1.Приём
Приём был невероятно роскошным. Казалось, что почти все гости - олигархи и большие шишки в обществе. Элис чувствовала себя совершенно неуютно в своём простом чёрном платье. Наблюдая за женщинами в дорогих нарядах и мужчинами в строгих, элегантных костюмах, она понимала, что слишком выделяется, но у неё не было лишних денег, чтобы позволить себе что-то большее, чем старое платье с её выпускного вечера в школе, и сделать лёгкие кудри, которые распались уже в середине вечера. Тем временем Мэрилин уже минут тридцать мелькала в толпе со своим мужем, постоянно подходя к разным людям. Они вели с ними светские беседы, а Элис никак не могла найти себе места. Она не знала, куда бы податься, и надеялась, что это мероприятие поскорее подойдёт к концу, и она сможет лечь и уснуть до самого утра, ведь завтра будет сложный день. Она никак не могла свыкнуться с мыслью, что завтра ей придётся быть чьей-то горничной, что придётся выполнять разного рода поручения. Поэтому весь вечер она пыталась настроиться морально, чтобы суметь продержаться в этом доме почти всё лето.
Внезапно из круговорота мыслей её вырвала Мэрилин. Она выглядела просто роскошно, но не через чур вычурно, как все здесь присутствующие. Жемчужные украшения прекрасно сочетались с её белой блузкой и юбкой ниже колена.
- Как тебе наша «вечеринка»? - спросила она.
Элис не хотелось быть грубой, но и врать тоже не хотелось. Так, пытаясь подобрать правильные слова, она ответила:
- Я никогда не была на таких... мероприятиях.
Мэрилин усмехнулась и положила руку ей на плечо:
- Я тебя понимаю, мне тоже было трудно привыкнуть к таким вечерам.
Элис тепло улыбнулась своей начальнице, ей казалось, что с ней ей будет легче всего найти общий язык.
- Кстати, с минуты на минуту приедет очень важный для меня гость, и я хочу представить тебя ему.
Элис стало очень интересно, о ком говорит Мэрилин, но она не хотела показаться любопытной, так что просто одобрительно сказала:
- Хорошо.
Через минут двадцать они с Мэрилин остановились у входа и ожидали того самого гостя, попутно обсуждая учёбу Элис в колледже. Элис расказывала, как обучается на факултетте изобразительных искусств.
Но тут открывается дверь. Весь энтузиазм пропал ещё в начале мероприятия, так что оставалось только любопытство: почему Мэрилин хочет её с кем-то познакомить? Тут, словно услышав её мысли, на пороге появился совершенно неожиданный персонаж. В дверях стоял молодой парень; он был в кожаном костюме и со шлемом в руках. Он явно не беспокоился о дресс-коде.
Парень был обладателем прекрасных светло-карих глаз. Его имидж совершенно не подходил сегодняшнему мероприятию, но даже несмотря на это, он выглядел ничуть не хуже, более того, даже лучше некоторых присутствующих.
Весь этот скучный вечер мои глаза ослепляли дорогие побрякушки гостей, а теперь его шлем сверкал под светом ламп. Неплохой контраст. Он совершенно не вписывался в здешнюю обстановку, но его осанка и вид выдавали его воспитание, парень выглядел так, как будто он часто посещает такого рода мероприятия и скоро начнёт обсуждать с одним из брокеров, насколько поднялся курс фондовой биржи. Она стояла прямо напротив него, но его взгляд даже на секунду не задержался на ней. Скорее всего, он так же, как и она, спешил поскорее уйти отсюда.
Мэрилин нежно преобняла его за плечи, отчего парень немного поморщился, и сказала:
- Элис, позволь мне представить тебе моего сына - Генри.
Было неожиданно услышать, что у Мэрилин есть сын, ведь она так молодо выглядит!
Сперва она растерялась, но в ту же секунду собралась:
- Очень приятно. Элис, - она машинально протянула руку, но Генри лишь небрежно кинул взгляд на ее ладонь.
- Да, и мне. Но по его тону этого не было заметно.
Не успев сказать ни слова, он развернулся и пошёл по направлению к лестнице. По лицу Мэрилин было понятно, что ей стыдно, но похоже, это случается постоянно.
- Извини за его поведение, он у нас не очень общительный.
"Я бы сказала - нелюдимый"
- Всё в порядке. Возможно, у него просто плохой день - хотя Элис мало верила в эти слова но,нужно было оставаться вежливой.
Мэрилин горько усмехнулась:
-Значит, каждый его день - плохой.
Элис стояла, не зная, что ответить, но Мэрилин быстро оправилась после выходки её сына и вновь тепло улыбнулась:
- Пойдём, я покажу тебе твою комнату.
Мэрилин оставила её, сказав, что срочно нужно спасать мужа от очень надоедливого бизнесмена, а Элис стояла на пороге и осматривала свою маленькую комнату. Ничего лишнего - простая комната прислуги, которой она и являлась - скромная и маленькая. Не было у Элис ни малейшего желания спускаться вниз и снова сталкиваться со всеми этими посторонними людьми, поэтому она решила, что прогулка по второму этажу - хорошая идея, чтобы оглядеть всё вокруг.
Медленно проходя по коридорам этого огромного дома, она наткнулась на комнату, совсем рядом со своей. Дверь была чуть приоткрыта, и изнутри доносился чей-то шёпот. Конечно, любопытство в работе прислуги - это самое неприемлемое, но пока она официально не приступила к обязанностям, имела полное право заглянуть. Быстро прошла мимо двери и увидела Генри, который сидел на кровати с телефоном у уха. Любопытство всегда брало верх, и ей было всё интересно, поэтому она не могла упустить такую возможность.
Прислонившись к стене, девушка пыталась разобрать хоть какие-то слова:
- ...Да, конечно, как обычно, в семь... И я тебя люблю, малыш.
Неужели этот парень не со всеми такой грубый? Возможно, у девушки сложилось ложное впечатление об этом парне, и он может быть с кем-то мил.
Внезапно, в конце коридора послышался стук каблуков. Чтобы не быть пойманной с поличным, она быстро спряталась за штору, которая была прямо напротив двери. «Какое глупое решение! Лишь бы никто меня не заметил!» Звук каблуков усиливался, и наконец в дверь вошла Мэрилин. Её выражение лица было озадаченным, скорее даже волнительным. Нервно трогая на руке браслет, она обратилась к молодому парню:
- Послушай, Генри, я знаю, что ты совсем не рад жить в этом доме со мной, но потерпи, пока ситуация с твоей квартирой не уладится... - она сделала паузу, а сам Генри даже не поднял взгляд от своего телефона, - ...и до этого момента, не мог бы ты выполнять некоторые мои... то есть наши с папой условия.
На этих словах он посмотрел на свою мать так, как будто перед ним стоял его злейший враг.
Элис увидела , как Мэрилин вздрогнула от его пронзительного взгляда, честно признаться, ей и самой стало не по себе.
- Так вот, не мог бы ты, пока живёшь здесь, относиться с уважением к обслуживающему персоналу... - Генри наклонил голову так, как будто он не понимал, о чём Мэрилин с ним говорит, - ...и в особенности к Элис.
Услышав своё имя, девушка чуть было не упала на ровном месте.
Казалось, что Мэрилин сейчас настолько перенервничает, что просто порвёт свой жемчужный браслет на запястье. Было странно видеть Мэрилин такой. Да, она мало знала её, но за это время девушка привыкла видеть её сильной и серьёзной женщиной, однако сейчас она словно превратилась в маленького ребёнка, который пытается выпросить у родителей конфеты.
Вдруг Генри встаёт с кровати и смотрит на Мэрилин сверху вниз, не дав ей договорить.
- О ком ты вообще? Кто такая Элис, черт возьми?
Мне стало неловко. Он глупый , или просто делает вид, будто не запомнил меня...Или, возможно, я совсем не произвела никакого впечатления?
Мэрилин опешила.
-Элис - наша новая служанка. Я познакомила тебя с ней, как только ты вошёл в дверь. Она студентка, и ей срочно нужна подработка на лето, она очень порядочная и милая. - Тут Мэрилин вернулась к своему строгому взгляду и подняла подбородок повыше: - Так что, будь добр, не обижай её.
Элис было так приятно слышать тёплые слова о себе от женщины, которую она знала буквально два дня. Мэрилин сразу ей понравилась, но теперь она точно была уверена, что они подружатся. Девушке стало стыдно, что она подслушивает такой личный разговор, а сама Мэрилин о ней такого хорошего мнения, но сейчас уйти никак не получалось.
Однако ,Мэрилин не воодушевила Генри так же, как девушку, спрятавшуюся за занавеской, как какая-то школьница.
Взгляд Генри стал ещё мрачнее, и он приблизился к Мэрилин.
- Во-первых, мне плевать на всяких служанок и в особенности на эту Элис, - он делал акцент на каждом слове, размеренно произнося их, - а во-вторых, - он сделал паузу и грубо произнёс, - ты мне не мать, чтобы говорить, как я должен вести себя в доме МОЕГО отца!
Мэрилин была опустошена. Она шумно выдохнула, медленно пошла к выходу из комнаты, но прямо у двери развернулась и произнесла:
- Я рада, что мы в очередной раз это выяснили.
После этих слов она вышла, и стук каблуков быстро начал отдаляться.
Элис стало бесконечно стыдно, что она подслушала такой личный разговор, но пути назад не было, теперь нужно было подумать, как выбраться отсюда незамеченной. Приоткрыв штору, она заметила, что Генри опять сидит с телефоном, строча кому-то сообщение, будто ничего не произошло. Мэрилин такая хорошая, зачем он к ней так относится?- подумала Элис .
Её мнение о нём сразу перешло в разряд «негативное». Пока парень был занят своими делами, Элис решила аккуратно выбраться из своего укрытия. Но из-за своей неуклюжести она слегка задела вазу ногой.
«Ну всё, мне конец».
Ваза слегка затряслась, издала тихий стук и остановилась. Элис вздохнула с облегчением.
«Нужно скрыться с места преступления как можно скорее». На носочках она дошла до своей комнаты и сразу начала готовиться ко сну, чтобы этот день побыстрее закончился и наступил её первый рабочий день.
