Глава 101. Императрица хладнокровного тирана - мужчина
Несмотря на грозные боевые навыки, Фу Ичэнь в этот момент думал лишь о побеге. Однако он не знал местности и посреди ночи метался, словно слепая муха. Более того, не все подчинённые Девятого принца оказались бесполезными — особенно сам Девятый принц. Он смог удерживать Фу Ичэня на равных десятки ходов, что серьёзно осложнило положение последнего.
Не имея времени обдумывать изменения сюжета и не обладая силами для отпора, Фу Ичэнь сражался, постепенно отступая. К этому моменту он уже получил несколько ранений, особенно от мощных ударов ладоней Девятого принца. Внутренние повреждения нарушили течение его ци, кровь бушевала, вызывая турбулентность в теле, которая даже повлияла на скорость его техник. К счастью, после того как он покинул пределы дворца, Девятый принц не стал преследовать его лично.
С помощью мусорной системы Фу Ичэну удалось укрыться в глухом месте, хоть и тяжело ранённым. Ночь помогла спрятаться — в темноте легче исчезнуть. В конце концов, ему удалось сбить преследователей со следа.
Добравшись до безопасного места, Фу Ичэнь обессиленно сел на пень, тяжело дыша. Затем он с трудом подавил приступ боли и выплюнул полный рот крови. Лишь после этого ци и кровь немного успокоились.
Но прежде чем он успел перевести дух, система вдруг дрожащим голосом прошептал:
[Уууу... хозяин... это место такое жуткое...]
У Фу Ичэня ёкнуло сердце — дурное предчувствие охватило его.
"Что случилось?"
[Уууу... я больше ничего не чувствую.]
Без всякой причины у него внутри всё сжалось. Он быстро прокрутил в уме сюжет — и вскоре понял, что попал в беду.
"Туманный лес!"
Да, в оригинальной истории был этот эпизод. Девятый принц заманил главного героя в этот лес после того, как тот получил ранение. Причём поначалу никто не догадывался, что они вошли в запретный лес, которого местные жители избегали как чумы.
Но Фу Ичэнь знал, чем всё это грозит. Даже обладая знанием сюжета, он не мог просто так выбраться оттуда. Более того, он не ожидал, что даже система потеряет способность чувствовать. Сюжет изменился — и сдвинулся вперёд раньше времени. Но одно оставалось неизменным: его в любом случае привели в этот Туманный лес — место, которого он отчаянно стремился избежать.
И если он оказался здесь... Разве это не значит, что Су Чжань тоже войдёт сюда? Мысль об этом заставила его встревожиться. Что будет, если Су Чжань действительно не спасётся? Заговор стал настолько могущественным, что даже сотня лучших стражников, скорее всего, не смогли бы противостоять ему. Но что ещё важнее — как ему теперь справиться с самим Девятым принцем?
Сердце Фу Ичэня сжалось. Даже несмотря на собственные раны и заточение в запретном лесу, больше всего его тревожило, что Су Чжань может один столкнуться с Девятым принцем снаружи.
Тем временем Су Чжань с тревогой ждал в гостинице. Сон не шёл — его разум снова и снова возвращался к сцене из оригинального сюжета, где тиран был тяжело ранен. Он пытался убедить себя, что всё это — лишь вымышленный мир, выдуманные тела, но не мог. Боль и чувства были слишком реальны.
Внезапно снаружи раздались звуки схватки, и прежде чем он успел понять, что происходит, люди, охранявшие вход, вывели его из гостиницы. Они бежали, а за ними — неотступно преследователи. Уже после нескольких столкновений Су Чжань понял: его не хотят убить, его хотят захватить.
Даже сквозь страх и панику, он стал понимать: всё не так просто. Когда, наконец, удалось сбросить погоню, он задумался. Из восьми элитных императорских стражей, кроме него и евнуха Фу, осталось лишь шестеро.
С момента появления Лю Вэя прошло совсем немного времени, но всё указывало на засаду. Их, несомненно, сдали. И кроме Девятого принца, никто не мог организовать такое.
Су Чжань тут же понял — в наибольшей опасности сейчас Фу Ичэнь. Он был один и, возможно, ранен. Если засада уже сработала, то, вполне возможно, у двери кабинета его уже ждали.
— Мы должны вернуться и спасти его, — сказал Су Чжань, глядя в сторону города, едва различимого в лунном свете. Его голос звучал твёрдо и решительно.
— Но, госпожа... — евнух Фу колебался. Он помнил указания императора: защищать госпожу. Но разве можно было оставить императора в опасности?
— Жди здесь, — приказал Су Чжань. Он принял решение. Оставив евнуха под защитой одного стражника, сам он вместе с остальными пятью отправился обратно — прямиком в резиденцию Девятого принца. Он был уверен: Фу Ичэнь в беде. И пусть он сам не владел боевыми искусствами и мог стать обузой, он всё равно должен был вернуться.
Как и ожидал Су Чжань, в резиденции Девятого принца что-то произошло. Только вот — хуже некуда. Фу Ичэнь исчез, а они сами оказались в ловушке: окружённые людьми Девятого принца. Су Чжань ощутил, как в нём закипает вина и сожаление. В следующий миг в дело вмешался заговор: Девятый принц сразу же заметил его среди охраны.
— Отступаем! — закричал Су Чжань. Он знал: здесь им не выжить.
Но было поздно. Девятый принц сам пошёл в наступление, и всего за мгновение Су Чжань оказался схвачен.
— Тск-тск-тск... — протянул Девятый принц, с насмешкой разглядывая пленника. Его лицо хранило следы зрелости и притягательной харизмы. — Действительно, красавица. Неудивительно.
Су Чжань сжал кулаки и стиснул губы, сдерживая желание закричать, что он вовсе не красавица. Это была та самая сцена, в которой Девятый принц впервые встречал героя-мужчину. Только сюжет опять перепрыгнул множество шагов.
Прежде чем он успел что-то сказать, Девятый принц самодовольно продолжил:
— Ты пришла за своим мужем, да?
Су Чжань с трудом сдержал плевок. Он снова напомнил себе: настоящий мужчина умеет прогибаться, когда нужно. И подавил ярость. Сейчас его актёрские навыки были как никогда важны.
— Где он? — спросил он холодно. Он пытался выглядеть уязвимым, но в его взгляде горела решимость. Только так он мог остаться вне шаблона.
Глаза Девятого принца на миг блеснули — он явно одобрил увиденное. Но в следующую секунду изумился:
— Ты... ты и вправду мужчина?
Су Чжань невозмутимо вскинул подбородок:
— Ну и что?
Образ "хрупкого тела с сильным сердцем" был ему вполне по душе.
Взгляд Девятого принца стал ещё более заинтересованным.
— Неплохо, — усмехнулся он. — Очень даже неплохо.
— Где он? — снова повторил Су Чжань. Чем больше он демонстрировал неведение, тем сильнее Девятый принц интересовался им.
Девятый принц прищурился и с насмешкой усмехнулся:
— Слышал ли ты о Туманном лесу?
Су Чжань опешил, но тут же услышал, как надменный Девятый принц продолжил:
— Маленькая красавица, ты, скорее всего, скоро овдовеешь. Почему бы тебе не пойти со мной?
У Су Чжаня не было боевых навыков, и Девятый принц, державший его в плену, прекрасно это знал. Именно поэтому тот и не ожидал удара, когда Су Чжань внезапно вытащил горсть белого порошка из кармана и швырнул ему в лицо.
— Проклятье, ублюдок! — выругался принц, отпрянув.
Су Чжань не упустил момента — он метнул ещё одну порцию порошка прямо в надменное лицо врага. Выдержав всё это время, он, наконец, выплеснул наружу накопившуюся ярость.
Пока Девятый принц ревел от ярости, Су Чжань вырвался из его хватки, вскочил на ноги и побежал. Увы, он не успел сделать и нескольких шагов, как его догнали двое. Паника захлестнула его, и, ненавидя собственную беспомощность, он изо всех сил рванулся вперёд.
К счастью, его преследователи вскоре отстали. Обернувшись, он увидел, что ему перегородили путь придворные стражники. Но Су Чжань не остановился. Он схватил подол неудобной юбки обеими руками и побежал со всех ног. Позади доносился яростный рёв Девятого принца.
Он бежал без оглядки, не зная дороги, и вскоре оказался за городскими воротами. Не понимая, куда именно свернул, он вскоре оказался в каком-то лесу. Единственная мысль, крутившаяся в голове, была: Только бы не попасться снова. Я должен найти этот Лес Дьявола.
Только когда за спиной воцарилась тишина, Су Чжань осмотрелся. Убедившись, что за ним никто не гонится, он наконец-то позволил себе выдохнуть и опустился на землю, тяжело дыша.
— С меня хватит, — пробормотал он с досадой и лёгкой обидой. Затем он нащупал в кармане вещи, которые Фу Ичэнь оставил ему заранее. Всё было на месте, что немного его успокоило. Тогда он спросил у системы:
"Ты можешь сказать, где находится Туманный лес?"
[Система не может распознать. Не может распознать... Не может распознать.]
Из-за повторяющихся ответов системы Су Чжань начал догадываться:
— Неужели... я уже в нём?
И правда — вокруг были лишь смутные очертания одинаковых деревьев. Он неосознанно вошёл в сам Туманный лес. Часами блуждая в темноте и снова оказываясь на одном и том же месте, Су Чжань с изнеможением понял — это действительно он.
По телу пробежал холодок, заставив его задрожать. Вокруг было темно, как в ночи без луны. Одинокий, растерянный, он сидел на земле и размышлял: Как я найду его?.. Он скучал. По-настоящему.
Настоящий Су Чжань всегда был робким, а его прошлая жизнь — спокойной и благополучной. Всё, что происходило сейчас, казалось ему абсурдным. Но раньше, что бы ни происходило, рядом с ним всегда был кто-то. Кто-то, кого он... любил. Поэтому он бессознательно игнорировал ужасы окружающей реальности.
Теперь же, оставшись один в этом пугающем, бесконечном лесу, его страх поднялся с новой силой. Но он всё ещё был собой. И где-то там его ждал Фу Ичэнь. Поэтому он стиснул зубы и продолжил путь.
Оба — каждый в своей беде — беспокоились лишь друг о друге. И потому не заметили главного: сила сюжета была слишком велика. Она могла перекроить реальность, чтобы приблизить развязку. А значит, что бы ни случилось, эти двое всё равно окажутся рядом — по воле странной силы или судьбы.
На следующий день Фу Ичэнь, лежа на земле с внутренними травмами, увидел Су Чжаня — и только тогда осознал это. Он испытал одновременно облегчение и злость.
Он не мог пошевелиться — дыхание было сбивчивым. Услышав шаги, он повернул голову и увидел Су Чжаня: растрёпанного, с палкой в руке, с растерянным взглядом.
Из-за плотных зарослей одежда Су Чжаня была порвана, волосы спутаны, а на руках — следы от веток. Он выглядел почти как оборванец, что резко контрастировало с его обычным сияющим образом. И всё же... это был он.
Фу Ичэнь хотел рассмеяться, но в груди защемило.
Прежде чем он успел что-либо сказать, Су Чжань бросился к нему и обнял так крепко, что Фу Ичэнь почувствовал боль от ран. Но даже сквозь боль он улыбнулся — искренне, тепло.
![Система отмены Мэри Сью [BL]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/906f/906fea554a14efc17cf701e85ea16635.jpg)