10 страница11 февраля 2025, 08:49

Часть 10. Диагноз

- Ваше высочество? - низкий грудной голос с легкой хрипотцой был похож на голос Ли Веймина. Если бы принц Янган не знал, что хозяйка дома, а теперь он был уверен, что перед ним Ли Хуньхуа, старшая сестра ванфей, женщина, он бы решил, что это супруг, которого даровал ему отец-император.

Молодая женщина поднялась. И оказалось, что она довольно высокая. Ниже самого Янгана, но вряд ли уступала в росте своему брату. 

Она была его ожившим весенним сном.

- Ваше высочество, - затянувшееся молчаливое соприкосновение взглядов оборвал голос госпожи Лан. - Рада встрече с вами. Наслышана о вашей воинской доблести и непревзойдённом таланте полководца.

Принц Янган нехотя перевел взгляд на вторую женщину. Она была ниже ростом Ли Хуньхуа и старше ее на одно поколение.

- Кто вы? - спросил мужчина.

- Лан Сяоли, хозяйка дома Лан, - представилась лекарь и почтительно присела, скрывая в поклоне головы легкую лукавую улыбку, что затаилась в уголках ее губ.

- Ли Хуньхуа, хозяйка этого дома, - вторила ей сестра ванфей, также приседая в изящном поклоне. Госпожа Лан своим вмешательством вывела ее из оцепенения и дала время прийти в себя. Так что появление принца Янгана больше не туманило голову.

- Я... - принц Янган первый момент смутился и нахмурился. - Мне сообщили, что в дом, где гостит ванфей, прибыл лекарь.

- С ванфей теперь всё хорошо, - ответила госпожа Лан. - Он отдыхает в покоях госпожи Ли. 

При упоминании Ли Хуньхуа принц Янган вновь перевел на нее внимание. Складка меж его бровей стала отчетливей.

- Что с ним?

- У ванфей был приступ.

- Приступ чего? - Чжоу Янган стал ощущать раздражение, и голос его становился всё более резким с каждой сказанной фразой лекаря.

Госпожа Лан посмотрела на Ли Хуньхуа и начала воодушевленно врать.

- Ваше высочество, у ванфей вялотекущее внутреннее воспаление. Сегодня ванфей стало плохо, и госпожа Ли попросила меня осмотреть его. Боюсь, что ванфей вовремя не был предоставлен необходимый уход, и теперь процесс стал необратим. 

- Сколько? - обреченно спросил принц Янган. Его лицо побледнело. К такой новости он не был готов. Хотя ему не раз докладывали о плохом самочувствии ванфей. Но лекарь Шень ничего не обнаружил.

- От трех месяцев до полугода, - прозвучал вердикт госпожи Лан.

Мужчина сдавил пальцами переносицу у основания и закрыл глаза. И больше не произнеся не слово развернулся и направился к двери. 

Остановился принц Янган уже на пороге.

- Госпожа Ли, доставьте ванфей во дворец, когда отдохнет, - и вышел.

Некоторое время в главном зале  стояла гробовая тишина. Ли Хуньхуа смотрела на дверь, за которым скрылся его высочество, а госпожа Лан опустилась в кресло и прикрыла лицо ладонью.

- Мы не слишком жестоко обошлись с его высочеством? - наконец тихонько спросила молодая женщина.

- Ты хотела получить свободу, - отстраненно ответила лекарь. - А это был хороший момент, чтобы сделать первый шаг. Но я не ожидала, что он так остро это воспримет.

- Он уже однажды потерял ванфей и ребенка.

Послышался горький смешок госпожи Лан:

- И ты решила лишить его еще одного ванфей и ребенка? 

- Я...

- Ох, девочка, - вздохнула лекарь и тяжело поднялась. - Человек, потерявший однажды ребенка, ни за что не позволит умереть еще одному.

- Я не могу рисковать, - твердо сказала Ли Хуньхуа и отвела взгляд. Немолодой женщине ничего не оставалось, и как подойти к ней и обнять, понимая, что страх будущей матери перед возможной угрозой сильнее доводов разума. 

***

Как такое возможно? Может он проклят? Может небеса на что-то прогневались на него?

Чжоу Янган позволил себе проявить слабость и погрузиться в омут одолевающих его чувств. Вплоть до момента, когда он вышел во двор. Во дворе перед главным домом поместья обнаружилась пожилая служанка, которая пыталась остановить его, и Цзян Шеньшань, охранник ванфей. Он негромко объяснял служанке причины появления его высочества.

- Я возвращаюсь во дворец. Твоя задача остается прежней, - вмешался в беседу второй принц, обрывая речь воина на полуслове.

- Будет исполнено, ваше высочество! - поспешил проявить почтение и склонил голову Цзян Шеньшань. Принц Янган коротко кивнул и прошел мимо. Вскоре он покинул поместье Ли Хуньхуа. В голове больше не билась мысль о несправедливости судьбы, уготованной ему и его супругу. Сведения были приняты, и теперь его высочество требовалось обдумать их.

***

Несмотря на визит его высочества и чувства горечи, что осталась в душе после их встречи, Ли Хуньхуа могла с уверенностью сказать, что поездка в поместье оказалась благоприятной. По уверениям госпожи Лан ее беременность проходила гладко. Лекарь просила лишь не волноваться по пустякам, даже если имя им Чжоу Янган, второй принц великой империи.

Во дворец Сингуан Ли Хуньхуа вернулась на следующий день.  Она успела освежиться с дороги и сменить одеяние, когда слуга передал письмо, присланное госпожой Ли. Мачеха отчиталась о выполнении просьб ее "драгоценного младшего сына". О служанке, присланной ею, о подорванном здоровье ее маленького Вейвея и о том, что лекаря она, "к великой жалости", так и не сумела отыскать. Супруга наместника четко дала понять, что присланная ею служанка активно шпионит для своей госпожи и, что вопрос с лекарем Ли Хуньхуа должна решать сама. Письмо молодая женщина перечитала дважды, усмехнулась бросив взгляд на шпионку госпожи Ли и спокойно отложила письмо в сторону, потому как в это время Муянь сообщила о посланнике от его высочества. Принц Янган вызвал ее к себе. 

Это был первый и единственный раз, с тех пор как Ли Хуньхуа вошла в дом второго принца, когда ей было дозволено войти во двор его высочества. Ее сопроводили в рабочий кабинет, где за большим столом сидел принц Янган. Если не считать набор для каллиграфии из темного лакированного дерева с красным узором, то стол был пуст, что указывало на то, что ее ждали. Вдоль стен стояли стеллажи со свитками и книгами, а также  на почетном месте стояла стойка с оружием.

- Ваше высочество! - Ли Хуньхуа сложила руки перед собой в жесте почтения и поклонилась.

Принц Янган несколько мгновений молча смотрел на своего супруга, перед тем как заговорить:

- Мне сообщили вчера о твоем недуге, - ровным, ничего не выражающим голосом произнес мужчина.

- Этот слуга не желал беспокоить его высочество подобной мелочью, - не поднимая головы и не разъединяя рук ответила Ли Хуньхуа.

- Мелочью?! - зло усмехнулся Чжоу Янган. - С каких пор здоровье ванфей стало мелочью, не стоящей внимания?

Ли Хуньхуа упала на колени и опустилась ниц.

- Этот слуга просит наказать его.

- Ты сам себя наказал! - бросил его высочество. Он поднялся со своего места и обойдя стол, встал перед своим супругом. Его гнев затих. И когда он вновь заговорил, его голос был спокоен. - Встань.

Ли Хуньхуа подчинилась и поднялась на ноги. Она подняла глаза и поймала на себе взгляд принца Янгана. Красивое строгое лицо его высочества было сосредоточено. Он пытливо всматривался в черты лица своего супруга, пытаясь запомнить их и сравнивая с лицом его старшей сестры. Время замерло на несколько вздохов. 

Наконец Ли Хуньхуа первая опустила взгляд. Прерванный контакт взглядов заставил его высочество отмереть. 

- Мне доложили, что в последнее время ванфей заинтересовался торговлей и взял на себя управление лавкой и мануфактурой. Также ты ведешь дела дворца. Дань Симу превозносит твои таланты до небес.

- Этому слуге лестно слышал подобную похвалу... - начала Ли Хуньхуа.

- Я не закончил, - Ли Хуньхуа нервно облизнула губы, перед тем как закусить нижнюю. Принц Янган, как завороженный, следил за этим действием, потому замолчал ненадолго. Он повернулся в пол-оборота к своему супругу, отведя взгляд, и продолжил. - Исходя из сказанного, я позволяю тебе продолжать свою деятельность до тех пор, пока у тебя будут силы и желание. Принуждать тебя я не стану. Когда... - на этих словах мужчина запнулся, но продолжил, - твое состояние ухудшится, я дозволяю тебе уйти на покой. Ты являешься моим ванфей, несмотря ни на что и до самого конца, потому отношение к тебе во дворце не изменится и ты будешь достоин лучшего. Я прослежу за этим.

- Этот слуга благодарен его высочеству, - тихо ответила Ли Хуньхуа. В уголках ее глаз застыли слезы, но она не позволила себе пролить их. Ей было жаль этого благородного человека перед собой, ей было совестно и горько от слов и деяний своих, но она приняла решение и готова была пойти до конца, потому оставалось лишь прятать слезы.

- Если тебе есть, что сказать, помимо слов благодарностей, то говори.

Молодая женщина отрицательно покачала головой  и сложила руки перед собой

- Нет, ваше высочество. Этот слуга лишь просит позаботиться о нем. 

- Я услышал тебя, - кивнул принц Янган, но Ли Хуньхуа не увидела того, так как не смела поднять глаза.

- Этот слуга уйдет первым, - поклонилась молодая женщина.

- Задержись... - прервал ее принц Янган. Ли Хуньхуа, готовая покинуть двор его высочества, замерла. - Через три дня я хочу устроить званный вечер для представителей знати Северной провинции. Я хочу, чтобы ты, как ванфей, занялся его организацией.

Ли Хуньхуа вновь склонилась в поклоне.

- Ванфей приложит все свои силы.

- В этом нет необходимости. Я хочу, что ванфей этого принца поберег себя, - в голосе его высочества скользнула легкая насмешка, заставившая Ли Хуньхуа поднять взгляд и встретиться с темными омутами глаз принца Янгана. Его высочество поднял руку к лицу Ли Хуньхуа и коснулся подушечкой большого пальца блеснувшей в уголке глаз капли. - Теперь я тебя отпускаю. Отдыхай.

- Выше высочество, дозволено ли ванфей не присутствовать на приеме? 

На лице принца Янгана проступило недоумение.

- Ты моя ванфей. Жители Северной провинции должны знать кто их госпожа.

Ли Хуньхуа вновь опустила голову.

- Ванфей не желает, чтобы люди обсуждали личную жизнь вашего высочества за вашей спиной.

Хотя Ли Хуньхуа говорила о сплетнях, что могли пойти по городу, на самом деле она думала о том, что на приеме будет много знакомых, как ее, так и ее третьего брата. Она боялась, что они разоблачат ее маскарад.

- Хорошо, - послышался спокойный голос принца Янгана. 

- Ванфей благодарит его высочество, - еще один поклон. И опустив руки Ли Хуньхуа добавила. - Ванфей уйдет первым, - и поспешила выскользнуть за дверь.

Чжоу Янган долго смотрел вслед своему супругу, после чего вернулся за стол и прикрыл глаза рукой. Его супруг был тем, кто заставлял его сердце биться быстрее. Будь то злость за унизительное супружество, навязанное отцом-императором, либо злое предвкушение, когда он подозревал супруга в шпионаже. Либо весенние мысли, что не раз посещали голову второго принца. Он мечтал, что однажды Ли Веймина не станет. И теперь его мечта воплощается в жизнь. 

Принц Янган горько и зло усмехнулся в ответ на свои мысли.

***

Лишь за закрытыми дверями своих личных покоев Ли Хуньхуа дала волю слезам. Может быть беременность делала ее излишне сентиментальной, а может причина был в том, что она влюбилась в принца Янгана, и боль, что ей пришлось причинить ему, не давала покоя.

10 страница11 февраля 2025, 08:49