о. ❝dies irae, lacrimosa.❞
❝ О ты, чье зло мне кажется добром;
убей меня, но мне не будь врагом. ❞
—— У. Шекспир; сонет 40.
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
— Разве я не был для вас сердцем верным – за что вы боитесь меня, как чумы?
— Я умру, но не возьму вашей руки.
* * *
Моцарт, клянусь — я когда-нибудь вас отравлю после бала.
Вы вновь флиртовали с графиней —
Вы вновь опоздали на встречу в саду —
Вы вновь раскололи мне душу на части, забрав половину себе –
а может, и всю.
——————
——————
Антонио Сальери привык, что о нем шепчутся за его спиной с восхищением, благоговением и завистью. Столь же черной, как его одежда, а порой — мысли.
Он отличается от них.
В своем происхождении, в своей хладнокровности, в своей сдержанности характера и таланте.
Антонио уверен в своем таланте и в своем прочном положении придворного капельмейстера. Он уверен в том, что ханжествующая публика вряд ли променяет его на бунтаря. Бунтаря, который врывается в придворную жизнь ярким ураганом эмоций и искренности. Расписные и напомаженные красавцы и красавицы меркнут рядом с ним, их натянутые улыбки кажутся перекошенным оскалом по сравнению с широкой искренней улыбкой Моцарта; они кажутся чернильными пятнами рядом с его мягким сиянием.
Антонио старается не думать о том, как же он сам смотрится рядом с ним. Ему кажется, что его темная фигура на общем фоне серых пешек оттеняет яркость юного гения столь сильно, сколь это вообще возможно. И придворные сплетни подливают масла в огонь. Им приписывают взаимную неприязнь, чуть ли не ненависть.
Благо, они слепы.
Потому что Антонио Сальери не хочет, чтобы они разглядели за хладнокровием самого капельмейстера — благоговение. Перед личностью. Перед талантом. Перед гением. Антонио честно надеется, что Моцарт этого тоже не видит.
Потому что Антонио Сальери не должен терять лицо, даже когда от звуков чужой музыки замирает сердце. Не должен терять лицо, даже когда швыряет свои нотные листы в огонь камина, потому что его пьесы — ничто рядом с гением Моцарта.
Глупый мальчишка говорит, что Антонио талантлив, говорит, что его черновики прекрасны. Это сбивает с толку, потому что в голосе его нет ни привычной насмешки с толикой превосходства, ни затаенной издевки, которая свойственна юному композитору в моменты отчаяния или злости. Но сказать что-то в ответ не может. Потому что в огромных глазах читается слишком много эмоций, которые не должны быть прочитаны. Только не в его глазах. Страх, благоговение, восхищение... и еще кое-что другое — то, что Антонио будет отрицать и на смертном одре, и на суде божьем. Потому что последнего там быть не должно точно.
Антонио знает — глупого мальчишку нужно оттолкнуть для его же блага. Во спасение его души и репутации, что и так пострадала и от необдуманных действий самого композитора, и от стараний Розенберга. Но не может. Не может думать. Не может дышать.
Потому что совершенно искренний и светлый Вольфганг, в отличие от всех придворных интриганов, видит его насквозь.
Видит и без опаски тянется к нему чуть ближе.
Моцарт, как обычно безрассудно, шагает по краю пропасти.
И Сальери готов идти за ним.
———
— Мне без вас трудно дышать, маэстро, — шепчет тихо Моцарт. Глаза застилают слезы, опьянение и, кажется, влюбленность.
Сальери жмурится и выдыхает:
— Ну так задохнитесь.
———
Историческая!AU; 1778 год, Австрия, Вена.
Антонио Сальери — капельмейстер при дворе Иосифа II, у него есть завидная должность,
уважение, связи, любовь венской публики и власть имущих.
А еще у Антонио Сальери есть совсем молодой и ветреный любовник: Моцарту только двадцать два и все, что есть у него — множество материальных проблем, желание изменить мир и любовь к музыке.
——
age gap;
насилие;
ooс;
автор решил поиграть в иллюзии и "а что, если было бы наоборот" — и не претендует на какую-либо историчность и т.д.
————
( для желающих —
могу скинуть готовый плэйлист в вк; это очень важная составляющая фанфика. )
——
сонгфик на
HALLELUJAH by JEFF BUCKLEY
——
Ⅰ. AND THE WALLS CAME TUMBLING DOWN by HOT SUGAR;
Ⅱ. JE DORS SUR DES ROSES by MOZART, L'OPERA ROCK;
Ⅲ. SIX FEET OVER GROUND by AQUILO;
Ⅳ. SKINNY LOVE by BIRDY;
Ⅴ. THE ROAD LESS WANDERED by AQUILO;
Ⅵ. LACRIMOSA, PIANO VERSION by WOLFGANG AMADEUS MOZART;
Ⅶ. PAS D'AMOUR by MAI LAN;
Ⅷ. HONEYBEE by THE CORAL SEA;
Ⅸ. PIANO SONATA IN A MINOR, K. 331 by WOLFGANG AMADEUS MOZART;
Ⅹ. GIRL CRUSH by HARRY STYLES;
Ⅺ. TAKE ME TO CHURCH by HOZIER;
XI. I DID SOMETHING BAD by TAYLOR SWIFT / VICTORIA ROSE
———
「 ANTONIO SALIERI 」
— Моцарт, вы сущий ребенок и ваши желания – безумны. Любить вас? Сильнее, чем бога? Дольше, чем вечность? Ха!
Согласен.
「 WOLFGANG AMADEUS MOZART 」
— Я не хотел бы давать обещаний,
вы знаете сами –
я буду вас ждать.
-
гений и злодейство — две вещи несовместимые
-
———
-aesthetica
mozart x salieri
started: may, 2018.
finished: july, 2018.
———
автору было так хорошо, что аж плохо.
серьезно, если и есть что-то, что я хочу сказать:
злая шутка истории, когда человека запоминают не по тому, что он сделал на самом деле за свою жизнь, а по суждению того, кто его никогда не знал. так что если в следующий раз кто-то рядом с вами скажет, что сальери убил моцарта, вы делаете следующее: пинаете этого чувака в живот и говорите, что пушкин — мудак. да восторжествует справедливость!
а еще, я тоже мудак, потому что пушкинская вариация смерти моцарта мне нравится — много трагизма, много загадочности, много душевных терзаний, много всякой всячины, которая цепляет.
кое-где в обычное повествование будет вплетаться рифма, и я искренне недоумеваю, как так вышло — я совсем не поэт, не судите меня.
здесь стекло. много стекла.
(тут будут отсылки к песням — найдите их!)
(изначально я думала, что это будет что-то по пушкину, но потом я посмотрела фильм 86-ого года, а потом рок-оперу, а потом еще прочла пьесу шаффера, так что теперь я даже не знаю, что это. сойдемся на пушкине, короче)
enjoy reading!
![Hallelujah [Mozart & Salieri]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/55c7/55c7880babc9a0fc9d971e31a1f19bda.jpg)