ГЛАВА 35. Линия фронта
Прошел сичень. И все солдаты были готовы. Кавалеристы на линии фронта были немного неспокойны, поскольку, очень хорошо знали, что их шансы выжить после того, как они ворвутся в тыл врага, будут невелики.
Ли Чжао возвышался на своем коне, и только присмотревшись, можно было заметить легкую морщинку между его бровями, когда он наблюдал, как Ю Лин вытирает лицо рукавом. Ли Чжао хотел бы уменьшить этого человека, уменьшить его до размера, который он мог бы засунуть в карман за щитом, где никакая опасность не могла бы его коснуться. Ли Чжао опустил ресницы, глядя на того, кого он ... любил. "Ты выслушаешь мою просьбу?"
Ю Лин шмыгнул носом, прикусил губу, прежде чем улыбнуться и посмотреть на генерала. Ю Лин очень хорошо знал, в чем будет заключаться просьба, поэтому ответил: "Нет. Я не буду оставаться в стороне и прятаться... Генерал Ли, знаете ли вы ... несколько месяцев назад я отчаянно хотел убежать, избежать этой битвы... но с тех пор я так сильно привязался к вам. Я потерял четырех сестер. Я не потеряю тебя."
Ли Чжао немного опустил голову, признавая своё поражение. "Тогда... помни наше обещание...остаться в живых. Ладно?"
Ю Лин улыбнулся и ответил: "Это я могу выполнить".
Затем Ю Лин резко свистнул, и внезапно он вырвался из объятий генерала.
Армия ахнула, и даже глаза Ли Чжао расширились при виде того, что происходило рядом с ним. Сяо Ци, пантера размером с кошку, увеличилась до размеров двух лошадей, ее лапы были размером с пять человеческих голов, а клыки длиннее человеческой руки. Казалось, что вдоль его спины появилась нечто наподобие гривы, нечто сотканное из тьмы, которая поглощала свет вокруг себя. Ю Линь встал на Сяо Ци и улыбнулся армии, потом ещё раз поклониться. Затем он повернулся к генералу и присел на корточки так, что их лица оказались друг напротив друга. "Генерал, ах, генерал, мой хороший генерал. Ли Чжао, я люблю тебя всей душой", – сказал он и соприкоснулся с генералом губами.
Ли Чжао широко раскрытыми глазами смотрел на закрытые веки Ю Лина, потом его руки поднялись и вплелись в волосы Ю Лина. Наклонив голову, он провёл языком по губам Ю Лина, и откликаясь на это, рот парня со стоном приоткрылся. Ли Чжао лизал и целовал этот рот так яростно, как в последний раз. Страсть, полыхавшая между ними, была поистине всепоглощающей. Когда они оторвались друг от друга, тонкая ниточка слюны соединяла их губы.
Лицо Ю Лина раскраснелось, он облизал губы, пытаясь отдышаться. Его красные глаза метнулись в сторону. Там он увидел ошеломленных солдат, уставившихся с на них в полном изумлении. Цянь Ду стоял, скрестив руки на груди и глядя в сторону, пылая всем лицом, он фыркнул: "Любители". Так и сказал. Было не вполне ясно, к кому относился этот комментарий.
Ю Лин откинулся назад и снова выпрямился, прежде чем кашлянуть, прикрыв рот рукой. Его лицо покраснело от смущения.
Ли Чжао одарил его небрежной улыбкой. От чего солдаты чуть не умерли от шока. Затем Ли Чжао повернулся к солдатам и поднял свой меч и скомандовал: "К бою!"
Солдаты вторили ему. "К бою!" - взревели они, и выступили на марше.
...
"Мой король, человеческие войска начали марш".
Раздался грохот и что-то керамическая чаша разбилась о тело мелкого демона. "Где она!?" - Потребовал король демонов Сюэ.
"В-вы, ваше высочество... Мы отправили всех, кого только можно, на ее поиски... Она не могла уйти далеко, истекая кровью в таком состоянии ..." - Ответил Маленький демон дрожащим голосом и съёжился, готовясь к очередному удару.
Король Сюэ усмехнулся и плюнул в демона: "Следовало отрубить ей ноги, а не руки!"
Все демоны съежились, когда в руке короля материализовался его хлыст, он взмахнул им в сторону маленького демона и отсек ему голову.
Не обращаясь ни к кому конкретно, король Сюэ сказал: "Давайте тоже двинемся вперед. Передайте мой приказ - полукровку и генерала убить на месте. Пленных не брать".
"Да, Ваше Высочество".
Немного подумав, король добавил: "Отправьте моего сына на передовую. Он недостаточно кровожаден".
"Да, ваше высочество".
...
За то время, которое потребовалось, чтобы вскипятить один чайник чая, произошло передвижение войск и две армии могли видеть друг друга на огромном пространстве. Здесь были зелёные растения, насколько хватало глаз, местами даже пробивались цветы. Казалось почти забавным наблюдать за битвой, которая вот-вот разразится на таком невинном и благодатном месте.
Ю Лин уставился на пейзаж. Он казался знакомым только ему. Он огляделся, и его губы задрожали. В его голове зарождалось понимание. Он посмотрел на Ли Чжао и улыбнулся, когда дал клятву в своем сердце встать между Ли Чжао и смертью, защитить его.
Ли Чжао почувствовал этот странный взгляд и нахмурился. "Что случилось?"
Ю Лин глубоко вздохнул и выражение его лица смягчилось. "Кроме того факта, что мы все мчимся навстречу бедствию? Ничего особенного".
"Не нервничай. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось".
Ю Лин улыбнулся.
Ли Чжао повернулся к своим солдатам и повысил голос. "Все, что нужно было сказать, было сказано! Мы атакуем! Покажи им силу людей, сражайся вместе со своим братом, защищай своего брата, защищай свою страну!"
В ответ прозвучал боевой клич.
Ли Чжао ударил ногой в бок своего коня, и кавалерия бросилась в атаку.
Один человек на темно-коричневом жеребце мчался во весь опор, выставив перед собой меч. Рядом с ним бежал свирепый зверь, а на нем гордо восседал юноша, у которого в руках не было ничего, кроме тонкого кинжала.
Позади них атаковала кавалерия из пятисот лошадей, за ними следовали несколько тысяч пеших шагов.
В тот момент, когда две армии столкнулись, по всему миру был слышен оглушительный грохот, когда металл встретился с плотью, когти - с броней.
Лошади ржали и падали, демоны кричали и превращались в пепел, забивая воздух и солдат. Люди падали на землю в крови, с торчащими кишками, отрубленными головами, оторванными конечностями.
Ли Чжао удалось удержаться на коне, когда он бросился туда, где был король демонов, безостановочно размахивая мечом в приближающееся стадо, пока к нему не подбежал тролль, взмахнул битой и выбил лошадь из-под него. Ли Чжао перекатился, упал на землю и начал рубить тролля.
Ю Лин, который следовал вплотную позади, спрыгнул с Сяо Ци, который рвал демонов в клочья, кровь капала из его пасти, а его красные глаза сияли безумием, свойственным диким зверям, и он продолжал рвать демонов на части.
Ю Лин, с другой стороны, скользил в толпе и выезжал из нее, рубя любого демона, который делал движение в его сторону. Но на тех, кто не нападал на него, он не нападал. Он просто защищался. Его убийства были быстрыми, не всегда точными, но это делало свое дело.
Пехотинцы Цянь Ду в конце концов присоединились к мясорубке.
Но все выглядело не очень хорошо.
Пало больше людей, чем демонов.
Воздух был слегка наполнен демонической пылью.
Но трава была полностью испачкана свежей красной человеческой кровью. Через некоторое время прекрасные луга стали уже не зелеными, а красными.
Зрелище прямо из ада.
Зрелище, приличествующее демонам.
Стиснув зубы Ли Чжао убивал демона за демоном, он перекрикивал резню, обращаясь к Цянь Ду. "Докладывай!"
"Плохо, генерал! Пехотинцы падают слишком быстро!... с такой скоростью мы теряем людей... Я боюсь ...!"
Ли Чжао, взревев от гнева, продолжал рубить, пыль перед ним была невероятно густой.
Ю Линь, услышав их разговор, посмотрел на Сяо Ци. "Окончательное превращение, мой друг", - сказал Ю Лин, прежде чем крикнуть: "Зверь моей души, зверь из моей плоти, вернись в облик своих предков, внемли моему приказу!"
Сяо Ци выгнул спину и взревел в небеса, отчего земля у его ног заходила ходуном. Кости затрещали, а кожа разорвалась.
И демоны, и люди в ужасе смотрели, как и без того крупный зверь вырывается из своей шкуры
Появились три черные головы, одно большое кошачье тело вытянулось, колючий хвост замелькал взад-вперед, мгновенно убивая десятки демонов, длинные толстые рога теперь покоились на голове Сяо Ци, и он был больше пяти лошадей.
Ю Лин улыбнулся ужасному зверю: "Иди, защити их", - сказал он, нежно почесывая нижнюю сторону трех голов, прежде чем Сяо Ци замурлыкал и спрыгнул, сея хаос везде, куда бы ни пошел.
Ли Чжао мельком взглянул на Ю Лина, прежде чем пробормотать: "Это ужасно ..."
Ю Лин усмехнулся и возобновил бой.
Время, казалось, тянулось все дальше и дальше. Убийства не прекращались, крики не прекращались, и кровь продолжала литься.
В то время как Ли Чжао оставался в основном чистым, Ю Лин был другой историей. Он был весь забрызган кровью с добавлением демонической пыли, которая прилипла к крови, он выглядел так, словно только что выбрался из грязевой ямы.
Ли Чжао зарубил еще одного демона, и как раз в тот момент, когда он собирался оттащить Ю Лина в сторону, чтобы вытереть ему лицо, он услышал свирепый свист хлыста в воздухе.
Он отскочил с опозданием на секунду.
Потому что перед ним, сейчас безжизненно лежащим на земле, была большая часть его левой руки.
"Ли Чжао!"
.............................................
