41. Этот Жалкий Пёс
Автор: Good_morning_454
Рецензент: Merkureva699
Степень: мягкая
! Дисклеймер !
«Первый труд начинающего писателя равносилен первым самостоятельным шагам ребенка. И здесь крайне важно оказаться в кругу друзей и единомышленников; задача критики не сбить с пути, а поддержать и направить. Порой, молодому таланту важнее дружеское слово неискушенного читателя, чем критика маститого литератора».
Саид-Хасан Кацаев
Так как на своей странице Дарья указала, что она начинающий автор, я выбрала мягкую форму рецензии и постараюсь сегодня быть другом, единомышленником и (не)искушенным читателем)
1. Аннотация, обложка и название
Из объективного — текст вылазит за рамки обложки, а имя автора вверху отформатировано не по центру. С этим, конечно, жить можно, но хотелось бы больше гармонии. Также рекомендую пересмотреть выбор шрифта и уменьшить степень обводки.
Из субъективного — обложка не цепляет. В отличии от названия книги — вот оно как раз довольно сильно интригует и даже несколько эпатирует. Хочется узнать, что это за пёс такой, почему он жалкий и что вообще там происходит). К сожалению, сейчас заглавная картинка аналогичного желания не вызывает.
Что касается аннотации... Если кратко, я рекомендую кардинально изменить подход в её написании.
Как и в случае с обложкой, аннотация должна вызывать у человека невероятный интерес — такой силы, чтобы он моментально бросил все свои дела и тут же принялся за чтение.
Текущая версия аннотации больше похожа на набор слабо связанных между собой предложений. Нужно объединяющее звено и объяснение, откуда вообще в самом конце взялось слово «пёс». Очевидно, что это метафора. Но почему она такая? Потому что у Безымянного героя нет никаких прав? Потому что вся его жизнь подчиненна прислуживанию Госпоже? Может быть, он ночует в будке во время грозы? Что бы это ни было, это нужно объяснить.
Например:
«В мире сложно найти более безнадежное место, чем Тотспел. Уродливый город, пожирающий светлое будущее всех, кому не повезло в нем оказаться. Здесь не живут, а существуют. Все, кроме его Госпожи.
Однажды у одной из её служанок родился сын. Повинуясь своим прихотям, Госпожа запретила давать ему имя и обрекла на участь безымянного раба. Пса, как она сама их называла.
Вот только у самого мальчика на этот счет совсем другое мнение. Сможет ли он вырваться из этого гадкого места, преодолев все обстоятельства?»
2. Сюжет
Если без спойлеров, сюжет рассказывает нам о Безымянном парне, который, как и большинство жителей его города, является слугой таинственной (и облеченной очень большой властью) Госпожи.
Больше всего на свете Парень мечтает разорвать этот порочный круг и обрести свободу. Получится ли у него? Или всё окажется совсем не таким, чем кажется на первый взгляд?
3. Ошибки
В мягкой форме рецензии мы не придираемся к грамматике, орфографии и прочим прелестям жизни, поэтому я буду больше концентрироваться на смысловых ошибках.
Начнем с главного — стиль повествования в первой главе. Сейчас это больше напоминает своеобразный вариант потока сознания (излюбленного художественного приёма модернистов ХХ века).
В отличии от реализма (герой подумал это, потому что он сделал то и поэтому дальше сделал так-то), поток сознания упирает на нелинейность человеческого сознания. Проще говоря, в одном абзаце автор может одновременно описывать что герой делает сейчас, насколько вкусной была яичница на завтрак и как жаль, что в детстве он увидел на обочине сбитую ворону.
Вот нечто подобное я наблюдаю и сейчас:
Но я настоятельно не рекомендую так делать.
Поток сознания очень тяжело читать. Сквозь текст приходится буквально продираться — и чаще всего даже не один раз. Обычные истории, которые не призваны заставить читателя переосмыслить жизнь, лучше оформлять как можно проще и понятнее.
Вторая проблема — в первой главе повествование идет от третьего лица, а со второй — от первого. Причем всё в той же первой главе POV меняется чуть ли не через каждую фразу. То мы смотрим на историю глазами стороннего наблюдателя (ака всезнающего Боженьки), то глазами несчастной промокшей пары, то глазами Госпожи. И всё это без предупреждения и какого-либо разграничения. Не надо так 😣
Пример:
Третья проблема — некоторая нелогичность.
Приведу несколько примеров:
1) Избалованная сестра Госпожи (кстати, в данном случае лучше с большой буквы писать всё-таки), у которой в распоряжении все самое лучшее, хочет переспать с перепачканным и грязным слугой? Маловероятно. Её, безусловно, могут привлечь внешние данные Парня. Но тогда она обязательно должна отправить его в ванную и, учитывая характер, еще и вдоволь посмеяться над ним.
2) Немного сбивает с толку, что дочь предыдущей Госпожи точно так же называют Госпожой. В целом, это может быть, но я тогда добавила бы какое-то объяснение почему это так, в чем смысл. Возможно, в этом месте имена вообще сакральная штука и для посторонних ушей не предназначены? Или слугам слишком сложно запомнить витиеватые имена аристократов и они называют их по-простому?
3) Если она РАЗОРВАЛА ему ВСЮ руку, то это страшно. И быстро псину он не помоет))
4) Не могли, но всё-таки выгнали?
5) Ботинки не могут глухим звуком никуда наступать. Да и в первой фразе подбор слов довольно интригующий. Я бы переписала как-то так «Он завел за спину свои огромные руки и неспешным шагом прогуливался по коридору. Каждое его движение так и лучилось самодовольством».
Повторюсь, это только несколько примеров. Таких случаев очень много по всему тексту, так что я рекомендую тщательно вычитать книгу (или найти себе бету — всё-таки постороннему читателю гораздо проще находить подобные ляпы).
Четвертое — грамматика, орфография и прочие прелести. В мягкой рецензии мы на этом сильно не останавливаемся, но основное я выделю. Это:
— отсутствие запятых;
— в некоторых местах запятые лишние;
— неправильное оформление диалогов;
— тавтология;
— дефис вместо тире или отсутствие дефиса там, где он нужен;
— пропущенные предлоги;
— формулировки некоторых предложений смущают;
— слишком много местоимений (я, ей, она);
— неправильные склонения;
— опечатки;
— мысли персонажей не взяты в скобки.
Примеры:
1) Тем временем Госпожа напряженно размышляла о сложившейся ситуации.
«Что ты теряешь, взяв их? Если будут хорошо выполнять свою работу, то смогут стать чем-то большим, чем слуги. Лишние руки*? А как же твой сад? Кто-то должен наводить в нём порядок».
*Хотя здесь лучше сказать «лишние рты», если она имеет в виду, что для неё новые люди — это дополнительные расходы.
2,4) — Госпожа, смилуйтесь! – жалобно проскулила та.
(Длинное тире + среднее тире.)
— Конечно, я рада новым рабочим. У меня всего пара условий, – женщина протянула ей свою руку. – Идёт?
(Длинное тире + среднее тире + запятая + продолжение фразы с большой буквы).
3) Нужна запятая перед "ни в чём не нуждаясь".
И ещё одно — ломание четвертой стены (то есть, обращение автора напрямую к читателям). Пример:
Встречается редко, но, тем не менее, в данной истории мне кажется неуместным.
5) Странная формулировка + отсутствие запятой перед «хоть». Наверное, имелось в виду «Она явно была красиво одета, хоть дорожный плащ и не позволял толком всё рассмотреть».
6) На пожизненноЕ.
7) СидеЛ.
8) КаждоМ.
9) Тавтология — шторы, штор. Да и сама фраза про дышащую ночь странновата.
10) Тавтология.
11) Пропущенные запятые.
12) Тавтология + странная формулировка.
13) Нелогичность. Она, что, суперагент, чтобы так легко скрутить здорового мужика?)
Рассказ ведется от имени Парня, который стоит в стороне. Как он может знать, что чувствует на своей коже Госпожа? И... что у неё за волшебные глаза, которые так констатируют с погодой?
Отдельным скрином вынесу вот этот момент:
Я понимаю, что попытка убить Госпожу — очень эмоциональная сцена, но всё-таки её описание нужно держать ближе к правде. К тому же, не совсем понятно, почему Госпожа всё это время оставалась на месте и никуда не убежала? Сначала я подумала, что она бесстрашная, но нет, судя по тексту, она боялась. Боялась, но затем всё же уложила уже потрепанного, но вроде как всё ещё опасного убийцу. Что-то не сходится) Во всяком случае, в моем восприятии реальности.
4. Моё мнение
ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕРЫ!
Несмотря на ошибки и вопросы к стилю повествования, мне было довольно интересно читать этот рассказ. Но конец, честно говоря, вышел достаточно скомканным.
Мне не хватило объяснений. Получается, что владения Госпожи не простые, а заколдованные? Иначе почему она говорит, что получить их в своё распоряжение это как будто бы наказание? И почему он всё-таки решил спасти Госпожу? По ходу рассказа его как будто бы бросало от ненависти до уважения. Но уважение (во всяком случае, в той степени, которая была у него) не стоит того, чтобы подписать себе приговор. Может, он на самом деле был в неё влюблен? Тогда это нужно четко прописать. Или же он боялся изменить свою жизнь и покинуть замок? Это тоже нужно уточнить.
Кроме того, я не поняла самого устройства мира. Почему Госпожа наделена такой властью? Почему в стране, по сути, процветает рабство? Вопросы, вопросы. Сплошные вопросы)
В целом, это как раз тот случай, когда девять глав маловато и хочется больше подробностей))
К сожалению, над книгой ещё стоит поработать поэтому пока что дать стикер я не могу. Но я вижу потенциал в этой истории и буду рада видеть тебя, Дарья, если ты решишь прислушаться ко мне и отправить свой рассказ на повторную рецензию)
P.S. Дарья, ты просила помочь определить жанр работы, но пока что сделать это и правда несколько затруднительно. В целом, сейчас это больше всего похоже на дарк фэнтези, но всё будет зависеть от того, в какую сторону ты вырулишь историю, если решишь её доработать)
