Глава 28
Лиу шла с поручением от старшей придворной дамы. Ей нужно было принести чистых полотенец из прачечной. Она шла, погруженная в себя, оклик ее имени вывел Лиу из задумчивости.
Лиу обернулась и увидела принца Чидви и главного министра Ли. Девушка поспешно поклонилась.
- Нет, вот видите, министр, как стала придворной дамой, так вообще перестала считать меня за друга, - пожаловался принц министру, но этот тон был не очень шутливый.
Старик весело засмеялся и протянул руку в сторону девушки:
- Иди сюда, малышка.
Лиу весело взглянула и подошла. Министр нежно взял ее за руки и крепко сжал.
- У тебя все хорошо?
- Да, конечно. У меня всегда все хорошо. Вы же знаете.
- Мать тебя научила радоваться тому, что есть. Да, я знаю. Как ее высочество? - поинтересовался министр.
Лиу несколько замялась, но ответила:
- Я с ней давно уже не виделась. Работа придворной дамы отнимает много времени. Но у нее все хорошо, можете за нее не беспокоиться.
- Я рад, я рад, - улыбнулся министр Ли. - Пойду я. Время уже не раннее.
И он ушел. Лиу пристально смотрела ему вслед и о чем-то размышляла:
- Я тут, - сказал принц прямо над ухом Лиу, чем ее сильно напугал.
- Зачем вы так сделали? Напугали же.
- Этого я и хотел, - усмехнулся принц, но сделал он это как-то грустно. - Что у вас произошло с принцессой то? Почему вы с Ижань больше не входите в список ее подруг?
- Кое-что произошло. Мы с Ижань плохо поступили, - Лиу опустила глаза.
- И Руфь не простила? Видать, вы сильно накосячили, - он положил руку ей на голову.
- Да, прилично, - и Лиу убрала свою голову из-под руки.
- Ты и с Ижань теперь не общаешься? - принц прищурился.
- От куда вы знаете? - удивилась девушка.
- Видела бы ты сейчас свои глаза, - он весело засмеялся. - Встретил Ижань в городе, я давно ее уже не видел и спросил причину.
- И она сказала? - Лиу прикусила нижнюю губу.
- Нет. Не сказала. Но мне и так все понятно, что во всем виноват Ли Шань. Он нас разлучил, теперь и вас. А как я в нём обманывался, думал, добропорядочный человек, а он... - наигранно сказал принц.
Лиу оставалось лишь краснеть и взглядом умолять принца замолчать.
- Ваше высочество, а я не знала, что вы в хороших отношениях с главным министром, - ни с того ни с сего сказала девушка.
- А, да. Я сам не знал, - усмехнулся он. - Раньше просто знали друг друга и все. Но мы сблизились относительно недавно. Когда Ли Шань исчез. Он ходил ко мне спрашивать, не приходило ли мне вестей от него. А потом он стал просто так приходить. Оказывается, он очень интересный человек. Я разглядел его с другой стороны. С ним есть о чем поговорить, и он пробудил во мне интерес к самосовершенствованию.
- О, это очень хорошо. Хоть кто-то заставил вас учиться, - улыбнулась Лиу, но в глазах ее был далеко не смех.
- Да. Теперь я понял, почему ты всегда к нему так тянулась. Может быть, навестим его как-нибудь вместе?
- Я бы только за. Но сейчас я не в том положении, чтобы навещать главного министра вместе с принцем, - Лиу нахмурились.
- Мне все равно, да и министру, думаю, тоже.
- Нет, людям не все равно. Есть правила приличия. Я не имею права даже сейчас с вами разговаривать, и сейчас получу... - Лиу покраснела и заволновалась. Она совершенно забыла о поручении. Откланявшись, она быстро побежала работать.
Принц Чидви грустно смотрел ей вслед. Ему было очень тяжело часто видеться с Лиу, а теперь и с Ли Шанем. Когда его друг на его глазах обнял ту, которую он лелеял в своем сердце больше половины своей жизни, мир его моментально рухнул. Он старался вести себя также беспечно и дружелюбно. Но никто не знал, что таилось в его сердце.
***
Через несколько дней поздно вечером в чайном доме уже никого не было. Лиу осталась одна и прибиралась в чайной. Стук в дверь заставил ее выйти из дома. Там стоял Ли Шань:
- Я знал, что ты ещё тут. Ты одна?
- Да, другая придворная дама отпросилась, и я осталась одна.
- Я войду?
Лиу посмотрела по сторонам и пропустила молодого человека внутрь:
- Меня будут ругать, - прошептала она и плотно закрыла дверь.
Ли Шань прошел внутрь и осмотрелся. Потом он посмотрел на Лиу:
- Ты что такая грустная?
- Я переживаю за принца Чидви, - и Лиу снова взяла тряпку и продолжила протирать столы.
- Чидви? А что с ним? - Ли Шань нахмурил брови.
- Я узнала, что принц стал посвящать себя учебе и политике. Это не есть хорошо. Точнее, это хорошо, но не в нашем случае. Мы знаем, что кого-то будут использовать. И это Чидви! Он лучше всего подходит на эту роль. Он для заговорщиков тот, кто менее всего опасен и тот, кем лучше всего можно будет управлять.
- Говоришь, заинтересовался политикой? Это действительно странно. Может быть, ему сказать, в чем дело?
- Я целый день об этом думала. Если мы скажем, мы не будем знать, чего ожидать. Вдруг, принцу уже промыли мозги, и он одержим идеей власти?
- Как они решили расправиться с наследным принцем Джоном?
- Главное, что они потом расправятся с Чидви!
- То есть, наследный принц тебя не заботит? – Ли Шань поднял брови.
Лиу отвернулась. На душе было очень тоскливо.
- Послушай, может, ты помиришься со своими подругами? Давно пора им все рассказать. Ты держишь все в себе и пытаешься справиться сама. Но один в поле не воин. Это не твоя война. Ты в ней на передовой, но ты не одна. Одному не победить. Вместе с подругами ты станешь сильнее и счастливее.
Лиу глубоко вздохнула:
- Я очень сильно обидела их.
- Но ты могла им сразу все рассказать. На что ты наделась, скрывая, например, нас? Что, мы поженимся, а они не узнают об этом?
Лиу резко обернулась и толкнула Ли Шаня локтем.
- Ты узнал, о чем я просила, я прислала записку?
- Да. Кажется, Ижань стала чаще видеться с Чидви. Он чаще стал выходить из дворца и "ненарочно" сталкиваться с Ижань.
- Я рада. У меня появился повод навестить ее. Будем действовать через нее.
- А до этого повода у тебя не было?
- До этого у меня не было смелости, - улыбнулась девушка.
- Ты ей все расскажешь?
- Да.
В ближайшее время Лиу получила выходной и разрешение выйти за пределы дворца, и она сразу же отправилась в дом к Мэй Ижань.
- Госпожа Мэй сказала, что не выйдет к вам, - передала ответ служанка.
- Попроси ее ещё. Это очень важно, - умоляла Лиу. - Скажи, что это касается нашего общего друга, что ему грозит опасность и нам нужно предотвратить беду. Что я не смогу без нее.
- Госпожа сказала больше не беспокоить ее. Я не могу ей это передать.
А Ижань все это время стояла за стенкой и наблюдала. После долгих просьб и слез Лиу Ижань вышла:
- Следуй за мной, - гордо сказала она и пошла в свою комнату.
Лиу зашла вслед за хозяйкой и плотно закрыла дверь.
- Зачем ты ко мне пришла? - надменно спросила Ижань.
- Здравствуй. Как ты поживаешь?
- Зачем ты ко мне пришла? - повторила вопрос подруга.
- Я узнала, что ты стала ближе к принцу Чидви, - начала Лиу.
- И что? - невозмутимо ответила Ижань.
- Я также знаю, что он стал усерднее учиться.
- И что?
- Это все ради трона?
- Что? - удивилась Ижань. - Мне-то от куда это знать?
- Ижань, Чидви в большой опасности. И спасти его можешь только ты!
Ижань сидела и слушала исповедь Лиу. Лиу ей рассказала все. Все, чего не знала ее подруга. Та восприняла новый поворот событий довольно спокойно. Она удивилась, но не так, чтобы закатывать истерики или впадать в уныние.
- Поэтому ты должна помочь, - взмолилась Лиу.
- Я поняла, что нужна тут помощь, что принцу угрожают. Но как я смогу повлиять на эти события?
- Вы стали близки в последнее время. Ты сможешь направить его мысли в другое русло? Помешай ему. Как угодно, но помешай. Не давай ему думать о власти.
- И как я это сделаю?!
Лиу пожала плечами:
- Я думаю, ты сможешь что-то придумать. А я займусь принцем Ю.
***
Ли Шань ждал, когда Лиу выйдет из дома семьи Мэй. Рядом стоял его конь и нервно переступал с ноги на ногу. Когда девушка показалась на улице Ли Шань быстрым шагом подошел к ней.
- Ну что? Рассказала?
- Да, - выдохнула Лиу.
- Она поможет?
Лиу кивнула и улыбнулась. Ли Шань тоже посветлел и посадил девушку на коня. Так они и пошли. Ли Шань шел впереди и под уздцы держал лошадь. А Лиу, крепко вцепившись в седло, не сводила глаз с лошадиной головы.
Молодой человек, обернувшись несколько раз, наконец, не выдержал и остановился:
- У тебя открывается просто замечательный вид: красивая улица, я. Я тут вообще самый замечательный. Ты должна смотреть только на меня. Я отлично выгляжу со спины. Но ты все это время смотришь на голову этого животного?!
- Просто он очень высокий… И идет шатаясь…
Ли Шань тихо засмеялся и положил руки на пояс. Он исподлобья весело смотрел на Лиу, и на его лбу появились небольшие морщинки.
- Ты же говорила, что уже ездила на лошади.
- Да… Но это было очень давно, и я ездила без седла. А с ним слишком высоко… - Лиу виновато опустила глаза.
- И что же ты предлагаешь?
- Помоги мне спуститься, я рядом пойду.
Ли Шань подошел и поднял руки, и Лиу протянула к нему свои руки. Но молодой человек, вместо того, чтобы помочь девушке слезть с коня, сам на него взобрался.
- Ты что делаешь? – возмутилась Лиу.
- Сама напросилась, - сказал он ей на ухо и обхватил ее со спины, взявшись за поводья.
Лиу от неловкости сжалась.
- До заката так будешь сидеть? – лукаво спросил Ли Шань.
- Почему до заката?
- Ты же своюодна до заката. А я не отпущу тебя до этого времени.
И молодой человек пришпорил коня. Лиу, вскрикнув, еще больше вцепилась в седло, а Ли Шань, еще больше прижал девушку к себе.
