28 страница28 мая 2022, 22:03

Рецензия 26. Академия "Adapto"

Рецензент Lesvul
🪶
Писатель Anna_Nan_

Здравствуйте, сегодняшний день я хочу посвятить разбору фэнтези книги Академия "Adapto" от чудесной писательницы Anna_Nan.

И, уже по привычке мы с вами начинаем с обложки книги.

Скажу честное мнение, данный рисунок не может являться обложкой книги. Я не устаю повторять, что это хорошо, когда вы проявляете своё творчество, и рисуете себе сами арты и т.п, и данный рисунок тоже очень красивый, но если вы и хотите его оставить, лучше сделать этот рисунок на компьютере. (Типо арта)

На обложке обязательно должно быть указано название книги (видным шрифтом), указан автор, и возрастной ценз. Это ещё одна очень веская причина, по которой обложку нужно менять. Я знаю нескольких профессиональных кавермейкеров, которые сделают вам обложку почти бесплатно, вы можете мне написать об этом. И они также могут сделать обложку точно по вашему рисунку.

Но именно данную обложку оценивать я не могу.

Но перед этим я также хочу сказать автору книги, что название академии лучше написать на русском языке. "Академия Адапто"  и без кавычек слово Адапто.

Академия Адапто.

(Хотя, честно говоря, лично меня название особо не цепляет, я бы изменила его на другое. Но это только мое мнение)

Вся соль в том, что название вашей книги, обложка и аннотация, или даже что-то одно из этого должно за долю секунды зацепить взгляд потенциального читателя, привлечь его, заинтересовать в дальнейшем прочтении. Именно поэтому, чтобы повысить конкурентоспособность книги, нужно делать ее как можно более удивительной, необычной и оригинальной.

Автор даже в аннотации написал, что-то по типу: историй про Академии много, но вот моя зацепит тебя точно. Тогда нужно и название сделать соответсвующее. А не просто "Академия такая-то".

Кстати говоря про то, что написал автор. Лично для меня в аннотации писать подобное не есть хорошо. Аннотация это краткое изложение книги. Я думаю, этот абзац автор может перенести в главу "от автора". Ибо в аннотации это не нужно писать.

Все, что написано до слова: "описание" вы переносите в отдельную главу. Описание, это и есть ваша аннотация. Вы не пишите в ней слово "описание" вы просто пишите свою аннотацию. Это тоже самое, как если бы вы написали в названии вашей книги: "книга Академия Adapte"

Ещё немного говоря об этом абзаце. Автор использует сначала обращение к читателям на "вы" потом на "ты" так делать нельзя. Вы либо обращаетесь так, либо так.

Переделаю.

"Историй, написанных про Академии ужасно много. Историй про магию и волшебство ещё больше. Но что, если, прежде чем погрузиться в мир, полный магии, вам придётся пройти тернии добра и зла? Если вы полны терпимости, отваги и неиссякаемого энтузиазма, вы точно на месте.
Разберитесь с главной героиней, какие же тайны скрывает академия Адапте.
Приятного путешествия, дорогой читатель. И главное помни, если ты открыл эту книгу, обратной дороги для тебя уже нет."

Вообще лично для меня все эти вступления не имеют смысла, и я их даже не читаю. Но может кого-то они завлекут.

Перейдём к аннотации, не менее важной части для книги.

"Девушка Делия при довольно странных обстоятельствах вынуждена поступить в старинную академию (академия с маленькой буквы, это не название) "
Честно говоря, дальнейшие абзацы для меня немного непонятны, и никакого смысла в себе не несут, их бы я убрала и заменила.

Это что-то вроде: Делия, съезди в академию, мы тебя уверяем, что тебе это нужно.

Так что ли? Зачем именно она туда поехала? Если автор напишет, что для обучения, этого будет более, чем достаточно.

Про "кажется нестандартным" это нужно писать в самой книге, так вы раскрываете сюжет.

Следующий абзац мне очень нравится.

Но про: история полная загадок..

Эту строку пишут буквально все авторы. Серьезно, все.

И, честно говоря, фамилия девушки довольно странная. Я бы даже не читала ее, при прочтении книги. Просто сложно прочесть ее.

Видно, что автор очень желал сделать свою книгу оригинальной, но вышло 50/50. Или даже не совсем вышло. Потому что автор использовал почти все возможные клише, и это требует редактирования.

Вообще, вся суть в том, чтобы показать свою книгу оригинальной, а не рассказывать: она такая необычная, я клянусь вам.

Придумайте незабываемую обложку, удивительное название, прекрасную аннотацию, и тогда вам даже не придётся говорить, какая книга необыкновенная.

Я не имею ввиду, что автору нужно менять всё, просто книга требует доработок. Нужно сделать так, чтобы вашу книгу заметили.

Приступим к сюжету книги.

Уже в самом начале я нашла несколько ошибок.

При чем, они не всегда пунктуационные, есть и смысловые.

"Юная девятнадцатилетняя девушка" "Юная девушка девятнадцати лет"

"Всю свою жизнь"


Что значит отголоски ее имени? Просто услышала своё имя.

После "небосвод" лучше поставить запятую и продолжить это как одно предложение.

Если автор пишет слишком быстро и не успевает следить за правильностью написанных абзацев, то лучше вернуться второй раз, после того, как вы допишите главу, и перечитать.

Просто выключателя.

Слово "приличным" лучше заменить на любое другое. Или убрать его.

"Она не понимала, что именно заставило ее проснуться. Пульсирующая боль, или все сильнее нарастающая тревога, а может быть, дело было в насквозь промокшей рубашке."

Некоторые предложения требуют редактирования. На самом деле, подобных ошибок я нашла достаточно много, но их все вместить сюда не получится.

Что значит "мерзлота заполнила комнату"? Когда вам холодно, вы говорите: мне холодно из-за мерзлоты, заполнившей мою комнату?

"Холод заполнил мою комнату" "холодный воздух заполнил.."

Но, не смотря на ошибки, мне понравилось начало главы. Оно интересное и интригует. И то, как написаны автором предложения, мне тоже нравится. А написаны они красиво, литературно.

Ещё что мне не очень понравилось это данные картинки в книге. Я просто считаю, что в книге могут находится авторские иллюстрации определённых моментов из книги, но просто фотография из интернета здесь не очень подходит. Тем более, представить описанную погоду мы можем и без картинки.

И ещё, не нужно лепить в одно предложение все слова сразу. Типо: описание девушки, действия и т.п. Гораздо лучше описать все это отдельными преложениями.

"Позвала Делию" "Делию позвала Таирель. Маленькая , стройная девушка.. (допустим)

Мне нравится плавное развитие сюжета в книге. Но единственное, чтобы я исправила в этом, это отредактировала весь текст. Неправильно поставленные запятые, неверно написанные преложения, простые опечатки. Они здесь частые компаньоны.

Ещё мне не нравятся фамилии у героев. Допустим, Йонуц. Лично для меня это набор букв скорее.

Мнение рецензента:

Сам по себе сюжет в книге подаётся хороший, и это уже очень хорошо. Фундамент у книги имеется, но требует больших доработок. Ещё нужно изменить аннотацию, и вообще почитать, как ее писать, и что это такое. И обязательно сделать книге обложку. Книга написана на литературном языке, но иногда его просто выбивают повседневные слова. Это тоже нужно заметить и изменить.

Слово "тут" вообще частый гость.

28 страница28 мая 2022, 22:03