Расследование дело похищение
-Дождь барабанил по крышам Хуэй Лина, превращая улицы в зеркальные лужи, отражающие фонари.
— Кто бы мог ожидать дождя в такое время… — тихо улыбнулась Фань Синь, глядя на пасмурное небо. — Но, пожалуй, это закономерность.
Сезон дождей приносил прохладу, и город накануне праздника середины осени казался одновременно величественным и таинственным. В восемнадцатое число восьмого месяца праздновали середину осени, и улицы уже наполнялись ароматами лунных пирогов и свежих специй.
Они зашли в таверну Юй Сянь. Просторное помещение с низкими столами и резными ширмами, в воздухе витали запахи жареного мяса и благовоний. Танцовщицы кружились среди гостей, но взгляд Фань Синь устремился к тёмному углу. Там сидел он — человек в черном: худой, высокий, лицо скрыто капюшоном. Он наблюдал за залом с неподвижной внимательностью, словно каждая деталь могла раскрыть его замысел.
Фань Синь почувствовала, как напряжение поднимается в груди.
— Фань Синь… что-то не так? — тихо спросила Лу Чу Си, наклоняясь к ней. — Знакомое лицо?
Фань Синь на мгновение застыла, затем отвела взгляд. Внутри — тревога и предчувствие.
— Пойдём на верх, ты обещала меня угостить, — сказала Лу Чу Си, схватывая её за руку. — Но будь начеку, здесь не всё так спокойно.
— Заказывай, я угощаю! — мягко улыбнулась Фань Синь, пытаясь скрыть внутреннее волнение.
— Барышня Фань Синь, если вы так щедры… — льстиво сказала Лу Чу Си. — Не стану отказывать.
Они поднялись на второй этаж, выбирая столик с видом на человека в черном.
— Хозяин, два кувшина изысканного вина, одно кисло-сладкое рёбрышко, четыре паровых булочки, два миска лапши с луком и яйцом, на десерт — три лунных пирога. Благодарю! — приказала Лу Чу Си.
Хозяин слегка поклонился:
— Барышня Лу, ваша светлость добро пожаловать! Всегда рады видеть вас, проходите.
Лу Чу Си наклонилась к Фань Синь:
— Честно говоря, я пришла сюда по делу. Фань Синь ещё не знает… говорят, здесь странный человек. Перед выступлением нужно быть начеку.
— Да, есть такой, — кивнул хозяин. — Пока угрозы нет, но будьте внимательны.
Фань Синь невольно следила за человеком в чёрном. Каждый его жест был выверен, взгляд скользил по залу с холодной точностью.
— Когда ты его заметила? — спросила Лу Чу Си, её голос стал тихим, но твердым. — Он выше шести чи?
— Да, худой, лицо скрыто. Он пристально осматривал танцовщиц… кажется, замышляет что-то, — ответила Фань Синь.
— Пойдем, покажу, где он сидит.
Они поднялись на второй этаж. Человек в черном сидел неподвижно, словно тень, наблюдая за танцем. Фань Синь заметила, как его рука скользнула к карману. Опасно… он может быть вооружен.
— Благодарю, барышня Фань! — сказала Лу Чу Си. — Ты совершила великое дело.
— Рано радоваться, — тихо ответила Фань Синь. — Он здесь не случайно. Следим.
Лу Чу Си вернулась к столу, а Фань Синь осталась наблюдать. В её голове крутились мысли: каждый жест человека, каждый взгляд мог быть ключом к разгадке. Она заметила странное движение: он слегка наклонился, будто подслушивая разговор соседнего стола.
— Хозяин, — прошептала Фань Синь, — кто сидел за этим столом до появления человека в черном?
— Там были гости из соседнего города, барышня, — ответил хозяин, едва слышно. — Ушли минут десять назад.
Фань Синь глубоко вдохнула. Значит, он пришел сюда целенаправленно.
Вдруг зал наполнился громкими аплодисментами:
— Господа! Представляем госпожу Чэнь Муань! — объявил ведущий.
Танцовщица начала танец лунного света. Фань Синь внимательно следила за её движениями, но взгляд возвращался к человеку в черном. Он снова наклонился, что-то шепча, а затем быстро исчез за ширмой.
— Чу Си! Он пропал! — тревожно вскрикнула Фань Синь. — Нужно действовать.
Под дождём они обходили улицы, дома, постоялые дворы. Люди шарахались от них, задавая вопросы:
— Госпожа, вы видели человека в чёрном, лицо закрытое?
— Таких много, нужно точное описание, — отвечали прохожие.
Возвратившись, девушки обнаружили хаос: на третьем этаже исчезли все танцовщицы.
— Хозяин, что здесь происходит?! — спросила Фань Синь.
— Барышня Лу, госпожа Чэнь Муань похищена! Остальные тоже! — дрожащим голосом сообщил хозяин.
—Ваша светлость, барышня Лу, будьте осторожны, что бы не было вы всё же молодые девушки! — беспокоясь осторожно сказал хозяин.
— Мы умеем постоять за себя, — спокойно сказала Лу Чу Си, прижимая руку к кинжалу под одеждой.
Они поднялись на третий этаж. Фань Синь осмотрела комнату:
— Хозяин, здесь есть благовония?
— Есть, барышня, — подал он сосуд.
Фань Синь понюхала его, а затем передала Лу Чу Си другой предмет:
— Понюхай.
— Да… это дурман, — сказала Лу Чу Си. — План похищения был подготовлен заранее.
— Хозяин... не причастны ли вы в это дело — спросила Лу Чу Си, подозрительно глядя на него.
— Что вы, барышня! Никогда! — испуганно ответил хозяин.
▎Дворец погрузился в сумрак вечернего света, когда поспешно вошёл евнух.
— Ваше высочество! — почти спотыкаясь, крикнул он. — Пришёл человек с докладом!
Цзы Чу поднял взгляд. Его сдержанность была натянута, как струна: он мог скрывать тревогу, но внутренне сердце билось быстрее.
— Входите, — сказал он ровно, но каждый мускул был напряжён.
Докладчик преклонил колено и произнёс:
— В таверне Юй Сянь произошло бедствие! Главная танцовщица, госпожа Чэнь Муань, и остальные исчезли. Предположительно, похитил их человек в черном. При осмотре помещения обнаружены остатки дурмана, спрятанные в благовониях.
Сейчас это дело расследует барышня Лу и её светлость.
Цзы Чу нахмурился. Его взгляд невольно сместился к окну, к дождливым улицам Хуэй Лина, где по его внутреннему предчувствию могла находиться Фань Синь.
— (что..? Она там..) Внутри росла тревога: она была в этом хаосе, среди незнакомых людей и возможного опасного врага.
— Почему они были в таверне Юй Сянь?
-Серьезно задал вопрос.
— Да, ваше высочество, — подтвердил докладчик. — Она с барышней Лу Чу Си, они прибыли раньше, по случаю праздника середины осени, и как раз занялись расследованием.
Цзы Чу резко выдохнул, ощущая холодок ужаса, пробегающий по спине. Она же там, среди этой толпы, среди всех этих людей… один неверный шаг — и…
Евнух поклонился и поспешил передать приказы по дворцу, но Цзы Чу не мог оторвать взгляд от улиц, освещённых фонарями сквозь дождь. Каждый тёмный силуэт казался ему подозрительным, каждая тень — потенциальной угрозой для Фань Синь.
Он должен быть осторожен… Она слишком ценна, чтобы подвергать её опасности.
Он сжал кулаки: расследование важно, но в этот момент главная забота — её безопасность.
— Соберите людей, — сказал он, чуть громче. — Все постоялые дворы, таверны и улицы должны быть обследованы. Ни один человек в черном не должен скрыться.
Внутренне Цзы Чу повторял имя, как молитву: Она должна быть в безопасности. Она не должна пострадать…
Каждая минута промедления казалась вечностью. Он мысленно прокручивал все возможные сценарии: от случайного наблюдения до тщательно спланированного похищения. И каждая деталь — каждая ложка благовония, каждый шаг человека в черном — могла означать угрозу для неё.
— По приказу императора, — прошептал он, — это больше, чем расследование. Это вопрос безопасности Хуэй Лина… и Фань Синь.
Сдерживая тревогу, он направил взгляд к дождливым улицам, готовый действовать мгновенно, если ей будет угрожать опасность.
