34 страница5 августа 2025, 12:23

Глава 34 - Мстительный наследник (3)

В узком пространстве Бай Яо и Мо И тесно прижимались друг к другу.

Мо И наслаждался этим редким моментом близости, чувствуя невероятную нежность в сердце.

Если бы он мог, то помимо объятий ему хотелось бы поцеловать своего любимого человека и чтобы тот, как раньше, нежно погладил его по голове и сказал ему что-нибудь.

Однако из-за движения Бай Яо его рукав сполз, обнажив часть руки и Мо И заметил глубокий шрам на локте своего партнёра.

Откуда взялась эта травма?

Мо И сразу же обратил на это внимание, но прежде чем он успел углубиться в детали сюжета, в его памяти всплыли воспоминания первоначального хозяина.

Оказалось, что, когда первоначальному хозяину было несколько лет, он однажды отправился на охоту вместе с принцами, принцессами и императором, в сопровождении множества министров и их детей.

В то время Шестой принц был очень молод и наивен. Он пробрался на охотничьи угодья и чуть не погиб от случайной стрелы. К счастью, Бай Яо был рядом и помог ему блокировав стрелу рукой.

Бай Яо в то время был ещё подростком, но уже умел ездить верхом и стрелять из лука.

Кто бы мог подумать, что молодой человек, некогда проявивший такое мастерство на охоте, вскоре столкнётся с катастрофой, которая уничтожит весь его клан? Если бы не он, изначальный носитель, скорее всего, погиб бы на месте.

Первоначальный хозяин был напуган и плакал, но он всё равно понял, кто его спас. В тот день он не отходил от шатра Бай Яо, поэтому и познакомился с ним.

Однако после этого случая они больше никогда не виделись. С годами эта история постепенно отошла на второй план в их памяти.

Настоящий хозяин видел Бай Яо издалека, но не узнал в нём человека, который спас его в детстве.

Но в этом не было ничего удивительного. Прошло более десяти лет и теперь, глядя на стоящего перед ним Бай Яо, человека, который казался теплым, но чьи глаза были полны мрака, казалось, что в нем нет и следа прошлого.

По темпераменту и ауре он совсем не походил на жизнерадостного молодого военного, каким был раньше.

Более того, расправа над семьёй Бай была настолько жестокой. Кто бы мог связать знаменитого господина Бая с мёртвым человеком, упомянутым в документах?

В конце концов, все помнят, что беглый сын маркиза Чжунъюна много лет назад был найден мёртвым в чужой стране, а его тело было изуродовано.

«Бай Яо оказался спасителем первоначального владельца!» — мысленно воскликнул Мо И, обращаясь к 006. — «Тогда, разве теперь он не является и моим спасителем?»

«Да, так что...» — система немного замялась.

«Значит, в благодарность за жизнь, я, конечно же, отплачу ему своим телом!» — Утвердительно сказал Мо И.

006: 'Я знал, что так и будет...'

«Хозяин, ты пока не можешь показать, что знаешь, кто такой Бай Яо. Злодей очень осторожен», — напомнил 006.

«Ладно, ладно, я понял. Я скажу ему позже», — Мо И не стал возражать, чувствуя, что это настоящий подарок судьбы!

Они вдвоем долго оставались за каменной аркой, пока стражники не ушли далеко и они больше не могли слышать их шагов, тогда Бай Яо отпустил руку, прикрывавшую Мо И.

После того, как Мо И отпустили, он сразу же посмотрел на него сияющими глазами и воскликнул: "Бай Жэнь!"

Как только прозвучали эти слова, человек напротив приподнял бровь и спросил: "Ваше Высочество меня знает?"

Вопрос был задан уверенным тоном, который напомнил Мо И об их первой встрече в прошлой жизни. Он назвал человека по имени и тот ответил ему тем же тоном и с тем же выражением лица.

Он снова случайно выдал себя!

Мо И мгновенно смутился. Должен ли он быть благодарен за то, что в этой жизни, несмотря на то, что имя и личность его партнёра изменились, его псевдоним после возвращения в Даян остался прежним — Бай Жэнь, так что он не ошибся?

Немного подумав, он кивнул и сказал: "Да, имя господина Бая, конечно же, всем известно".

Хотя его рот мог имитировать слова людей той эпохи, привязанность в его тоне и глазах,  заставила Бай Яо обратить на это внимание.

Бай Яо прищурился, почувствовав, что Шестой принц относится к нему как-то странно.

Вспомнив, как он сам присутствуя на банкете в качестве гостя, безуспешно искал Шестого принца, Бай Яо понял, что тот, скорее всего, даже не пришёл туда.

С тех пор как он познакомился с этим Шестым принцем, его настроение было каким-то странным, но Бай Яо не мог понять почему.

Что касается того, почему он спокойно оставался во дворце и не уезжал, то у него были другие дела. Однако он не ожидал, что станет свидетелем того, как Мо И нападает на Пятого принца.

Похоже, этот Шестой принц не так слаб, как о нём говорят. Он действительно умеет прятаться и выжидать возможность для ответного удара.

Поначалу он казался лёгкой добычей, но теперь больше походил на кота с острыми когтями.

Но, с другой стороны, такое поведение тоже было не совсем кошачьим. Скорее, оно напоминало поведение мстительной маленькой собачки, большую часть времени она кажется безобидной, но готова укусить, если её спровоцировать.

Однако, несмотря ни на что, это было не его дело и Бай Яо не мог понять, почему он импульсивно потянулся к человеку, чтобы притянуть его к себе, рискуя быть разоблачённым. Это было похоже на инстинктивную реакцию.

Человек напротив, нахмурив брови, по-прежнему пристально смотрел на него и Бай Яо не хотелось больше оставаться в этой странной атмосфере. Он взял на себя инициативу и заговорил: "Ваше Высочество, патрульные уже должны были уйти. Мы тоже можем идти. Пожалуйста, будьте осторожнее в будущем".

С этими словами он вышел из арки и направился к выходу.

Однако не успел он сделать пару шагов, как кто-то внезапно схватил его за рукав.

"Подожди!" — Мо И инстинктивно удержал его. Они наконец так тесно общались и он не хотел так просто его отпускать.

"Я еще не поблагодарил тебя за то, что ты только что спас меня!"

Мо И изо всех сил пытался придумать неубедительное оправдание, но его сердце и взгляд были прикованы к его возлюбленному.

От такого пристального взгляда у Бай Яо ёкнуло сердце. Он вздохнул и наконец изобразил мягкую, но отстранённую улыбку, сказав: "Ваше Высочество, вы слишком добры. Я приложил совсем немного усилий. Уже поздно и мне не следует больше задерживаться во дворце. Если судьба позволит, мы ещё встретимся".

С этими словами Бай Яо поклонился собеседнику.

Услышав это, Мо И быстро спросил: "То, что ты сказал, правда? Можем ли мы встретиться снова?"

'Ты правда хочешь увидеть меня снова?' Подумал про себя Бай Яо, но не произнёс этого вслух.

Его озадачило поведение Мо И. Почему этот Шестой принц, с которым он почти не встречался, проявляет такую близость и зависимость от него?

Может быть, дело в его репутации в столице и в том, что он был советником Старшего принца?

Пытался ли он использовать его, чтобы сблизиться со Старшим принцем и продемонстрировать свою преданность? Это казалось маловероятным, особенно учитывая, что Мо Синъянь сегодня сам проявил инициативу и выразил добрые намерения, а Шестой принц не сказал ничего особенного.

Но, увидев полный надежды взгляд собеседника, Бай Яо наконец кивнул и молодой человек отпустил его руку.

Бай Яо быстро развернулся и ушёл. Его шаги были твёрдыми, но сердце трепетало, как никогда прежде.

Мо И долго смотрел вслед уходящему мужчине, не желая уходить сам.

"Я правда не хочу оставаться в этом разрушенном дворце. Я правда хочу пойти с Бай Жэнем!"

Услышав, как Мо И что-то бормочет себе под нос, 006 быстро поправил его: «Хозяин, в этой жизни антагониста зовут Бай Яо, а Бай Жэнь — это просто его псевдоним».

«В любом случае, мне всё равно. Будь то Бай Яо или Бай Жэнь, для меня он всё тот же человек. Как бы его ни звали, он по-прежнему мой партнер и помощник по уборке какашек*», — невозмутимо сказал Мо И.

_________________________________

Примечание анг. переводчика:

*служитель совка (铲屎官) — интернет-сленговое выражение, обозначающее, что каждый раз, когда кошка или собака испражняются, хозяин может только убрать за ними. Со временем хозяин становится их «уборщиком какашек». Так люди, которые любят собак и кошек, шутят между собой.

«Уборщик какашек?» 006 приподнял бровь, прошло много времени с тех пор, как он слышал это прозвище в последний раз.

«Да, уборщик какашек, я его партнер и его единственная собака. Так что, конечно, он мой уборщик какашек. Так говорят в интернете», — уверенно сказал Мо И.

Поводя носом, он чувствовал, что в воздухе всё ещё витает аромат Бай Яо и ему особенно не хотелось уходить.

Опустив взгляд, Мо И заметил что-то на полу — белоснежный предмет на тёмном фоне.

Торопливо подняв его, он обнаружил, что это тёплый нефритовый кулон с изящной резьбой, в которой он не мог разобраться. Кулон был круглым, полым и приятным на ощупь.

Но что его поразило, так это исходящая от него знакомая аура. Этот нефритовый кулон, должно быть, принадлежит его партнеру.

Может быть, Бай Яо случайно уронил его, когда они разговаривали здесь раньше?

Однако мужчина уже исчез и даже если бы Мо И захотел его догнать, это было бы невозможно.

Помня об этом, Мо И с радостью спрятал нефритовый кулон в своих объятиях.

«Подбирать потерянные предметы может быть опасно, хозяин!» — быстро напомнил 006, опасаясь, что его склонность к коллекционированию предметов антагониста может проявиться снова, как это было в прошлой жизни.

«То, что я нашел, принадлежит мне!» Мо И оскалил зубы, но увидев прямой взгляд маленького помощника, проиграл битву, почесал в затылке и сказал: «Ладно, ладно, я не говорил, что не верну его. Но я подожду до нашей следующей встречи».

Пока он говорил, Мо И поднял перед собой нефритовый кулон и пару раз вдохнул его аромат.

Ах! Запах его партнёра — самый лучший!

Возможно, это была хорошая возможность. Когда они снова встретятся, он сможет использовать этот предмет, чтобы завязать разговор. В любом случае, когда они будут вместе, он сможет использовать любые подушки, одеяла, носовые платки и одежду, которыми пользовался Бай Яо, как свои собственные. От одной мысли об этом ему становилось тепло.

С другой стороны Бай Яо, выйдя из комнаты,  направился в уединённое место во дворце, где из-за угла появился молодой евнух в серой мантии.

Молодой евнух был стройным и симпатичным, но казался немного робким и нервно оглядывался по сторонам. Увидев, что вокруг никого нет, он поспешно подошёл к Бай Яо и сказал: "Господин, господин! Вы пришли!"

"Не называй меня «господином». Я больше не господин", — с мягкой улыбкой ответил Бай Яо, услышав обращение молодого евнуха.

Однако, услышав это, молодой евнух помрачнел и опечалился, его глаза покраснели.

"Всё в порядке, Сяо Фузи, я сейчас чувствую себя хорошо. Расскажи мне о последних событиях во дворце", — успокаивающе произнёс Бай Яо.

Сяо Фузи, молодой евнух, быстро кивнул и начал подробно рассказывать Бай Яо о недавних событиях во дворце.

Сяо Фузи в ранние годы был ребенком из бедной семьи, в его селе был голод и во время бегства они встретили горных бандитов, но, к счастью, их спас верный маркиз Бай Хуай, который не только помог им, но и уничтожил бандитов.

Семья Сяо Фузи была благодарна маркизу за его доброту и получила кров в его поместье. Наконец-то они зажили лучше.

Однако, позже, когда семья Бай была убита, родители Сяо Фузи пытались остановить солдат и сами погибли.

Во время пожара в резиденции маркиза Сяо Фузи был ещё совсем маленьким. Ему удалось выбраться через собачью дверцу и сбежать.

Но он всегда помнил наказ родителей отплатить семье Бай. Не имея семьи и не зная, куда податься, он решил войти во дворец, чтобы найти возможность.

Он никогда не забывал о своём желании отомстить за семью маркиза Чжунъюна и свою собственную семью, но, к сожалению, его возможности были ограничены, и он мало что мог сделать.

Поэтому, когда Бай Яо случайно нашёл его, Сяо Фузи сразу же поклялся ему в верности и вызвался собирать для него информацию во дворце.

Несмотря на юный возраст, Сяо Фузи провёл во дворце более десяти лет и даже был признан Лю Гунгуном, приближённым к императору, своим крёстным сыном. Это позволило ему собрать много информации.

Он рассказал Бай Яо всё, что он знал о дворце, Бай Яо кивнул и спросил: "А что насчёт Шестого принца? Есть ли в нём что-то необычное?"

"Шестой принц? Что в нем может быть необычного?" Этот вопрос озадачил Сяо Фузи.

Сяо Фузи нахмурился и на мгновение задумался, но затем в замешательстве покачал головой.

"Этот слуга действительно не знает. Мать Шестого принца рано скончалась, оставив его одного с несколькими приближёнными и он также не пользуется благосклонностью императора. Знаете, таким принцам, как он, как правило несладко живётся во дворце."

"Обычно он остаётся в своём дворце и его редко кто видит. Так что насчет него? Есть ли у Шестого принца какие-то проблемы, из-за которых этот слуга должен присматривать за ним по вашему поручению?"

"Нет, в этом нет необходимости", — Бай Яо покачал головой. Услышав о том, в каком затруднительном положении оказался Мо И во дворце, он почувствовал себя странно неловко.

Он не знал почему ему вдруг захотелось расспросить об этом Шестом принце.

Пытаясь не обращать внимания на неприятный осадок в душе, Бай Яо дал Сяо Фузи ещё несколько указаний и ушёл.

34 страница5 августа 2025, 12:23