глава двадцать первая
узкие улицы города под ногами будто сливались в сплошную мокрую реку. лия и аллен не отставали, несмотря на усталость, дождь и лужи, хлеставшие их обувь. мужчина впереди явно знал, куда бежал: он поворачивал резко, словно хотел затеряться в лабиринте переулков.
— почему он так от нас удирает? — крикнула лия, пытаясь не отстать от аллен.
— потому что ему есть что скрывать!! — ответила аллен, уверенно следуя за беглецом.
они повернули за очередной угол, где дорога резко уходила вниз. мужчина, поскользнувшись, едва не упал, но удержался и побежал дальше. этот момент дал девушкам шанс сократить расстояние.
— мы почти его догнали!! — прокричала аллен.
на мгновение лия почувствовала вспышку надежды, но тут мужчина свернул в заброшенный двор. там, среди старых домов, тишина внезапно накрыла их, как одеяло. только шум дождя заполнял пространство.
аллен остановилась, тяжело дыша, оглядываясь вокруг.
— он где-то здесь, — сказала она. — мы не могли его потерять.
лия подошла ближе, осматривая двор. среди мусорных баков и старых машин трудно было что-либо разглядеть.
— может, он спрятался, — предположила лия, и её голос прозвучал неуверенно.
аллен достала телефон, включив фонарик. луч света скользнул по стенам, но никто не появлялся. девушки шагнули ближе к центру двора, стараясь не издавать лишнего шума.
и вдруг где-то справа послышался звук — шорох, будто кто-то задел жестяное ведро. аллен резко повернула голову и направила туда свет.
— выходи!! мы всё равно найдём тебя!! — выкрикнула она.
ответом была тишина. лия напряжённо осматривала всё вокруг. вдруг из-за машины вышел тот самый мужчина. он больше не бежал, но его лицо выражало смесь усталости и злости.
— я не хочу проблем, — произнёс он с вызовом, подняв руки. — но вы не понимаете, во что ввязываетесь.
аллен прищурилась, пытаясь оценить его слова.
— тогда объясни нам, — сказала она твёрдо. — расскажи, что ты знаешь о дмитрии.
мужчина нахмурился, словно борясь с внутренним решением. наконец он вздохнул и произнёс:
— хорошо. но не здесь.
— а где тогда? — не отступала аллен.
он оглянулся, словно проверяя, нет ли поблизости чужих ушей.
— через два квартала есть старый склад. там поговорим. но имейте в виду: чем дальше вы идёте, тем опаснее становится.
лия и аллен переглянулись, но не было сомнений — они следовали за ним.
