2 страница14 августа 2023, 21:13

глава 2 - Знакомство

1

- "Не открывай футляр", "демоны", "контракт" - повторяя эти слова, Сальваторе не мог представить, что такой уважаемый человек начнёт писать о демонах и выдуманную историю про нашу семью.

Было ли это решение со стороны его сердца или отвращением к таким темам, но музыкант безжалостно разорвал на куски то несчастное письмо и спрятал его в тумбочку, чтобы забыть об этой истории. Со смертью отца изменилась и обстановка вокруг: везде молчание, временами слышны слезы матери, Бенигна опускала свою голову, когда убирала в комнате отца. Выйдя из комнаты Сальваторе решил в тот час, что избавит этот дом от ауры уныния и горести. Проходя через каждый проход, приближаясь с каждым шагом к матери он рассуждал, чем бы мог порадовать свою её, какая же новость смогла бы вернуть бывалую улыбку, вернуть всему дому прежний "облик". Лишь дойдя к матери он вспомнил её - Аделину Фиоре, которая хотела послушать его игру. Возможно новое знакомство, особенно с такой красивой девушкой смогло бы осчастливить матушку.

- Ты что-то хотел от меня, сынок? - произнесла и вопросительно посмотрела мать на своего сына, вытирая своим платком слезы, чтобы скрыть минутную скорбь.

- Да, я хотел у тебя спросить об Аделине Фиоре. С этой особой мы познакомились ещё вчера и её компания мне весьма приглянулась. Я думал ты знаешь её семью, чтобы пригласить к нам.

-  Ох, к сожалению я не знаю. Но помню, что фамилия Фиоре была озвучена Герцогиней Анжелой. Есть вероятность, что она знакома с их семьёй - задумчиво произнесла Аделаида, не сразу поняв о подобной новости со стороны сына. 

- Тогда я завтра же отправлюсь к ее святейшеству и попрошу направить к их имениям! - оживленно сказал Сальваторе, крепко обнял маму, и ушёл, ожидая новый день и новое знакомство.

Не успев расспросить сына, Аделаида опять осталась одна, но сейчас она лишь в недоумении сидела и старалась понять такое яркое желание позвать в их дома гостью. Следующий день же начинался почти как обычно. Несмотря на вчерашнюю новость все в доме Бурджади выполняли свои рутинные дела: Уборка комнат., нарядить юного господина и его мать, приготовить завтрак и прочее, что положено выполнять служанкам. Перед завтраком Мадам Аделаида решила разузнать вчерашний позыв своего сына к этой Аделине, ведь любопытство матери ещё со вчерашнего дня ждет ответов, так как не каждый день у её сына появляются ТАКИЕ друзья.

- Послушай, Сальватор - нежно начала мать улыбнувшись сыну - я не смогла узнать ещё вчера, но почему ты захотел, чтобы эта особа пришла к нам сегодня? Она чем-то выделялась среди других девиц?

- Конечно. Я не смог запомнить её образ хорошо, но Аделина зацепила меня не этим - с воодушевлением начал Сальватор.

- Тогда чем же?

- Её отношением к музыке и её характером. Она поняла, что я не закончил играть, пока остальные хлопали, та не побоялась и подошла ко мне.

- Не знаю как тебе это описать, но меня она зацепила и я очень хочу позвать её к нам, чтобы и ты смогла познакомиться с ней поближе - воодушевленно произнес последнюю мысль Сальваторе, обращаясь к матери.

- Хорошо, пусть будет так, но сначала отведай что-нибудь перед отъездом. Я сказала Бенигне, чтобы та подготовила карету. Наш кучер будет ждать тебя - сказала её святейшество Аделаида и принялась кушать уже поданные блюда. 

Плотно поев, Сальваторе поблагодарил Бенигну за столь прелестный завтрак, попрощался с матушкой и сел в карету, отправляясь к герцогине Анжеле. Скорее всего день благоволил юноше и к его приезду пара как раз собирались уходить.

- Герцогиня Анжела, уделите мне пять минут вашего времени - сказал Сальваторе, подбежав к герцогине.

-  Хорошо - сказала герцогиня, мило улыбнувшись юноше. На вчерашнем балу я познакомился с некой Аделиной Фиоре и хотел бы пригласить её к себе, но я не знаю где она живёт.

- Как же я рада, что вчера ты себе расширил свой круг знакомых. Наш кучер знает где они живут, сейчас передам ему. Но перед уходом объяснитесь юноша перед вашим неожиданным уходом.

- Мне известна ваша неприязнь светских событий, но почему вы даже не попрощались с нами? - возмущенно произнесла герцогиня и скомандовала после кучеру направить карету юного Бурджади к дому семьи Фиоре. - -

- Простите за мою грубость, но в тот момент я почувствовал, что мое присутствие уже не так важно - виновата сказал Сальваторе

- Я вам прощаю это, но только из-за хорошего отношения к вам и знакомство с вашей семье - грозно и с упреком сказала герцогиня. Ей хотелось продолжить свои нравоучения в сторону музыканта, но герцог вмешался в их разговор и напомнил ей о вчерашнем известии.

- Ох... Точно, хорошо, я прощаю твой поступок, но ты обязан будешь вместе с матерью и юной Аделиной встретить нас сегодня вечером со своей прекрасной улыбкой и сыграть для нас. Запомнил мои слова? - с ухмылкой сказала герцогиня Анжела, глядя на Сальваторе.

- Конечно! Я искуплю свой "грех" пред вами, а сейчас не стану вас больше задерживать.

- До скорой встречи - сказал он и поклонился герцогу и герцогине.

Все они сели по своим каретам и отправились своей дорогой. Сальватор горел желанием встретиться, предвкушая реакцию родителей и самой Аделины от его появления. Пока он ехал, то думал как бы позвать её, или вдруг она забыла про него, или вдруг родители по какой-либо причине откажут ему в такой просьбе. Все эти "если", "или", "но" вскружили голову и не давали покоя. Вдруг, карета остановилась и внимание Сальваторе зацепила архитектура дома семьи Фиоре. При подъёме вверх можно было заметить вход в некий сад, разнообразие зелени и на фоне этого открывался вид на большой особняк. Белый цвет в сочетании с некоторыми элементами желтого запечатлелся в глазах музыканта. Выйдя из кареты его уже встретили по всей видимости глава семьи Фиоре. Сам он был высок, одет в костюм светло-зеленого цвета, короткий парик лишь придавал легкости, но самым примечательным были его глаза - ярко-синие, словно небосвод в летние дни.

- Здравствуйте Юноша, какими судьбами вас занесло в наше поместье? - улыбчиво произнес мужчина.

- Добрый день Синьор Фиоре. Я Сальватор Бурджади. Ваша дочь, Аделина Фиоре просила меня сыграть мою вчерашнюю симфонию - сказал мессер.

-  Я очень рад, что моя дочь смогла вас очаровать, сер Сальвадоре. Тогда давайте пройдем в мой дом и я вас отведу. Кстати, забыл представиться, Меня зовут Бениньо Фиоре.

- Рад нашему знакомству, синьор Бениньо - поклонившись, сказал отец. Мужчины вошли в дом и направились в сторону заднего двора, именно в том месте девушка любила проводить большое время. Свежий воздух, запах только скошенной травы и прекрасный вид на небосвод - всё это для Аделины было частью её, способный вдохновить и наставить в её жизненном пути.

 -Доченька, тут есть одна очень заинтересованная тобой персона! - громко сказал синьор Бениньо, похлопав по спине Сальвадоре.

- Ну папенька, что ещё за шутки у вас? - сказала Аделина и повернула свою голову, увидев их обоих. Её лицо тут же порозовело. В тот же миг девушка встала со скамейки и быстро подошла к обоим, поклонившись сначала отцу, а затем мессеру.

- Приветствую вас, я бы хотел предложить вам зайти к нам и, как и было обещано, сыграть для вас. Конечно же, если ваш отец позволит - сказал Сальваторе, глядя на девушку. 

- Конечно же я соглашусь, тем более я знаю из какой вы семьи, мессер, поэтому вы вольны забрать мою дочку, но не забудьте обратно отвезти мой клад.

- Можете сразу с предложением руки и сердца! Ха-ха! - произнёс Бениньо, повторно похлопал по спине юношу и протянул ему руку Аделины.

- Отец, ваши шутки слишком странные, но спасибо, что разрешили мне - поклонившись, произнесла девушка.

- Д...да спасибо огромное.

Все трое зашли обратно в поместье. Отец попрощался с обоими и направился в сторону своего кабинета, а пара направилась к выходу, не проронив ни слова. Пока они ехали к дому Бурджади, то лишь молча глядели в стороны, редко посматривая друг на друга. Чтобы хоть как-то разбавить молчание обоих Сальвадор решил по расспрашивать Аделину и узнать её получше.

- Вы говорили, что любите петь. Вы предпочитаете петь на публику или же просто для себя?

- Мой отец часто потыкал моим просьбам и в детстве я училась петь, но далее пела только для себя или для родителей.

- А что насчёт вас? Ваше решение стать музыкантом основывается только на вашей родословной?

- В какой-то степени это тоже, но я полюбил музыку за то, что ты волен исполнить всё что хочешь, волен вылить в свет свои чувства. Что же тогда вы испытали на вчерашнем балу? - озадаченно спросила Аделина.

- По вашей быстрой походке я бы не сказала, что вы там были счастливы.

- Это уж точно. Та игра была вдохновлена уличным пейзажем.

- Не знала, что вы находите даже пейзаж вдохновением для себя.

- Многое может стать для меня музой. Кстати, мы уже подъезжаем. 

 Кучер открыл дверь и первой вышла Аделина, а затем и сам музыкант. У входа их уже ждала мать.

 - Здравствуйте, я и не знала, что мой сын утаивал именно ТАКУЮ гостью. Тогда позвольте мне представиться, я Аделаида Бурджади, мы очень рады вашему визиту.

- Здравствуйте, я Аделина Фиоре, мне тоже приятна наша встреча - сказала и поклонилась она.

- Итак, давайте пройдём внутрь, вас уже ожидают закуски. А ты, Сальвадор, поднимись и возьми скрипку, я тоже хочу послушать твою вчерашнюю игру - сказала синьора Бурджади направляя и вошла с ними в дом.

 Пока синьора Бурджади разговаривала с Аделиной, Сальваторе поднимался за скрипкой. Взяв скрипку и вспоминая вчерашнюю мелодию он обратил внимание на кабинет отца. Почему-то он был открыт, хотя никакой служанки не было. Юный мессер вспомнил про семейную скрипку. Любопытство взяло вверх, и он хотел лишь взглянуть на неё. "Ничего же не случиться, если я просто взгляну на неё и положу обратно". Ещё с отрочества он заметил этот футляр: Черный весь в каких-то узорах, некоторыми местами потерт, но на верхней части была какая-то роспись, которую краем глаза видел Сальватор, когда отец клал футляр в потайную полку. Мысль об этой скрипке тогда не давала покоя. Он решил утолить своё любопытство и достал этот футляр. Лишь несколько мгновений отделяли от неизбежного, но как всегда, фортуна повернулась спиной и в этот самый момент одна из служанок вошла в кабинет, сказав что его ждут госпожа и гостья. Положив футляр на место Сальватор закрыл кабинет и направился за служанкой к дамам. В гостиной его уже ждало хихиканье и разговоры, но все они были почему-то о музыканте. 

- Извините, что задержался, вспоминал игру.

- Ничего страшного, мы знаем, что твоя игра этого стоит, тем более твоя новая знакомая очень интересная личность - сказала синьора Аделаида, глядя на свою гостью.

- Мне тоже интересна ваша компания - весело ответила Аделина.

- Я очень рад, что вы уже поладили - сказал Сальваторе и положил скрипку, а затем, покрутив смычок сказал перед игрой - надеюсь ваш впечатлит эта мелодия. 

Сальваторе тут же начал играть. Он вспомнил тот самый вечер. Тёмно-синий небосвод, тучи, что пытались скрыть луну и звёзды, в некоторых домах уже погас свет и лишь в некоторых догорала свеча. Он не хотел останавливаться ибо сама музыка захватила его и вдохновение унесло мессера в другую реальность, там не было времени, были только он, скрипка и его мелодия. Только звук порванной струны и порез на его щеке смогли вернуть мессера на землю. Испуганная мать, тут же подбежала к сыну, чтобы проверить его на наличие ран.

- Бенигна! Сальваторе поранился, приходи скорее! - крикнула испуганная и рассерженная Аделаида. Все были шокированы, особенно Сальватор ибо никогда его игра не доводила до такого. Он провёл по щеке и увидел свою алую кровь, которая продолжала течь. Через некоторое время пришла Бенигна, обработала рану и принесла успокаивающий чай синьоре.

- Ещё бы чуть-чуть и!- начала говорить мать, махая веером и злобно смотря на сына.

- Как и отец, стоит вам было начать играть, как не почувствовать вам конца - сказав слово "отец" на её лице тут же начали наворачиваться слёзы и ей пришлось уйти, чтобы ещё больше не расстраивать гостью.

- С вами всё в порядке, вы не поранились - сказала Аделина, начиная рассматривать лицо музыканта.

- Здравствуйте, синьора Бурджади, мы пришли чуть раньше и ваша главная горничная Бенигна сразу же впустила .... - радостно и с широкой произнёс он, войдя в зал первым, но тут же опешил, когда увидел пару, которая была в шаге от поцелуя по его мнению.

- Оу, неловкая ситуация... Может...чаю выпьем?

 Покрасневшая пара, тут же отдалилась друг от друга и согласились с предложением. Дождавшись прибытия Герцогини и матушки, все сели за стол. Бенигна сразу же пошла и разлила чай всем. Их святейшества сразу расспросили о ране мессера, поэтому он рассказал об его инциденте.

- И правда как Леброни - сказал герцог Габриэле.

Чтобы не напоминать о горестном за столом люди разговаривали, пока герцогиня не предложила совместно сыграть и спеть Сальвадору и Аделине. При слове "совместно" оба слегка смутились, но не могли обидеть герцогиню и согласились с ее предложением.

- Чтобы вы хотели услышать, ваше святейшество? - спросил юноша.

- Давайте, что-нибудь легкое и спокойное - недолго думая предложила герцогиня Анжела.

- Хорошо, но сегодня буду играть на пианино.

 Оба лишь мгновение призадумались, как неожиданно для их слушателей началось исполнение. Пение Аделины было воздушным и гармонично сливалось с игрой Сальвадора. Комбинация нежного голоса с лёгкой игрой пианино покорила слушателей, от чего герцог вдруг встал и начал аплодировать их прекрасному дуэту. Дамы тоже встали и аплодировали им. Аделина и Сальваторе остановились и одновременно поклонились, на такую реакцию.

- Всё-таки не зря мы пришли! Такой дуэт ещё сыскать надо, Аделаида, ты можешь гордиться своим сыном, что он нашел себе спутницу! - воодушевленно произнес герцог.

- Кхм, полностью согласна с герцогом - сказала герцогиня Анжела и незаметно стукнула своего мужа.

- Благодарю за похвалу - сказал Сальваторе.

- Благодарю за похвалу - сказала Аделина

 - Это было прелестно. Предлагаю взрослым остаться тут и ещё побеседовать, а вы двое идите на веранду и можете продолжить свою беседу - сказала синьора Бурджади.

- После Сальватор отвезёт тебя домой, Аделина и передай своему отцу от меня благодарность, что разрешил нам познакомиться - сказала матушка. Как и было сказано Аделаидой, все разошлись. Герцог и герцогиня вместе с синьорой Бурджади остались в гостиной и болтали между собой. В это же самое время Сальваторе и Аделина обсуждали свою игру и обдумывали уже следующую, чтобы также порадовать её семью. День подходил к своему концу, герцог и герцогиня уже покинули дом Синьоры, только Аделина осталась и всё никак не могла остановиться разговаривать с Сальваторе.

- А почему все так грустно вспоминают о твоём отце? С ним что-то случилось? - спросила Аделина.

- Вчера он погиб. Узнал я об этом после вечернего бала.

- Но давай не будем затрагивать эту тему.

- Может ты что-то ещё хотела бы спросить? - стараясь перевести тему, сказал Сальваторе.

- Хорошо. Например: я всё никак не могу понять тебя. Ты прекрасно провел время, несмотря на инцидент со скрипкой, сыграл ещё для их святейшеств и провёл со мной этот чудный день. Но почему тебе так приятно одиночество?

- Это другое. С тобой мне приятно было потолковать, потому что ты отделилась от большинства других. Я просто не могу находиться с людьми, которые ведут себя двулично. И именно в одиночестве я могу ощутить музыку природы, найти вдохновение для себя для моих симфоний, вот и весь секрет моих "очаровательных выступлений" - с усмешкой сказал мессер.

- Ты так говоришь, словно ярый фанат романтизма - не сдержавшись, сказала Аделина.

- Ха-ха! Наверно во мне есть такое - громко рассмеявшись произнес мессер.

Смех, радость и веселье переполняли дом. Каждый был по-своему счастлив: для матери это был чудный день, благодаря которому она смогла увидеть на лице ее сына счастье и сама она смогла ощутить на своём лице, утерянное вчера счастье, а сын - нового знакомого и возможно больше чем просто друга. К сожалению Аделине нужно было домой и их разлучил кучер, который звал девушку обратно в поместье. Попрощавшись, пара обменялась обещанием встретиться в следующий раз, но уже в доме Аделины. Так и закончился для них этот день.

                                                                                                         2

Отдохнувший, уставший Сальвадоре переоделся и лёг на свою кровать, мечтая как можно скорее увидеть Аделину и вновь исполнить их превосходный дуэт. Заснув, юноша очутился в прекрасном сне. Он очутился на поляне, а вдалеке сидела вся его семья и Аделина. Сальваторе сразу же подбежал к ним. Все повернулись к нему и предложили место, налили ему чай, с его любимыми лакомствами.

- Как представление, мальчик мой? - спросил отец.

- Всё вышло очень прекрасно.

- А зачем ты хотел открыть скрипку?

- Ч...что? - замешкался с ответом мессер.

- Я не понимаю, о чём ты говоришь, отец.

Вдруг, ясное небо стало мрачным, образы мамы и Аделины расплылись в тьме. Остался только отец и сын. Перед ним стоял разгневанный из-за непослушания сына отец и он из раза в раз повторял фразу "Зачем ты хотел открыть скрипку?".

Крики прервал неожиданный смех, который доносился из тьмы. Глава семьи подошёл к сыну и сказал: Ни за что не открывай скрипку, пусть ее спрячут в церкви если пригодиться. Не говори с этим существом чтобы тот ни сказал и никогда не....". На этих словах закончил отец прежде чем его утащило кто-то или что-то из тьмы. 

Испуганный Сальваторе оказался в каком-то непонятной комнате. Вокруг него был камин, какие-то полки, и два стула, обитых темно-красным бархатом. На одном из них сидел некто и возле него была футляр с семейной скрипкой. Некто, уже заждавшийся не хотел ждать Сальваторе и начал их диалог:

- Твой отец слишком никчёмный. Умный, но никчёмный, а теперь садись, у нас мало времени, чтобы обсудить некоторые моменты - в приказном тоне сказал некто мессеру.

- Сначала ответь на мои вопросы, а потом уже я сяду! - собрав свою волю в кулаки, произнес юноша.

Игнорируя слова, нечто словно силой мысли притащил стул сзади музыканта и резким движением посадил его и повернул в свою сторону. Свет от огня помог внимательнее изучить образ существа. Это был сгусток чего-то, что отдаленно походило на человека, но с каким-то рогом во лбу и с яркими, как пламя глазами. После сгусток продолжил:

- Итак, жертва романтизма, я тот, кто даровал вам способности к игре на КАЖДОМ музыкальном инструменте в этом скучном мире. Я тот, от кого тебя спас твой папуля. Можешь, как и он, свихнуться и стать общественным шутом, а можешь продолжить и в то же время завершить контракт с вашей поганой семьей. Выбор всегда есть так сказать.

- Я не верю в эти бредни отца и ты просто мой сон, которым я могу управлять - нагло сказал Сальваторе, скрестив руки и глядя на собеседника напротив.

- Тогда начну иначе. Я демон, имя которое я не скажу и по контракту ТЫ обязан мне написать эту чертову 13 СОНАТУ! А если веришь, что это сон, то давай я тебя обрадую - последнее, что сказал демон перед тем как наброситься на юношу.

Он откинул мессера со стула и сел на него, вцепившись в руку. Крики, мольбы, угрозы Сальваторе были лишь усладой для его ушей и поэтому он начал медленно ломать ему пальцы, нанося всё больше увечий. С каждым новым криком, с каждой проронившей слезы ухмылка демона становилась всё шире, его хватка была всё крепче. Деяния могли бы продолжаться вечно, пока Сальватор не сказал ему "Я верю тебе, я верю только отпусти меня и верни всё как было".

Этой фразы хватило для эго демона и как по щелчку пальцев прежняя обстановка вернулась. Испуганный и сидевший весь в слезах сидел Сальваторе, ощупывая свою руку.

- Убедился? Еще раз доказывать нужно, нытик? - с ухмылкой сказал демон.

- Нет! Не нужно, но прошу, обратись в какой-то нормальный для моего мира облик, мне так будет комфортнее.

- Пф, хорош.

По тому же щелчку пальцев перед ним предстал мужчина с темными волосами, в черном костюме, который был обшит золотом и красным бархатом. Таким же красным, как и его глаза, которые смотрели сверху вниз на героя.

- Итак, Салатишка.

- Меня не так зовут - перебил его Сальваторе.

- Не зли демона. Даже церковь вас не спасла. Поэтому я продолжу. САЛЬВАТОРЕ, по никчемности твоего отца, из-за того что он струсил, тебе придётся отдуваться за него. Я, тот, кто даровал вам талант, поэтому я требую взамен написать 13 сонату. Что требуется от тебя дальше ты узнаешь потом, а сейчас, время у вас три часа ночи и ты должен проснуться в холодном поту, возле кровати будет "магическим образам" стоять моя скрипка, вместе с двенадцатью написанными сонатами и контрактом, где написаны все правила. О, и перед уходом я даю тебе время на обдумывание твое будущего выбора. Напоминаю: безумие или же написать сонату и не печалиться о судьбе.

- Подожди, у меня много вопросов еще осталось и я даже не знаю как я...

Перед его последними словами Демон перевоплотился в некий сгусток и запрыгнул на юношу. Сальватор, как и говорил демон, проснулся посреди ночи и рядом с ним стоял открытый футляр со скрипкой и свиток, который и был тем самым контрактом.

- Вот и знакомство...

2 страница14 августа 2023, 21:13