19 глава
На следующий день на работе у Саши:
Как только меня заметили коллеги Саши она стали ко мне подходить и рассматривать, словно какую-то диковинную зверушку.
—どのようなかわいこちゃん!(Какая милашка!)— душила меня в своих объятиях Наоми.—サーシャ、私は自分のためにそれを取ることができますか?(Саша можно я её себе заберу?)
—ダメだ!(Нет, нельзя!)— возражала Сашенька.
Джуничиро и Саша пытались её от меня оттащить.
Я была напугана и не могла пошевелиться, меня бросало то в жар, то в холод. Дыхание сбивалось. Я чувствовала, что нахожусь на грани паники.
Я ещё никогда не подпускала к себе женщину так близко. Ну кроме Саши, когда мы познакомились ей было 15, она сама едва вышла из детства, и Саша была максимально тактичной, всегда старалась быть тише, зная, как меня пугают крики, спрашивала разрешение чтобы прикоснуться, всегда была рядом.
Именно она водила меня к психологу. Не то что бы мои приемные родители не хотели меня туда сами водить, просто Саша сразу сказала, что хочет сама водить свою сестру к психологу.
Всё это нас сплотило, я начала ей доверять, я даже перестала вздрагивать когда меня обнимали члены моей новой семьи.
Хоть Наоми и не сильно далеко ушла от меня по возрасту, я всё равно побаиваюсь. Она слишком шумная, слишком тактильная. Мне всегда было жаль её брата.
В итоге Куникиде надоел весь этот шум:
—だから落ち着いて!(Так успокоились!)— прикрикнул Куникида подходя к нам —ナオミ小さな子は放っておいて(Наоми, отстань от малой)— после слов Куникиды Наоми наконец-то от меня отлипла, очкарик повернулся к Саше —サーシャ、なぜ彼女をここに連れてきたのですか?(Саша зачем ты её вообще сюда притащила?)
—それは私の決定ではありませんでした、スヴェタは私と一緒に来たかったのです。(Это не я так решила, Света сама захотела со мной пойти)— начала защищаться сестрёнка.
Куникида обречённо вздохнул и повернулся ко мне.
—気分はどうだ小僧?(Ты вообще как себя чувствуешь малая?)
—ファイン…(Нормально…)— холодно ответила я.
Я понимала, что это не особо вежливо. Зная как Куникида в аниме отреагировал на смерть той девочки, не трудно предположить, что он винит себя в моем недавнем предсмертном состоянии. Но моя ненависть к мужскому полу мешала мне вести себя хоть немного доброжелательно.
—与謝野さんに電話してくれてありがとう。…(И спасибо что позвонил Йосано…)— но даже не смотря на мой характер я не могу не поблагодарить его за спасение моей жизни —...君のためじゃなかったら今ここには立ってないだろう(…Еслибы не вы, я бы тут сейчас не стояла)
Куникида кивнул головой на мою просьбу и пошёл разбирать архив бубня что-то об идиалах.
Сейчас обед и многие пошли в кафе, на первом этаже агентства, в офисе остались только я и Рампо. Саша звала меня тоже пойти обедать, но я отказалась, говоря что не голодна.
Я вспомнила о том, что мне ещё надо поблагодарить Йосано за спасение.
Но и как я это сделаю? Я же женщин боюсь как огня, даже тот факт, что она особо высокая меня не успокаивает. Но я же не могу просто взять и проигнорировать тот факт, что Акико меня буквально из могилы вытащила.
Пока я думала, что мне делать Рампо достал листок и ручку:
—書いて、書くとすぐに与謝野に伝えます。(Пиши, а как напишешь передашь Йосано)
—どうやってやったんだ?..?(Откуда ты…?)— мои глаза расширились от удивления, я не успела закончить вопрос, как Рампо меня перебил.
—私のスーパー控除は間違っていません(Моя сверх дедукция никогда не ошибается)— гордо заявил Рампо поглощая пончик —それは簡単です、私はナオミが抱擁でそれらに急襲したときにあなたの手がどのように揺れていたかに気づきました。 それはあなたが女の子の前で不快に感じたり、恐怖を感じたりすることを意味します。 私も男性が嫌いだと気づきましたが、それでも国木田に感謝しました。(Всё элементарно, я заметил как тряслись твои руки, когда Наоми набросилась на тех с объятиями. Значит ты чувствуешь себя некомфортно в присутствии девушек или даже испытываешь страх. Также я заметил, что ты недолюбливаешь мужчин, но не смотря на это ты поблагодарила Куникиду)— снова надкусил свой пончик —これは、他人に対するあなたの態度にもかかわらず、あなたはいずれにしてもあなたの感謝を表明することを意味します。 あなたは与謝野に「ありがとう」と言いたいが、彼女に近づくことさえ恐れているということになります。(Это говорит о том, что даже не смотря на своё отношение к окружающим ты в любом случае выразишь свою благодарность. Из этого следует, что ты хочешь сказать "Спасибо" Йосано но боишься даже подойти к ней)— закончил объяснять ход своих мыслей Эдогава.
Я поблагодарила Рампо, взяла листок и ручку. Положив лист на стол, а ручку в левую руку, и начала писать. И да я левша.
Я пыталась писать разборчиво, но ничего не получалось, мне было трудно сформулировать свои мысли, я всё время писала иероглифы не так и было не понятно, что я вообще имела ввиду.
Не выдержала, скомкала лист и кинула его в мусорку. Я сложила руки на стол и положила на них свою голову.
Из-за своей спины я услышала голос Ацуши:
—大丈夫か?"(С тобой всё в порядке?)— я только сейчас поняла, что Ацуши, Кёка и Дазай уже вернулись в офис.
—はっきりと話すことができないだけでなく、書くこともできないようです。(Похоже ты не только не умеешь чётко разговаривать, но и писать)— Дазай ехидно улыбнулся, смотря на меня.
Ацуши удивился и посмотрел на меня:
—あなたは本当に書く方法を知らないのですか?(Ты правда не умеешь писать?)—удивилась Кёка.
—それについて怖いことはないと思います、結局のところ、彼女は外国人です、外国語で曲がるのはごく普通のことです。(Не думаю, что в этом есть что-то страшное, всё-таки она иностранка, думаю вполне нормально ошибаться в иностранном языке)— сказал Ацуши.
—彼女が日本語をよく知らないというわけではないと思います。…(Думаю дело не в том, что она плохо знает японский…)— сказал Рампо доедая свой пончик —…私は彼女がすべての言語で書くことに問題があると思います、そして書くことだけでなく読むことにも問題があると思います。 (…Думаю у неё проблемы с письмом на всех языках, и не только с письмом, но и с чтением)
Рампо взял газету и указал на первую строку со словами:
—それを読んでみてください(Попробуй прочитать)
—а… м… з… мг…— я пыталась сосредоточиться на написанном, но у меня ничего не получалось. Линии в иероглифах уезжали, убирались, или сами иероглифы переворачивались, смешивались во едино, превращаясь в чёрные каракули.
В конечном итоге я не выдержала и стукнулась головой об стол.
—Даўбаныя літары, даўбаныя іерогліфы, даўбаныя словы! Як жа мяне ўсё гэта заебало!(Ёбаные буквы, ёбаные иероглифы, ёбаные слова! Как же меня всё это задолбало!)— громко вырвалось из меня.
—それが私の考えです。.. 失読症(Так я и думал… Дислексия)— заключил Рампо убирая газету в сторону.
—ダイスレ..... 何?(Дисле… что?)— удивился Ацуши, он явно впервые слышал это слово.
—"失読症"("Дислексия")— поправила я тигра —これは、全体的な学習能力を維持しながら、読み書きのスキルを習得する能力の選択的障害です。 問題には、声を出して読むことや自分自身に読むこと、スペル、流暢さを読むこと、読解力を読むことの難しさが含まれる場合があります。 一部の研究者は、失読症を「単語レベルの読書障害」とのみ定義しています。"(Это избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. Проблемы могут включать трудности с чтением вслух и про себя, правописанием, беглостью чтения и пониманием прочитанного. Некоторые исследователи определяют дислексию исключительно как «нарушение чтения на уровне слов».)
Рампо достал новый чистый лист и забрал у меня ручку, со словами:
—だから、最高の探偵として、私はあなたが与謝野に感謝の手紙を書くのを手伝います。(Так уж и быть, я как величайший детектив помогу тебе написать письмо с благодарностью для Йосано)— заявил Рампо.
Я конечно очень удивилась, но не отказалась. Рампо всегда был одним из моих любимых персонажей. Ему 26 лет но выглядит на 16, прекрасные изумрудные глаза, его стиль в одежде прекрасен, ну как кто-то такой как он может не понравиться. Ну просто душка.
В итоге под мою диктовку, он написал благодарность для Йосано, что меня очень удивило так это то, что он сам передал ей письмо. Хотя я даже его об этом не просила.
Дазай начал меня подкалывать, по поводу моей дислексии, а потом получил подзатыльник от Саши.
•Если кто-то захочет меня поддержать то может кинуть донат.
Сбер- 89514059294
