Глава 22. Под покровом истины
Дворец дышал тишиной, натянутой, как струна. За стенами зала советников ещё не взошло солнце, а уже собрались важнейшие из чиновников. Король сидел молча, вглядевшись в свечу перед собой. Ин, стоя в шаге от трона, держал спину прямо, но внутри сдерживал дрожь напряжения.
— Ты утверждаешь, что министр Нам был не просто причастен, а координировал сговор? — голос правителя был хриплым, будто он не спал всю ночь.
— Да, Ваше Величество, — Ин низко поклонился. — В ходе допроса он пытался отрицать свою вину, но, получив доказательства, извлечённые из документов, найденных в павильоне, он признал участие. Кроме него были названы: казначей Ли, купеческий представитель из Западного округа и младшая племянница казначея, недавно помолвленная с Чхве Джусоном.
Король медленно выпрямился. Лицо его было спокойным, но по пальцам, сжимающим подлокотник трона, Ин понял — гнев уже кипит.
— А наследный принц?
— Пока нет прямых доказательств, но... всё указывает на его окружение. Министр Нам действовал в их интересах. Я полагаю, дальнейшее расследование раскроет больше.
Король на миг задумался, затем сказал тихо:
— Чхве Джусон и этот молодой... Даон. Они многое сделали. Слишком многое, чтобы остаться просто молчаливыми свидетелями.
Ин поднял взгляд. Он ждал следующих слов.
— Им будет предоставлена защита. А также — тайный доступ к некоторым ресурсам. Передай это. И... пусть пока остаются в доме Чхве, как будто всё спокойно. Заговорщики не должны заподозрить, что мы уже знаем правду.
— Слушаюсь.
— И Ин... — король вдруг стал мягче. — Хорошо работаешь. Я не забыл, кто привёл меня к истине.
Ин молча поклонился. Тепло этих слов пробрало его глубже, чем хотелось бы. Он знал: завтра может стать для него последним, но сегодня — он сделал всё, что должен.
Когда двери главного павильона отворились, слуга чуть было не выронил поднос с чаем — Ин, запылённый, с пропылённым плащом и с непроницаемым лицом, шагнул внутрь. За ним поспешно затворили вход, словно боясь, что столичная пыль заразна.
— Я вернулся, — спокойно произнёс он, снимая сапоги. — И мне срочно нужен чай. Крепкий. Литрами.
Даон выглянул из соседней комнаты, в которой только что пытался разобраться, кто из них с Джусоном первым заснёт на коленях другого. Волосы у него были чуть растрёпаны, губы подозрительно припухшие, но он держал себя с достоинством.
— Ин хён! — он бросился к нему, как котёнок, которому недоставало привычной лапы здравого смысла. — Всё прошло хорошо?
Ин приподнял бровь, окинул его взглядом с головы до пят, заметил слегка смущённого Джусона, появившегося следом, и... шумно вздохнул.
— Мне нужно было остаться ещё на день. Или два. Чтобы вы успели определиться, кто тут князь, а кто заложник чувств.
— Очень смешно, — проворчал Джусон, но в голосе сквозила неловкость. Он был красен, как маков цвет.
Ин хмыкнул и прошёл вглубь павильона.
— Король в курсе всего. Министра допросили, он ломался с достоинством, как фарфоровая лошадка. Несколько торговцев уже под стражей. А ещё, Даон... — он бросил взгляд через плечо, — тебе, похоже, стоит завести отдельный том хроник. История того, как найденыш с севера взял за руку будущего военачальника и начал крушить интриги — это будет бестселлер.
Даон расплылся в улыбке.
— Только если ты напишешь предисловие, Ин хён.
— Только если ты не поцарапаешь ещё один мой нож в следующей вылазке.
Они засмеялись, и воздух, недавно напряжённый, вдруг наполнился тёплой, почти домашней тишиной. За окнами пел ветер, а в доме, наконец, воцарилось чувство: они всё сделали правильно.
