22 страница5 февраля 2025, 14:25

глава 22.

Раздался звонок в дверь. Она вскочила, сердце забилось быстрее от волнения. Это была Лия - её лучшая подруга, которая пришла забрать её на вечеринку. Глиндон быстро привела себя в порядок и открыла дверь.

Лия стояла на пороге с широкой улыбкой, рядом с ней был её парень, Максим. Он приветливо кивнул, а Лия обняла Глиндон и сказала: "Ты готова? Сегодня будет весело!"

Сев в машину, Глиндон почувствовала, как напряжение начинает постепенно отпускать её. Дорога до клуба была короткой, но для неё каждая минута казалась вечностью. Она смотрела в окно на проносящиеся мимо огни города, которые мерцали и искрились в темноте.

Внутри неё смешивались разные чувства: радость от встречи с друзьями и лёгкая тревога из-за того, что она всё ещё боялась столкнуться с Джереми или его компанией. "Что если я увижу его?" - думала она про себя. Эти мысли не покидали её, но Глиндон старалась сосредоточиться на приятных моментах.

Лия и Максим обсуждали планы на вечер, их смех звучал так заразительно. Глиндон улыбалась, но в глубине души всё ещё чувствовала лёгкую неуверенность. Она понимала, что должна быть сильной и наслаждаться моментом, но страх иногда накрывал её волной.

"Я просто хочу провести этот вечер без забот," - размышляла она. "Мне нужно отвлечься и забыть о своих переживаниях." Она решила, что не позволит страху управлять собой. Глиндон знала, что поддержка друзей поможет ей справиться с внутренними демонами.

Когда машина остановилась у клуба и Лия потянула её за собой, Глиндон сделала глубокий вдох и шагнула в мир веселья и музыки. В этот момент она решила оставить свои страхи позади хотя бы на несколько часов и позволить себе насладиться жизнью.

Глиндон и Лия вышли из машины, и свежий вечерний воздух обдал их лицами. Впереди раскинулся клуб, который сиял огнями, словно огромная звезда в ночном небе. Глиндон почувствовала, как её сердце забилось быстрее от волнения - это был тот самый момент, когда она могла оставить все свои страхи позади.

Они направились к входу, и Глиндон не могла не заметить, как клуб выглядел величественно. Огромный дом с колоннами под светом неоновых вывесок казался настоящим дворцом веселья. Колонны были подсвечены яркими цветами: синим, фиолетовым и розовым, создавая атмосферу праздника и загадки. Музыка доносилась изнутри, ритмичные звуки заставляли её ноги чуть-чуть пританцовывать.

- Смотри, как красиво! - воскликнула Лия, указывая на яркие огни. - Это будет потрясающе!

Глиндон кивнула, ощущая прилив энергии от предвкушения. Она шла рядом с подругой, и хотя мысли о Джереми всё ещё мелькали в её голове, атмосфера вокруг помогала ей отвлечься. Люди вокруг них смеялись и оживленно разговаривали; кто-то уже танцевал на улице под открытым небом.

Когда они подошли ближе к входу, Глиндон заметила охранника у двери с серьёзным выражением лица. Это немного напоминало ей о том давлении и страхе, которые она испытывала на протяжении последней недели. Но Лия была рядом, её поддержка придавала уверенности.

- Давай просто насладимся этим вечером! - сказала Лия с улыбкой.

Глиндон глубоко вдохнула, стараясь отпустить все тревоги. Она понимала, что этот вечер может стать началом чего-то нового для неё. С каждым шагом к клубу она чувствовала себя всё более уверенной в себе и готовой встретить новые впечатления.

Глиндон и Лия, войдя в клуб, сразу же оказались в гуще веселья. Музыка гремела, люди танцевали, а яркие огни создавали атмосферу праздника. Они направились к бару, чтобы заказать напитки и немного расслабиться после дороги.

Когда они подошли к длинной стойке бара, Глиндон заметила группу мужчин в углу. Они выделялись на фоне весёлой толпы: их мрачные лица и серьёзные выражения контрастировали с общим настроением клуба. Один из них, высокий с тёмными волосами и проницательным взглядом, смотрел на них с интересом.

- Кто это? - спросила Глиндон шёпотом у Лии, указывая на мужчин.

- Не знаю, но они выглядят довольно загадочно, - ответила Лия с улыбкой. - Может, стоит познакомиться?

Глиндон почувствовала лёгкое беспокойство. Её инстинкты подсказывали ей быть осторожной, но любопытство взяло верх. Они подошли ближе к группе.

- Привет! - начала Лия с энергией. - Мы новенькие здесь. Как вам вечер?

Мужчины обменялись взглядами, и один из них, тот самый высокий с тёмными волосами, шагнул вперёд.

- Привет. Мы просто наблюдаем за теми, кто пытается развлекаться, - произнёс он с лёгкой усмешкой. Его голос был глубоким и уверенным.

Глиндон почувствовала себя неуютно от его взгляда; он казался слишком проницательным. Остальные мужчины выглядели так же мрачно: один из них курил сигарету и смотрел в пол, другой потирал подбородок, словно размышляя о чём-то важном.

- Мы просто хотели немного повеселиться! - попыталась поддержать разговор Лия. Она явно была заинтересована в том, чтобы узнать больше о новых знакомых.

- В этом клубе веселья хватает... если знать, где искать, - сказал другой мужчина с татуировками на руках и ухмылкой на лице.

Глиндон чувствовала себя всё более неловко. Атмосфера вокруг этих мужчин была напряжённой; она не могла понять их намерений. В то время как Лия продолжала разговор с ними, Глиндон решила немного отстраниться и осмотреться вокруг.

Она заметила множество людей вокруг: кто-то смеялся и танцевал, кто-то обсуждал что-то за столиками. Ей хотелось быть частью этого веселья, но мрачные типы рядом вызывали у неё тревогу.

Пока Лия продолжала общаться с мужчинами, Глиндон задумалась о том, стоит ли оставаться рядом или лучше отойти подальше от этой компании. Она знала одно: ей нужно быть осторожной и следить за своими ощущениями в этой непривычной обстановке.

Глиндон, всё ещё находясь под впечатлением от мрачной компании, решила задать Лии вопрос, который её давно мучил. Они стояли у бара, и клубная музыка гремела вокруг, но в голове Глиндон звучали только её мысли о Джереми.

- Лия, чей это дом? - спросила она, указывая на здание клуба с колоннами. Внутри неё возникло чувство тревоги, которое не покидало её с тех пор, как она столкнулась с Джереми.

Лия на мгновение замялась. Её лицо слегка изменилось, и Глиндон заметила, как подруга старается избежать ответа.

- Это просто клуб, - произнесла она неуверенно.

- Но кто владеет этим местом? - настаивала Глиндон. Она чувствовала, что Лия что-то скрывает. - Ты ведь знаешь!

После паузы Лия вздохнула и наконец произнесла:

- Это Джереми.

Слова прозвучали как гром среди ясного неба. Глиндон почувствовала, как внутри неё разгорается гнев и обида.

- Почему ты мне не сказала? - воскликнула она. - Ты знаешь, что я его боюсь! Зачем ты привела меня сюда?

Лия попыталась успокоить её:

- Я не хотела тебя пугать! Просто подумала, что это будет весело...

- Весело? - перебила её Глиндон. - Ты знаешь, что я избегаю его! Почему ты не предупредила меня заранее?

Лия выглядела смущённой и расстроенной:

- Я думала, что смогу отвлечь тебя от этих мыслей... Но я не знала, что он будет здесь!

Глиндон почувствовала прилив эмоций: страх смешивался с разочарованием. Ей было больно осознавать, что подруга могла так легко забыть о том, через что она прошла.

- Ты должна была быть более внимательной! - сказала она с горечью. - Я пытаюсь справиться со своими страхами, а ты ведёшь меня прямо в их объятия!

Глиндон, развернувшись, направилась к выходу из клуба, чувствуя, как гнев и обида переполняют её. Лия, не ожидая такого резкого поворота событий, поспешила за ней.

- Глиндон, подожди! - крикнула она, пытаясь остановить подругу. - Давай поговорим!

Глиндон остановилась, но не обернулась. Она чувствовала, как внутри неё нарастает буря эмоций.

- О чём нам говорить? - произнесла она с холодом в голосе. - Ты знала, что я боюсь Джереми! И всё равно привела меня сюда!

Лия сделала шаг ближе, её лицо выражало растерянность и беспокойство.

- Я не думала, что он будет здесь! Я просто хотела отвлечь тебя от плохих мыслей! Ты же знаешь, как сильно я хочу поддержать тебя!

- Поддержать? - Глиндон рассмеялась саркастически. - Ты просто поставила меня в ещё более уязвимое положение! Как ты могла не сказать мне правду?

Лия нахмурилась и ответила с раздражением:

- Я не могла предсказать всё это! Мы все здесь для того, чтобы развлекаться. Я думала, что ты сможешь справиться с этим!

- Справиться? - повторила Глиндон с горечью. - Ты не понимаешь! Для меня это не просто «развлечение». Это страх и унижение!

Лия закатила глаза:

- Ты слишком драматизируешь! Мы все сталкиваемся с трудностями. Почему ты не можешь просто попытаться быть нормальной?

Эти слова пронзили Глиндон как ножом. Она повернулась к Лии с искренним недоумением.

- Нормальной? Ты думаешь, что я могу быть нормальной после всего этого? После того как он сделал со мной? Ты должна знать лучше!

Внутри клуба звук музыки продолжал греметь, но для них обеих этот мир стал чужим и далеким. Их разговор привлёк внимание окружающих: несколько людей остановились и смотрели на них с любопытством.

Лия повысила голос:

- Знаешь что? Я пыталась тебе помочь! А ты только и делаешь, что обвиняешь меня! Может быть, тебе стоит самой разобраться в своих страхах вместо того чтобы сваливать всё на других?

Глиндон почувствовала прилив ярости:

- Разобраться в своих страхах? Как ты смеешь говорить такое?! Ты даже не представляешь, через что я прошла!

На мгновение они обе замерли в тишине, глядя друг на друга с обидой и недовольством. В воздухе витали напряжение и непонимание.

Наконец Глиндон произнесла тихо:

- Может быть, нам стоит немного времени друг от друга...

С этими словами она развернулась и пошла в сторону туалета. Её сердце колотилось от злости и боли; она чувствовала себя преданной и одинокой. Лия осталась стоять на месте, осознавая всю тяжесть произошедшего между ними.

Глиндон вышла из туалета, чувствуя себя немного более расслабленной после общения с парнем. Она улыбнулась, вспомнив их разговор, и решила, что не против увидеть его снова. Когда она направилась к выходу из коридора, её взгляд снова встретился с ним.

- Привет! - произнес он, поднимая руку в приветствии.

В этот момент Глиндон почувствовала прилив эмоций. Она подошла ближе и, не раздумывая, обняла его на прощание.

- Спасибо за разговор! Было здорово, - сказала она с искренней улыбкой.

Но в этот момент кто-то резко толкнул парня с тёмными волосами. Он отлетел в сторону и ударился о стену. Глиндон испугалась и вскрикнула:

- Эй! Что происходит?!

Когда она обернулась, её сердце замерло: перед ней стоял Джереми. Его лицо было искажено гневом, а глаза горели яростью. Он смотрел на парня с ненавистью.

- Ты что здесь делаешь? - прорычал Джереми, шагнув вперёд.

Парень попытался подняться с пола, но Джереми уже был рядом. Он схватил его за воротник и резко дернул вверх.

- Убери свои руки от неё! - закричал Джереми, не обращая внимания на протесты парня.

Глиндон почувствовала ужас и беспомощность. Она знала, что должна вмешаться, но страх парализовал её.

- Джереми! Стой! - закричала она, пытаясь остановить его.

Но он не слышал её; его гнев поглотил всё вокруг. С силой он ударил парня в лицо. Тот упал на пол, а Глиндон вскрикнула от ужаса:

- Прекрати! Пожалуйста!

Джереми не останавливался; он продолжал бить парня, который пытался защититься от ударов. Глиндон чувствовала, как её сердце колотится от страха за обоих мужчин. Её крики смешивались с шумом музыки из клуба, создавая жуткую атмосферу.

- Джереми! Это неправильно! - повторяла она с отчаянием в голосе.

Наконец парень смог вырваться из хватки Джереми и отполз назад по стене, потирая разбитое лицо. Он посмотрел на Глиндон с недоумением и страхом в глазах.

Джереми остановился на мгновение и повернулся к ней:

- Ты не понимаешь? Он не должен был подходить к тебе!

Глиндон почувствовала прилив злости:

- Но это не оправдывает твоих действий! Ты не можешь просто так бить людей!

Ситуация накалилась до предела; напряжение витало в воздухе. Глиндон понимала, что должна найти способ успокоить обоих мужчин прежде чем всё выйдет из-под контроля окончательно.

Джереми, всё ещё охваченный безумным гневом, наклонился к Глиндон, его лицо было близко, а глаза светились холодным блеском. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок от его взгляда.

- Наслаждайся последствиями, - прошептал он с садистской улыбкой, и в его голосе звучала угроза.

Прежде чем она успела осознать происходящее, он резко закинул её на плечо, словно она была всего лишь лёгким грузом. Глиндон вскрикнула от неожиданности и страха, её тело сопротивлялось, но он был слишком силен. Она чувствовала, как мир вокруг неё начинает расплываться: клубная музыка и смех людей становились далекими звуками.

Джереми не обращал внимания на её протесты; он просто потащил её вглубь коридора к одной из закрытых комнат. Каждый шаг был полон агрессии и власти. Глиндон ощущала себя беспомощной и уязвимой, как будто вся её свобода была отнята.

- Джереми! Пожалуйста! Отпусти меня! - кричала она, но его уши были глухи к её мольбам. Он лишь усмехнулся в ответ на её слова.

Когда они достигли двери комнаты, он открыл её одним движением и вошёл внутрь с ней на плече. Глиндон почувствовала прилив паники: она знала, что должна бороться за свою свободу. Она попыталась вырваться из его хватки, но он крепко держал её.

Внутри комнаты было темно и мрачно; воздух казался тяжелым от напряжения. Джереми бросил её на ближайший диван, и она попыталась подняться, но он снова оказался рядом с ней.

- Ты не понимаешь... - произнёс он с холодной ухмылкой. - Это только начало.

Глиндон ощутила страх и подавленность; ей нужно было найти способ выбраться из этой ситуации прежде чем всё станет ещё хуже. Её мысли метались между желанием сопротивляться и пониманием того, что Джереми был опасен - гораздо более опасен, чем она когда-либо могла представить.

Внезапно в комнату вошли охранники, их фигуры внушали страх. Они были крепкими и уверенными в себе, с холодными взглядами, полными решимости. Глиндон почувствовала, как её сердце забилось быстрее от тревоги. Она знала, что ситуация становится всё более опасной.

Охранники подошли к парню, которого Джереми только что избил. Он всё ещё выглядел потрясённым и испуганным, но теперь его лицо выражало также и гнев. Охранники быстро схватили его и принялись связывать наручниками к стулу, не обращая внимания на его протесты.

- Вы не имеете права! - закричал он, но охранники лишь усмехнулись в ответ.

Глиндон наблюдала за происходящим с ужасом. Она чувствовала себя беспомощной, её мысли метались между страхом за парня и собственным страхом перед тем, что может произойти дальше.

- Джереми! - закричала она, пытаясь привлечь его внимание. - Что ты делаешь? Это неправильно!

Но он лишь стоял рядом с ней с мрачной улыбкой на лице, наслаждаясь происходящим.

В этот момент один из охранников повернулся к Глиндон и подошёл ближе. Его глаза встретились с её испуганным взглядом.

- А ты... - произнёс он с ухмылкой. - Похоже, тебе тоже нужно немного «успокоиться».

Прежде чем она успела понять, что происходит, охранник схватил её и натянул наручники на запястья. Глиндон вскрикнула от неожиданности и паники.

- Нет! Отпустите меня! - закричала она, пытаясь вырваться из его хватки.

Но охранник был слишком силен; он крепко держал её руки за спиной. Глиндон почувствовала, как страх накрывает её волной: она оказалась в ловушке без возможности выбраться.

Джереми наблюдал за этим с удовлетворением:

- Теперь мы все на месте, - произнёс он с ухмылкой. - Давайте посмотрим, как вы справитесь с последствиями своих действий.

Глиндон почувствовала холодок по спине от его слов. Она была связана наручниками и не могла ничего сделать; единственное, что ей оставалось - это надеяться на то, что кто-то сможет прийти им на помощь до того, как всё выйдет из-под контроля окончательно.

Парень, который ещё несколько мгновений назад отчаянно пытался сопротивляться, вдруг замер. Джереми остановился, глядя на него с удовлетворением. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием Глиндон и её паническими криками.

- Нет! - закричала она, когда поняла, что парень больше не шевелится. Её голос звучал пронзительно и полон ужаса. Она не могла поверить в то, что происходит.

Глиндон начала брыкаться изо всех сил, пытаясь вырваться из наручников. Её запястья болели от давления, но она не могла думать ни о чём другом, кроме как о том, чтобы остановить это безумие.

- Джереми! Что ты наделал?! - закричала она, её голос дрожал от страха и ярости.

Джереми обернулся к ней с холодной усмешкой:

- Он сам виноват. Не знал, с кем связывается.

Глиндон почувствовала прилив ярости и отчаяния одновременно. Она продолжала дергаться и биться в истерике, её руки были в крови от наручников. Каждый удар о стул причинял ей боль, но она не могла остановиться.

- Пожалуйста! Отпусти его! - умоляла она, её глаза наполнились слезами. - Он ничего тебе не сделал!

Но Джереми лишь посмотрел на неё с презрением:

- Ты всё ещё не понимаешь? Это только начало!

Парень лежал без движения на полу, его лицо было бледным и безжизненным. Глиндон чувствовала себя совершенно беспомощной; страх охватывал её целиком. Она знала, что должна найти способ выбраться отсюда и спасти его.

С каждой секундой её паника росла; она продолжала кричать и пытаться вырваться из своих наручников. Внутри неё бушевала буря эмоций: страх за жизнь парня и ненависть к Джереми за то, что он мог сделать.

- Нет! Я не позволю этому случиться! - закричала она в последний раз, но её слова растворились в воздухе, оставив после себя лишь глухую тишину страха и безысходности.

Джереми подошёл к Глиндон, его шаги были уверенными и спокойными, как будто он наслаждался каждым моментом её страха. Он остановился перед ней и, с ухмылкой на лице, похлопал её по щеке. Этот жест был одновременно нежным и издевательским.

- Ты не должна так переживать, - произнёс он с притворной добротой, натянув наручники ещё туже. Боль пронзила её запястья, заставив её застонать от дискомфорта.

Глиндон почувствовала, как слёзы подступают к глазам от физической боли и эмоционального напряжения. Она смотрела на него с ненавистью и страхом, но в то же время не могла не заметить его красоту. Джереми был действительно красив - словно бог из древнегреческих мифов.

Его тёмные волосы падали на лоб, придавая ему загадочный вид. Чёрные глаза сверкают как угли в ночи, полные безумия и хладнокровия. Высокий рост и накаченное тело делали его внушительным; он выглядел так, будто мог справиться с любыми трудностями без малейших усилий.

Острые скулы придавали его лицу выразительность, а пухлые губы были идеальными для того, чтобы произносить слова угрозы или манипуляции. В этот момент он казался не просто человеком - он был воплощением силы и власти.

Джереми сел на диван рядом с ней и достал сигарету. Он закурил с расслабленным видом, словно это была обычная вечерняя рутина. Дым медленно поднимался в воздухе, создавая мрачную атмосферу вокруг них.

- Знаешь... - произнёс он сквозь облако дыма, глядя на Глиндон с ухмылкой. - Ты могла бы избежать всего этого.

Глиндон почувствовала прилив ярости:

- Я никогда не буду частью твоего безумия!

Но он лишь усмехнулся в ответ:

- Ты уже здесь, детка. И теперь ты не сможешь уйти.

С этими словами он снова посмотрел на парня, который всё ещё лежал без движения на полу. В комнате повисло напряжение; Глиндон понимала, что ситуация становится всё более опасной и непредсказуемой.

22 страница5 февраля 2025, 14:25