть несколько книг, подходящих для обучения. Мы можем взять их, с Вашего разрешения.
— Я даю разрешение, но, все равно, возьми эти деньги и купи для Данте еще какие-нибудь игрушки. Детям это очень нужно.
— Вы его испортите, хозяин Гарри, — возмутился Кричер, но Гарри заметил промелькнувшую на его лице улыбку. Данте навострил ушки, а его огромные глаза светились азартом. Заметив, что Гарри на него смотрит, он попытался скрыть свою радость и опустил голову, сосредоточившись на вазочке с мороженым.
— Я для этого и нужен, — усмехнулся Гарри.
* * *
Тем вечером Северус и Гарри приняли приглашение Люциуса и Нарциссы на обед.
Нынешний дом Малфоев был более чем вполовину меньше прежнего величественного поместья этой некогда респектабельной семьи. Но за те несколько дней, что чета Малфоев обосновалась в особнячке, дом принял обжитой вид. Поттера сразу расположила к себе его теплая, уютная атмосфера. Его здесь действительно ждали. Нарцисса, не скрывая гордости и удовольствия, провела гостей по комнатам и старому саду, поделилась планами относительно начатых работ.
Люциус поддержал жену сообщением, что им удалось на сэкономленные средства купить еще пару эльфов, которые помогут им с уходом за домом и малолетними эльфинами. Бывший лорд, к тому же, мечтал купить в ближайшем будущем двух породистых лошадей в пустующую добротную конюшню. У этого поместья некогда была слава самого лучшего конезавода волшебных лошадей во всей Англии.
Обойдя дом по дорожкам сада, Гарри наткнулся на четырех черных озорных щенков. Они играли, самозабвенно валяя друг друга в траве. Люциус рассмеялся, когда щенки, забыв об игре, бросились навстречу Гарри и, подпрыгивая от нетерпения, принялись напрашиваться на ласку.
— Кажется, они приняли Вас за своего, — заметил старший Малфой. — Красавцы, правда? Я купил их несколько дней назад вместе с их матерью.
Поттер подхватил одного из крутящихся у ног щенков на руки и поднял вверх, разглядывая. Щенок, ничуть не боясь высоты, исхитрился лизнуть Гарри в лицо. Юноша засмеялся.
— Что это за порода?
— Шотландская борзая. Они не магической породы, но все равно красивые.
— У Люциуса особая слабость к собакам, — улыбнулась Нарцисса и взяла мужа под руку.
Гарри опустил щенка на землю, наколдовал четыре разноцветных мячика и бросил подарки шустрым малышам. Щенки с восторженным тявканьем бросились гоняться за неуловимыми мячами.
Вечер выдался тихим. Атмосфера располагала к неспешной беседе. Северус втайне был очень рад возвращению своего старого друга. Когда-то, очень давно, когда распри и подозрения, посеянные Темным Лордом среди членов своего ближнего круга, еще не разобщили их, Люциус был близким другом небогатого на друзей, замкнутого Северуса Снейпа. Теперь, когда Волдеморт больше не стоял между ними, Северус искренне надеялся, что те положительные качества, что он так ценил в Люциусе, наконец, смогут проявить себя, и они смогут возобновить общение.
Нарцисса легко восприняла отношения Гарри и Северуса, однако Люциус хмурился и явно не одобрял их решение быть вместе.
— Вы оба действительно не понимаете, какая ответственность лежит на вас? Вы — наследники огромных состояний и древних родов. Это просто позор, если вы позволите вашим линиям угаснуть!
Снейп мрачнел с каждым словом.
— Что я могу сказать? Ты знаешь мое отношение к жизни. Да, я понимаю, что обзавестись наследником — дело хорошее, но я не собираюсь разрывать отношения с Гарри для того, чтобы переспать с женщиной ради ребенка. Мой дед оставил мне лордство Принцев, я с удовольствием передам его и свое состояние крестнику Гарри, когда придет время.
— Я тоже хотел бы иметь собственных детей, но, как только что правильно сказал Северус, я тоже не собираюсь жениться на женщине ради возможности произвести на свет наследника. Я много сделал для волшебного мира, и больше никому ничего не должен. Северуса я не брошу. Может быть, мы решимся усыновить несколько малышей через сколько-то лет, но пока об этом рано говорить.
— Они не будут наследниками крови! — гнул вое Люциус.
— В Тедди течет кровь Блэков! — возразил Гарри. — Он так и так станет лордом Блэком. Я смирился с тем, что своих детей у меня, скорее всего, не будет. Во время войны я думал, что выжить в той битве мне, вероятно, не суждено, поэтому род Поттеров на мне и закончится.
— Одна из сквибов могла бы родить для тебя ребенка… — заметила Нарцисса.
— Я помню рассказы моего деда: один из наших предков так поступил, когда выяснилось, что его жена не может сама вынашивать младенцев. Они вынудили рабыню-сквиба выносить наследника Блэков. Сквиб, принеся на свет наследника такого сильного рода, стала настоящей ведьмой, пусть и не очень сильной. К тому же, она получила свободу в обмен на ребенка, — поддержал идею жены Люциус.
— Вы ведь помните, что Кассиопея — сквиб. Может, стоит к ней обратиться с этой просьбой? — добавила Нарцисса, воодушевляясь. Идея с рождением ребенка нравилась ей все больше и больше.
— Мысль, конечно, недурна, — не стал ее разочаровывать Гарри, — но я не собираюсь обращаться с женщиной, как с машиной для производства младенцев, особенно с той, которая потратила большую часть своей жизни, скрываясь от волшебного мира. Я не хочу, чтобы она чувствовала, будто покупает право быть ведьмой за вынашивание моего ребенка. — Поттер бросил на Северуса нерешительный взгляд, как бы ища поддержки. Вид у Снейпа почему-то был очень расстроенный. Взглядом с Гарри он не встречался, предпочитая разглядывать ничем не примечательный гобелен на стене позади Люциуса.
Смех Нарциссы тонким колокольчиком легко разрядил гнетущую атмосферу.
— Кто знает, что произойдет к тому времени, когда вы оба будете готовы передать свои титулы. У Тедди, может быть, будет много детей и внуков, и вы будете маяться выбором, а не его отсутствием.
На этом тема иссякла. Разговор вернулся в более приятное русло. Маги обсуждали нововведения, которые Гарри старался привнести в магический мир.
* * *
После ужина гости поспешили откланяться и вернуться домой.
Когда Гарри проснулся, он обнаружил, что лежит в постели один. Северуса в пределах видимости не наблюдалось. Поттер призвал свою магию, прикрыл глаза и прислушался. Северус обнаружился в обсерватории. Зельевар не работал, он просто стоял и смотрел сквозь прозрачную стену на лежащие у подножия замка окрестности.
— Сев, что случилось? Твоя магия горчит странным отчаяньем… — прошептал Гарри, обнимая любимого за плечи. Поттер тихо подкрался сзади на цыпочках, но понимал, что Северус его все равно услышал.
Снейп вздохнул тяжело и как-то обреченно.
— Ровным счетом ничего не случилось. Иди спать, Гарри. И не ходи босиком.
— Поговори со мной, любовь моя, расскажи мне, что тебя тревожит. Не закрывайся от меня, пожалуйста.
Несколько минут Снейп молчал. То ли обдумывал, что сказать, то ли собирался с мыслями. Потом, наконец, заговорил:
— Я вот сегодня увидел тебя с малышкой на руках и понял, что я просто… Понимаешь, я теперь чувствую тебя, как никогда прежде. Это странное желание, исходящее от тебя… А теперь Люциус поднял тему наследников, и я…
Северус говорил медленно, но никак не мог выразить словами мучившую его проблему.
Гарри его понял сразу.
— Ты хочешь иметь детей? Я прав?
Северус снова помолчал перед ответом.
— Да, — едва слышным шепотом ответил он и продолжил уже чуть громче: — Я тебя люблю и да, я хочу, чтобы у нас были дети. В такое время, как сейчас, я жалею, что у меня нет наследников. Если бы таковые были у тебя, я с радостью принял бы их. Я понимаю, мы можем взять приемного малыша. Я обдумывал эту идею еще в прошлом году, после того, как война закончилась и меня полностью оправдали. Не то чтобы я был готов взять кого-то на воспитание, но сама мысль о возможности была мне приятна. Сегодня вечером мечты обрели новые краски, я почти воочию увидел нас вдвоем, а у тебя на руках маленькая черноволосая девочка с огромными ярко-зелеными глазами, как у тебя. А может быть, и маленький юркий мальчик с жирными темно-рыжими длинными волосами, катающийся на игрушечной метле. Прекрасная неуловимая мечта и в то же время мой кошмар.
Гарри вздохнул, разомкнул объятия и присел на спинку ближайшего кресла так, чтобы видеть лицо Снейпа.
— Северус, я буду честен с тобой. Да, я хочу иметь своих детей, но все же не в ближайшем будущем. Мне лишь девятнадцать будет через неделю, не думаю пока, что я готов к такому решению. Я знаю, ты непременно станешь великолепным отцом, ты поразительно органично смотришься с Тедди. Возможно, после того, как я стану Мастером и нас перестанут окружать непрерывные угрозы, мы могли бы подумать об этом.
Снейп скептически хмыкнул, сложил руки на груди в своей любимой позе и посмотрел на Гарри.
— Знаешь, я думал, что с падением Темного Лорда мы, наконец-то, обретем долгожданный мир. Не зря говорят: «Свято место пусто не бывает». Не успел один темный маг уйти на покой, как его место спешит занять другой. Рази, Фламель, этот таинственный Лорд Лордов, да кто угодно еще. Угрозы будут всегда, война со злом бесконечна.
— Сев, я обещаю, когда-нибудь у нас будет мир. Ты мне веришь? Ты знаешь, как я ненавижу пророчества, но то, что сказал нам Каа про долгое-долгое счастье, не может быть пустыми надеждами. Я хочу этого, и оно непременно случится. И дети у нас тоже будут. Девочка-сирота с зелеными глазами, как у меня? Мальчик с темными, как у тебя? Обойдем мир и найдем их! Может, даже поговорим со сквибами. Если кто-то из них захочет выносить для нас детей, я подумаю и о наследнике крови.
— Правда?! — глаза Северуса расширились от потрясения.
— Да.
Зельевар одним плавным движением преодолел расстояние между ними, сгреб Поттера в охапку и поцеловал. Гарри чувствовал, как волна благодарности и новой надежды размывает чувство отчаянья, наполнявшее магию Северуса.
Когда объятия разомкнулись, на припухших губах юноши заиграла усмешка.
— И что, так маги и не придумали способа, как двум верным мужчинам обзавестись детьми в обход помощи женщин? Может, какая-нибудь древняя магия, сложный обряд или зелье, ммм?
— Я уже спрашивал об этом Сэла, — усмехнулся в ответ Снейп. — Нет такого средства. Даже магия не способна нарушить этот закон природы.
— Это еще не означает, что мы не можем попробовать, — поиграл бровями Поттер. — Я тут наткнулся в Библиотеке на несколько занимательных свитков из Кама Сутры. Так вот, в них говорится о некоторых положениях, при которых можно гарантированно заставить женщину забеременеть. Мы могли бы некоторые из них позаимствовать… — Гарри приник губами к шее Северуса, дразня мужчину. По своему опыту он знал, что эта ласка, как никакая другая, заводит его любовника с пол-оборота.
— Я не женщина, и те позы ничем мне не помогут, — простонал Северус, откидывая голову, чтобы предоставить языку Гарри больше возможности для исследования.
Гарри отстранился и игриво надулся.
— Ладно. Если ты не хочешь даже попробовать… — Поттер развернулся и медленно побрел прочь, безутешно повесив голову.
Северус торопливо схватил хитрого гриффиндорца за локоть.
— Я не говорил, что не хочу пробовать. В конце концов, нельзя, чтобы твои поиски пропали зря.
— Отлично! Я много интересного прочитал в тех свитках и вот что хотел сделать…
Спустя пару минут Северус плавился в экстазе в руках Гарри. Они уже почти перешли к испытанию второй позиции, когда Поттер услышал призрачный шепот.
— Опас-сстнос-ссть!
Гарри замер на полпути к бедру Северуса и почти интуитивно отгородил их ложе защитным коконом из сложных заклятий.
— Опас-сстнос-ссть! Попытка проникновения!!!
— Куда?! — прошипел на парселтанге Поттер.
— Гарри, Гарри? Что случилось?! — очнувшись, забеспокоился Северус.
— Второй этаж-шш. Иди в Тайную Комнату!
Гарри кубарем скатился с постели, путаясь в простынях, поспешно натянул пижамные брюки.
— Огден!! — выкрикнул он, призывая главу домовых эльфов.
Домовик явился почти мгновенно.
— Мой лорд, на замок напали. Я отправил навстречу нападающим нескольких оживших доспехов.
Поттер всплеснул руками, и его тело скрылось под легким боевым доспехом.
— Да в чем дело, Гарри?! — заорал Снейп, требуя ответа.
— Попытка проникновения в Тайную Комнату! — обронил Поттер и аппарировал. Огден немедля последовал за ним.
Северус быстро облачился в одежду, взмахом руки призвал палочку и вызвал Мисти.
Эльфийка без лишних вопросов бросилась исполнять приказ хозяина. Ей нужно было немедленно разбудить Минерву и Филиуса и назначить им встречу на втором этаже у туалета для девочек.
Еще один взмах палочки — и маг окружен плотной защитой. Северус кинулся к камину и перенесся в Большой зал. Стараясь сдерживать беспокойство за Гарри, он бежал по длинным коридорам второго этажа. По пути ему попалось несколько разбитых и продавленных волшебных доспехов. Из глубины коридоров слышалось приглушенное шипение и звуки боевых проклятий, рикошетивших от стен замка. По лестнице навстречу Снейпу сбегал Невилл с мечом Гриффиндора в руке. Поравнявшись с Северусом, Невилл запыхавшись остановился, и в этот миг мужчина услышал крик Гарри:
— Невилл, беги к четвертой оранжерее, там еще одна! С этой я справлюсь сам.
Наследник Хельги Хаффлпафф бросился к выходу из замка.
Следующим навстречу Северусу попался Огден.
— Одна из них движется к подземельям! — эльф дернул Снейпа за руку, и тот почувствовал, как пол на мгновение поменялся местами с потолком, затем все встало на свои места. Неожиданно для себя Северус оказался вместе с эльфом в подземельях. Никогда прежде профессору Зелий не доводилось перемещаться с помощью магии эльфов. Но раздумывать времени не было. Перед ними разворачивала кольца огромная змея. Боа-констриктор, не менее двадцати футов длиной. Змея шипела что-то угрожающее и напружинилась, готовясь к броску.
Снейп метнул в змею изгоняющее проклятие, которое отскочило от нее, не причинив никакого вреда. Северус успел вытащить из кармана мантии нож для нарезки компонентов, который всегда носил с собой, когда разозленная змея бросилась на него. Огдену удалось поставить мощный щит, удержавший змею на несколько секунд. Эти мгновения дали зельевару возможность откатиться в сторону и сориентироваться. Щиты вспыхнули под напором волшебной твари и растаяли. Огромная змея оказалась на том месте, где только что был беззащитный Северус.
Огден в прошлом явно был воином. Не мешкая ни минуты, новый пасс руками — и им на помощь спешат два волшебных доспеха, на бегу выхватывая мечи. Змея с достойным проворством избежала нападения рыцарей. Резкий удар хвостом, бросок, рывок, и разорванные надвое доспехи одного из волшебных рыцарей разлетаются в стороны.
Снейп встряхнул палочкой, превращая ее в длинный узкий клинок, и пока змея была отвлечена крушением храбрых доспехов, единым порывом пружинисто вскочил и нанес ей колющий удар сзади. Змея дернулась, злобно зашипела и резко развернула огромную плоскую голову к новому противнику. Хвост хлестнул, метя по ногам, но Северус вовремя подпрыгнул, пропуская его под собой. Скорость, с которой двигалось огромное чудовище, была неимоверной. Резкий взмах меча — и отрубленный кусок хвоста извивается на каменном полу.
Змея взревела, но не остановилась, обрубком хвоста ей, наконец, удалось нанести человеку хлесткий удар, и Снейп отлетел в сторону. С силой ударившись о стену, он рухнул на пол. Змея, развернув кольца, надежно придавила его к земле своим телом.
Схватка длилась недолго, но этого времени Огдену хватило, чтобы восстановить разрушенные доспехи и снова бросить их в бой. Рыцари напали одновременно, один со стороны головы змеи, другой сбоку, не давая ей опомниться. Каждый целил мечом в шею рептилии.
Змее пришлось обороняться. Она сместилась в сторону, уходя от града ударов, и взмахом кровоточащего хвоста снова разрушила один из доспехов. Еще один замах хвоста пришелся на шлем второго рыцаря — и тот рассыпался на отдельные фрагменты. Змея, не обнаружив внутри доспехов ничего живого, угрожающе шипя, двинулась на Огдена. Эльф спешно призывал из коридора последнего, третьего, рыцаря.
Чудовищная пасть разверзлась, нависая над маленьким храбрым эльфом, и замерла. Северус пришел в себя, мгновенно оценил обстановку и резким, хлестким ударом меча разрубил массивное извивающееся тело пополам. Нависшая передняя часть медленно покачнулась, и голова змеи с остекленевшим взглядом и распахнутой пастью рухнула в нескольких дюймах от Огдена. Третий доспешный рыцарь, наконец, добежал до своего ментального командира и проткнул мертвую голову тяжелым мечом.
Северуса трясло от боли. Змея, придавив его к полу, сломала несколько ребер, дышать был тяжело, горло сводило спазмом. Огден выглядел не лучше. Он не получил повреждений, но был до крайности истощен растраченной магией.
— Надо помочь Гарри, — просипел Северус, и прихрамывая, двинулся к лестнице, ведущей на первый этаж. Огден молча взял его за руку и перенес обоих к подножию лестницы у выхода в Большой Зал.
Навстречу им шел Филипп. Он нес на руках сонную Джульетту.
—… не смогла уснуть, ей приснился кошмар, я просто хожу и качаю ее, пока не заснет… — попытался объяснить испанец свое хождение по коридорам.
— Вернись к себе в комнату. Здесь сейчас очень опасно. Не покидай комнат, пока кто-нибудь не придет и не скажет, что опасность миновала. Огден проводит тебя и защитит, — хрипло выкрикнул Снейп.
Эльф подбежал к ошарашенному отцу с дочерью и, схватив их за руки, исчез вместе с ними. Северус сделал сиплый вдох и, прижимая поврежденный бок рукой, бросился бежать на второй этаж. Еще не добравшись до места, Снейп услышал шипящие звуки. Гарри одолел змею, обездвижил и теперь допрашивал.
Минерва и Филиус, тяжело дыша, стояли, прислонившись к стене. Их одежда была перепачкана кровью, на груди Флитвика зияла глубокая рана, которую тот зажимал рукой.
— Что у вас случилось? — спросил у них Северус.
— Помогал Невиллу в теплице. Туда заползла одна из огромных змей. Невилл испросил помощи у виноградной лозы. Тогда огромный ползучий корень обхватил меня и выкинул из оранжереи, а Невилл обрел силу виноградной лозы, он будто бы сам стал ею. Мистер Лонгботтом управлял лозами, как собственными конечностями. Дерево хлестало и резало змею. Я никогда прежде такого не видел. Затем в теплицу вползла еще одна змея. Одна из лиан оплела эту змею, но голова чудища начала кусать ветви. Все, что я мог, это наблюдать за разворачивающейся битвой. Затем дерево прикрыло листьями уши Невилла, и змеи упали замертво. Четыре домовика погибли, защищая теплицы от змей. Невилл остался в оранжерее, залечивать раны растениям, а я пришел сюда, — тяжело дыша, поведал Филиус.
Северус перевел взгляд на Минерву. Она выглядела лучше. Директор пояснила, что ничуть не пострадала. Она возглавила отряд школьных доспехов и помогала Гарри. Безопасность школы восстановлена, все подступы к Хогвартсу блокированы.
От разговора их отвлек шипящий вскрик, и, повернувшись, маги увидели Гарри в дверном проеме. В его руке сверках огненный меч. Он проткнул мечом голову змеи и удерживал ее магией, пока огонь не охватил ее целиком. Спустя пару минут все было кончено. От огромной змеи на полу осталась лишь кучка пепла.
— Всех убили? — спросил Гарри, обращаясь к неведомому собеседнику, глядя куда-то в потолок. — Он говорит, что их было пять! Где пятая? — Гарри прикрыл глаза, вслушиваясь в ответ невидимого собеседника, затем кивнул и только тогда повернулся и посмотрел на преподавателей.
Северус сразу отметил властность и уверенность, волнами исходящую от Поттера, холодный блеск его зеленых глаз.
— Хогвартс говорит, что пятая змея бежит прочь через ворота замка.
— Кто их послал? — голос Невилла, добежавшего до их группы, был не менее силен и суров. Сила его выдержки вполне могла конкурировать со спокойствием Гарри.
— Кузен Люциуса. Первые две должны были пробиться в башню Гриффиндора и прикончить меня, еще одна предназначалась Северусу. Эта, — Поттер махнул потухшим мечом в сторону пепла, — попыталась войти в Тайную Комнату. Последняя должна была охранять вход снаружи и напасть на любого, кто попытается прийти на помощь.
— Но зачем?
— Кузен жаждет получить кольцо лорда. Люциус передал его мне. Дар прошел проверку Фаерфорджа на чистоту намерений. Кузен Люциуса — единственный родственник, который, кроме прямого наследника, может стать лордом Малфоем. Он тоже был сторонником Волдеморта. Если кто-нибудь не доберется до него раньше, то я вышвырну его из Визенгамота. Этот ублюдок две недели назад предпринял попытку отобрать у меня кольцо законным путем, но ничего не вышло. Люциус передал лордство по собственной доброй воле и дал мне клятву верности. Вот кузен теперь и бесится. — Голос Поттера был полон холодной решимости.
Минерва тяжело вздохнула. Подобные битвы в ее возрасте даются не так легко.
— Что ж, по крайней мере, все закончено. Огден, ты можешь организовать уничтожение тел этих рептилий?
Гарри прикрыл глаза и сделал несколько пассов руками.
— Нет необходимости нагружать Огдена, Минерва. Я уже обо всем позаботился. Северус, Невилл, я хочу, чтобы вы сопровождали меня в Кент. Надо как можно быстрее попасть в поместье Блеков, что я передал Малфоям. Нужно проверить, все ли у них в порядке.
Мужчины синхронно кивнули, признавая его правоту.
Огден исчез и появился снова. В его руках был меч, который он торжественно вручил Северусу.
Филиус же, глядя на дверь в туалет для девочек, задумчиво произнес:
— Как змея узнала, где вход в Тайную Комнату?
— Я не спросил ее об этом. Возможно, змея обратилась за советом к одной из змей на портретах, — предположил Гарри. Он снова замер с закрытыми глазами на пару секунд и затем продолжил:
— Хогвартс говорит, что никто никого не спрашивал. Змеи двигались прямо на второй этаж.
— Кто еще знает о Комнате? — спросил Минерва озабочено.
— Уизли, Гермиона, — немедленно отозвался Невилл.
— Фламель, — дополнил Северус.
— Филиус, Вы не могли бы проверить дом Уизли? Посмотрите, все ли у них хорошо, — попросил Гарри. Флитвик кивнул и направился к выходу.
— Минерва, можете ли вы попросить Помону проверить повреждения в оранжерее. Скажите ей, пожалуйста, что корень мандрагоры поврежден. Я наложил заживляющие чары, но все же… — попросил Невилл.
Макгонаголл пристально посмотрела на Невилла, как будто что-то вспомнила.
— Как тебе удалось справиться со змеей? Филиус сказал, что дерево обернулось вокруг тебя и скрыло листьями.
— Оно оберегло мои уши. Крик магдрагоры смертелен для любого, кто его слышит, включая двадцатифутовых змей, — Невилл смотрел на Минерву с высоты своего немалого роста. Взгляд его был непривычно холоден и властен.
— Надо отправляться. Я волнуюсь за Малфоев, — Гарри взял Северуса за руку и протянул вторую Невиллу.
* * *
Едва они аппарировали в сад поместья в Кенте, как до них донеслись истошные крики Нарциссы. Гарри, не тратя времени даром, снова аппарировал их прямо в дом, в комнату, где Нарцисса раз за разом метала в огромную змею различные проклятия. Люциус лежал на полу без сознания, голова змеи нависла над ним, готовая поразить поверженного противника.
Поттер направил мощный выброс магии в сторону змеи, снося ее в сторону и приложив о стену. Невилл выхватил свой меч и, подскочив к ошеломленной змее, с маху срубил ей голову. Еще один мощный всплеск магии Гарри — и туша змеи вспыхнула огнем.
Северус оттащил истерзанное тело Люциуса в сторону от пылающих останков.
Нарцисса, уронив палочку и спотыкаясь о раскиданную мебель, бросилась к мужу. Северус проверил состояние Малфоя. Он был жив, но получил немало повреждений. Снейп наложил на него несколько восстанавливающих и укрепляющих чар, жалея, что при нем нет его походного набора зелий.
— Северус? Гарри? А где змея? — пробормотал Люциус, приходя в себя.
— Мертва.
— Но как? Эти змеи неуязвимы для магии. Элдрих выводил их годами. Предполагалось, они станут верными слугами Темного Лорда, но тогда… Я никогда не думал, что он пошлет их против нас, — едва слышно прошептал Люциус.
Нарцисса судорожно сжимала бледную ладонь мужа и пыталась вызвать эльфов. Никто не явился на зов. Она кликнула эльфинов. Отозвался лишь один. Крошечный малыш нерешительно пересек порог залы. Было похоже, что ему всего лишь лет пять, не больше. В огромных глазах эльфина стояли слезы.
Гарри присел рядом с эльфином, погладил по ушастой голове, участливо спросил, все ли у него хорошо.
Эльфин, захлебываясь слезами, рассказал, что большая змея напала на них. Дядя Сернот схватил его и сунул в шкаф. Змея убила всех остальных.
Гарри прикрыл глаза и прислушался к своим ощущениям. Минуту спустя он попросил:
— Невилл, сходи с ним и собери эльфинов, они прячутся в каморке под лестницей. Змей в доме больше нет. Только эльфы и щенок. Его тоже захвати, он притаился за спиной убитой матери.
Нарцисса разрыдалась.
— Скольких эльфинов вы слышите?
— Помимо этого, еще трех.
Нарцисса заплакала еще пуще.
— Десятерых нам удалось отобрать у Элдриха, — хмуро пояснил Люциус. Он обнял жену, утешающе поглаживая ее по спине.
Когда Нарцисса немного успокоилась, она подняла на Гарри заплаканные глаза и спросила:
— Как Вы, Гарри, оказались здесь? Я имею в виду, как узнали о змее?
— Пять таких же змей напали на Хогвартс этим вечером. Четырех мы убили, одна уползла. Перед тем, как уничтожить, я успел допросить одну из них. Она рассказала мне, что их послал Элдрих. Мы решили немедля отправиться сюда и проверить, все ли у вас в порядке.
— Как Вам удалось ошеломить змею, если предполагается, что они неуязвимы для магии? — повторила вопрос мужа Нарцисса, торопливо кутаясь в переданный ей домашний халат и прикрывая ночную сорочку. Люциус тоже вопросительно и с немалой долей страха смотрел на Гарри.
Гарри насмешливо всплеснул руками.
— Ну, вы прям как не слизеринцы, в самом деле. Думаю, вы и сами понимаете, я куда более силен, чем какая-то старая немая змея.
Северус только фыркнул, заслышав эту откровенную похвальбу.
— Кроме того, ее убил своим мечом Невилл. Меч Гриффиндора оказался способен справиться даже с Нагини, силу его клинку придает кровь василиска, — поспешил внести ясность Поттер.
Маги расселись кто куда, отдыхая после сражений и залечивая раны.
Когда по комнатам разнесся мелодичный звон, все разом подскочили.
— Кто-то у ворот поместья! — пояснил обеспокоенный Люциус.
— Пойду проверю, — тут же отреагировал Поттер и остановился лишь потому, что Люциус окликнул его.
— Мне нужно снять защиту дома для Вас, — сказал Малфой.
Гарри хмыкнул и исчез.
Северус засмеялся. Несмотря на трагичность момента, ситуация выглядела забавной.
— Люциус, неужели ты не понимаешь, что он уже провел нас через твою защиту сюда. Точнее сказать, он аппарировал нас со второго этажа Хогвартса в твой сад.
— Это абсолютно невозможно! — возразил Люциус.
— Не думаю, что этот парень понимает значение этого слова, — не без удовольствия пожал плечами Северус.
Гарри вернулся под руку с Артуром Уизли и Брайаном Уотсоном.
— Джинни пропала, — выдохнул Артур, как только Гарри освободил его руку.
