глава 8|первая ссора
Тем временем Елизавета вошла в свои покои. Лгать не стоит, они были великолепны как и весь дворец. Ковры, резные окна, два роскошных ложа, огромное количество ткани 一 всё это придавало ощущение того, что ты находишься в комнате важной персоны.
一 Лиззи, как же здесь удивительно! 一 сверкнула лучезарной улыбкой Лола. Её лицо наконец-таки порозовело, напитавшись свежим воздухом и искренней радостью. Ни один день во Англии не подарил такого энтузиазма, как сутки " в плену".
一 Действительно красиво, 一 согласилась та 一 но сейчас я должна пойти к Султану Мураду и обсудить всё. Я потребую объяснений..
一 Вы не боитесь его? 一 юная леди немного поджала губы и поёжилась, вспомнив рассказы о турках, которые слышала при английском дворе.
一 С чего вдруг я должна бояться? Лола, это не в моих правилах, ты же знаешь. Я поговорю с султаном и он отпустит нас. Это политическое преступление! Если он продолжит держать меня в плену, Ватикан этого так не оставит. На османов обрушится гнев великого католического мира. Этого Султана Мурада устранят одним мигом! 一 в эту секунду монолог королевы прервало открытие дверей.
Мгновение, и на пороге появилась та самая женщина. Фарья высоко вскинула голову и бесцеремонно вошла, направляясь к королевской пленнице. В глазах не было ни стеснения, ни страха, ни трепета.
一 Так Вы и есть принцесса? 一 прошлась оценивающим взглядом наложница. Получив в ответ лишь недоумевающий взгляд, та продолжила 一 Вас поселили в покоях фаворитки? 一 девушка огляделась по сторонам, изогнув уголки рта.
一 Это не покои фаворитки, а покои для гостей. 一 поправила пленница.
一 Хм.. 一 довольный смешок прокатился по стенам комнаты 一 Я лучше знаю этот дворец. И это покои для наложниц, я сама живу в таких же.. Если желаете, то заходите как-нибудь..一 процедив фразу, девушка посмотрела в глаза собеседницы. По лицу Елизаветы было понятно, что этот факт совершенно не нравится гостье.
一 Как Вас зовут?
一 Я Фарья. Фарья Султан..
一 Я Елизавета Йоркская 一 девушка протянула руку, дабы закрепить знакомство, но получила странну. реакцию.
一 Будь Вы хоть королевой мира, но Вашей руки я целовать не стану. 一 дерзко ответила султанша.
一 Я протянула Вам руку для рукопожатия. Султан Мурад сейчас у себя?
一 Зачем Вам?
一 Нам нужно поговорить.
一 Падишаха нельзя видеть когда вздумается. Таковы порядки, принцесса. Если он захочет Вас видеть, то оповестит об этом сам. По-другому нельзя. Запрещено!
一 Он лично сказал мне, что хочет поговорить со мной. Это касается моего прибывания здесь.
一 Надеюсь, что Вы не пробудите здесь долго.. Принцесса.. 一 фаворитка, выходя, кивнула головой, что в Европе означало фразу: «Моё почтение!»
Принцесса находилась здесь 一 в гареме. И это ужасно пошатывало положение новоиспеченной госпожи. В такой ситуации было лишь два пути: либо смириться и оставаться стороне, либо же.. проявить напористость и небольшое дерзновение.
Ведь когда-то именно этим госпожи привлекали внимание своих султанов, тем, что были не похожи на остальных рабынь. Они имели смелость высказать всё в лицо, будто находясь с падишахом на равных.
Стук в тяжелые двери повлек за собой приход стража.
一 Повелитель, 一поклонился тот 一 Фарья Султан пожаловала.
一 Проси. 一 тяжело ответил мужчина. Ему сейчас было совсем не до фавориток, ведь в душе творилось жуткое месиво. Девушка в синем была явно не настроена на милый разговор, а лишь поклонилась как и требовали обычаи.
一 Повелитель, есть то, что беспокоит меня. 一 в ответ на это падишах кивнул головой, давая сигнал к продолжение разговора. 一 Принцесса Елизавета.
一 Как тебя касается приезд Елизаветы? Что произошло? - в голосе мужчины слышалась лёгкая злость, едва сдерживаемая.
一 Мурад, 一 решившись на то, о чём может пожалеть, наложница продолжила 一 Я не потерплю этой женщины в гареме. Не смирюсь. Если она живет в покоях фаворитки, будучи пленницей, то какое место при дворе занимаю я?
(на фото Фарья Султан во время разговора с Елизаветой)
