Восхождение
Гостиница коленопреклоненного человека была важным местом для истории Севера. Она стояла на том самом месте, где король Торрхен преклонил колено перед завоевателем Таргариеном, и Север стал 6-м Королевством. Торрхену хотелось бы оценить это больше, но, входя в гостиницу, он думал о своей сестре. Хозяйка гостиницы заметила его одежду и лютоволка рядом с ним и склонила голову.
"Мой принц, мы тебя не ждали, что я могу для тебя сделать". - спросила она.
"Ваш повар, тот, который сказал, что знает о моей сестре Арье". Торрхен сказал прямо. "От вас больше ничего не потребуется, всего несколько минут его времени".
"Немедленно принц Торрен". Она снова поклонилась и бросилась на кухню. Торрен пошел и сел за один из столов и подождал несколько минут, прежде чем подошел очень толстый мальчик и сел напротив него.
"Ты тот, кто знает мою сестру?" Спросил его Торрен.
"Да, милорд ... э-э, принц Торрен". Повар запнулся на словах. "Горячий пирог с названиями".
"Горячий пирог?" Спросил Торрен.
"Да". Он ответил, ничего не выдав.
"Верно, о моей сестре". Подсказал Торрен.
"Ах да! Братство забрало ее, Джендри и крупного мужчину с наполовину сожженным лицом".
"Пес?" Озадаченно спросил Торрен. "Что он делает так далеко от своей псарни".
"Понятия не имею, но вот у кого они. Они пошли той дорогой". Пирожок указал на дорогу, ведущую на юг.
"Есть идеи, куда они направлялись?" Спросил Торрен.
"Нет, милорд". Печально ответил Пирожок. Торрен вздохнул.
"Сколько их там было?"
Горячий Пирожок рассказал ему все, что знал об их количестве, что оказалось большим подспорьем, когда они упомянули фургон. "Прости, я не знаю больше". Сказал Горячий Пирожок.
"В любом случае спасибо тебе, парень, возьми это за свои хлопоты". Сказал Торрен, протягивая ему пару серебряных монет.
"Ну и дела, спасибо!" Радостно сказал Горячий пирог. "Ты остаешься на ночь? Я могу испечь тебе хлеба в дорогу".
"Нет, я хочу добраться до нее как можно быстрее". Сказал Торрен, вставая и направляясь к лошадям. Разговаривая с владельцем гостиницы, он спросил. "Куда в Речных землях к югу отсюда никто не захотел бы отправиться?" Он спросил ее.
"На юг? Ну, кроме Харренхолла, есть Остров Лиц, Высокое Сердце и Полые горы, куда никто не ходит ".
Поблагодарив ее, Торрен повернулся к своим людям. "Мы начинаем искать следы прямо сейчас. Мы отправляемся в Высокое Сердце, если ее там нет, тогда мы отправляемся к Полому холму ". Рассказал им Торрен, снова вскочил на лошадь и поехал в направлении своей сестры, пока не заметил четырех солдат Карстарка, преследующих женщину дальше по дороге. "Что здесь происходит?" Он громко спросил.
Солдаты Карстарка усмехнулись. "Просто забираем награду за нашу службу".
Торрен и еще тринадцать его людей снова спешились, и они бросились на солдат Карстарка. "Именем нашего короля Робба из Дома Старков я приказываю вам освободить эту женщину". Мрачно сказал он, положив руку на рукоять меча. Время, казалось, остановилось, поскольку обе стороны были готовы обнажить оружие.
Мужчина из Карстарка, схвативший женщину, был тем, кто разрядил напряженность. "К черту Старков, к черту короля". Он усмехнулся, ударив девушку ножом в спину. Были обнажены мечи, и Торрен с ревом бросился на солдата Карстарка, и они вступили в танец стали. Он был хорош, признал бы Торрен, но раньше он дрался лучше и проиграл, здесь этого не должно было случиться. Продолжая быстро атаковать, Торрен искал слабое место в своей защите и увидел его в своем правом плече. Сделав ложный выпад влево, он нанес удар мечом в плечо, высвободив меч и начисто оторвав мужчине руку. Тот завыл от боли и рухнул на пол. Он заметил, что другие солдаты Карстарка были мертвы, как и трое его собственных. Подобрав оторванную руку противника, он повернулся к солдату Карстарка, который выл и плакал на полу.
"Подбери его". Приказал Торрен, и его заместитель Джоран сделал, как его попросили. "Почему ты это сказал?" Мрачно спросил он.
"Пошел ты, пошел твой брат". Человек из Карстарка плюнул, заработав сильную пощечину своей отрубленной рукой.
"Как ты думаешь, что скажет лорд Карстарк, когда услышит, что ты убивал наших собственных подданных?" Спросил его Торрен.
"Твой брат убил нашего Господа". Солдат Карстарка снова сплюнул. "Обставил это как казнь за то, что увидел, как свершилось правосудие".
Для Торрена этого было достаточно, однако он не мог публично ругать Робба и просто глубоко вонзил свой меч в живот солдата Карстарка. Чувствуя, что жизнь покидает его, Торрен вытащил свой меч и снова вложил его в ножны. "Похороните наших людей, и мы немедленно отправимся в путь". Он приказал. "Оставь Карстарки на краю дороги для ворон".
**************
Робб молился, чтобы идея Торрена удалась. В данный момент он сидел с лордом Болтоном, Эдмуром и Черной Рыбой напротив столика two Freys. "Спасибо, что так быстро приехали. Я знаю, путешествовать в наше время нелегко."
"Дороги кишат головорезами и бандитами". Сказал ему Черный Уолдер, прежде чем саркастически добавить. "Но когда Король Севера призывает нас, мы приходим".
"Наш отец поручил нам передать вам, что его союз с Севером может быть продолжен, если будут выполнены его условия". Лотар Фрей объявил. "Лорд Фрей требует официальных извинений за нарушение вами вашей священной клятвы жениться на одной из его дочерей".
"Конечно". Сказал Робб. "Он заслуживает того же; я был неправ".
"В качестве компенсации за это предательство он требует Харренхолл и все прилегающие земли".
"Я не думаю, что это ..." Эдмар начал спорить, но Робб прервал его.
"Мы сражаемся за Север. Харренхолл не на Севере". Сказал он своему дяде, снова обращаясь к Фреям, как он сказал. "Это будет его, когда война закончится и у нас больше не будет в этом стратегической необходимости".
"И есть кое-что еще". Сказал Черный Уолдер.
"Мы сделаем все возможное, чтобы дать лорду Фрею то, что ему нужно". Робб сказал ему.
"Не что, а кого". Сказал Черный Уолдер, поворачиваясь и пристально глядя на Эдмура.
Эдмару потребовалось мгновение, чтобы осознать, что они смотрят на него. - Что? Нет. - возразил он.
"Наш отец требует, чтобы лорд Эдмар женился на одной из своих дочерей, Рослин". Лотар рассказал им.
"Сколько ей лет?" Спросил Эдмар.
"Девятнадцать".
"Могу я увидеть ее первым?"
"Хочешь пересчитать ей зубы?" Черный Уолдер насмехался. "Утром мы отправляемся к Близнецам. Нам нужен ответ до того, как мы уедем, и свадьба не более чем через две недели после этого, иначе нашему союзу приходит конец."
"Твой отец понимает, что мы в разгаре войны?" Черная Рыба спросил их обоих.
"Отец стар". Лотар сказал им. "Его сердце успокоилось бы, если бы он мог увидеть, как она выйдет замуж за хорошего мужа".
"И его недавний опыт заставил его опасаться длительных обязательств". Добавил Блэк Уолдер.
"Он имеет на это полное право. Пожалуйста, извините нас, пока мы это обсуждаем". Робб попросил их, и они послушно удалились. Эдмар совсем не был счастлив.
"Почему я должен позволять этому старому хорьку выбирать мне невесту?" Он спорил. "По крайней мере, мне следует предложить тот же выбор, что и тебе". Он встал и выглянул в окно. "Я его сеньор".
"Он гордый человек, и мы ранили его". - сказал ему Робб.
"Я не ранил его. Мой ответ - нет". - сказал Эдмар. Черная рыба подошел к нему.
"Слушай меня, и слушай очень внимательно. Ты..."
"Законы богов и людей очень ясны". Вмешался Эдмар. "Ни один мужчина не может заставить другого мужчину жениться".
"Законы моего кулака заставят тебя разжать зубы". Черная рыба предупредил.
"Все в порядке". Звонил Робб. "Ты слышал его. Если ты откажешься, нашему союзу с Фреями конец".
"Он хотел, чтобы я был одной из его дочерей с тех пор, как мне исполнилось 12, и он не собирается прекращать хотеть этого и сейчас.
Когда я скажу "нет", он вернется и предложит мне дочь по моему выбору ". Эдмар сказал своему королю.
"Ты готов рискнуть нашей свободой и нашими жизнями ради шанса заполучить жену покрасивее?" Русе Болтон развеселился.
Робб все еще пытался убедить его. "Мне нужно вести войну. Мы не сможем выиграть ее без них, и у меня нет времени торговаться. Ты сказал, что хочешь загладить вину за "Каменную мельницу". Он пытался.
"Ты помнишь то героическое сражение?" Саркастически сказал Черная Рыба.
"Я имел в виду что-то менее постоянное". Признался Эдмар, садясь обратно.
"Я выигрывал все битвы, но я проигрываю эту войну". Мрачно сказал им Робб. "Если мы не сделаем этого, и сделаем это сейчас, мы пропали".
"Я женюсь на ней". Эдмар смягчился после минутного раздумья.
"Ты расплачиваешься за мои грехи, дядя. Это несправедливо. Я запомню это". С благодарностью сказал ему Робб. "Лорд Болтон, пожалуйста, не могли бы вы вернуть Фреев?"
"Сию минуту, ваша светлость". Сказал Болтон, подходя к двери, чтобы впустить двух Фреев обратно. Блэк Уолдер столкнулся с ним по дороге, неосознанно для остальных присутствующих оставив письмо в руке Русе Болтона.
*****************
Санса и Сир Лорас сидели у фонтана и разговаривали друг с другом впервые с тех пор, как было объявлено о предполагаемой помолвке, и разговор между ними шел не совсем гладко.
"Это замечательная булавка". Сказала Санса, восхищаясь золотой розой на его рубашке.
"О, на самом деле это больше похоже на брошь". Поправил Лорас. "Хотя я полагаю, что брошь - это что-то вроде булавки, так что ..." Он замолчал.
"Я очень рада ..." Сказала ему Санса.
"Э-э, да. Я... я тоже". Сказал Лорас, пытаясь быть убедительным.
"Я чувствую себя так, словно нахожусь во сне", - призналась Санса, хихикая.
"Да, я тоже. Определенно". Мягко сказал Лорас. "Я мечтал о большой свадьбе с самого детства, с гостями, едой, турнирами". Он остановился, прежде чем заметил ожидающий взгляд Сансы. "И невеста, конечно, самая красивая невеста в мире в прекрасном платье из золотой и зеленой парчи с рукавами с бахромой. "Вы когда-нибудь бывали в Хайгардене, миледи?
"Нет. Я никогда не покидала Винтерфелл до того, как попала в Королевскую гавань". Сказала ему Санса. "Но это звучит замечательно, я не могу дождаться, когда увижу это. И покинуть это место ". Она призналась.
"Это ужасно, не так ли? Самое ужасное место на свете". сказал Лорас, глядя ей в глаза. Санса улыбнулась, мгновенно влюбившись в мужчину, стоящего перед ней. Он встал и предложил ей руку для прогулки, которую она милостиво приняла.
"Леди Маргери сказала, что видела моего брата Торрена". Сказала Санса. "Вы с ним тоже встречались?"
Лорас на мгновение удивился, прежде чем ответить. "Эм, да, я это сделал. Он подружился с предателем Ренли Баратеоном ". Он с трудом произнес. "Конечно, он тоже предатель".
Санса печально опустила глаза. "Да, да, конечно".
"Король был очень доволен, когда я сказал ему, что ранил Черного Волка". Тихо сказал себе Лорас, осознав, что сказал это вслух, когда Санса убрала свою руку из его.
"Ты ранил его?"
"О ... Да, простите, миледи, мы поссорились после того, как Ренли был убит". Лорас признался. "Уверяю вас, сейчас с ним все в порядке, я была в ярости, муж моей сестры был убит, и я винила его".
"Ты уверен, что с ним все в порядке?" Спросила Санса.
"Миледи, я помог леди Мире залатать его. Я чувствовал себя ужасно из-за своих действий и хотел загладить вину, надеюсь, я смогу продолжать делать это, будучи хорошим мужем по отношению к тебе ". Лорас польстил ей, снова предлагая руку. Санса была осторожна, но в конце концов согласилась, цепляясь за каждое слово.
****************
Когда Торрен приблизился к необычному холму, состоящему из Возвышенного Сердца, он отбросил мучительные чувства по поводу Робба и лорда Карстарка в сторону, сосредоточив всю свою энергию на поисках своей сестры. Он отчаянно надеялся, что Братство Без Знамен либо не разбило лагерь на вершине холма, либо были настроены дружелюбно. Это была ужасная цель для нападения, поскольку земля вокруг холма была такой плоской. Однако в обороне это было бы идеально. Они наткнулись на следы, когда покидали гостиницу "Коленопреклоненный человек", но они оборвались примерно в пяти милях назад, поэтому Торрен и все его спутники, кроме троих, поднялись на вершину холма. Торрен заметил, что они не слушают, и спросил их, почему.
"Там, наверху, призраки, принц Торрен". Сказал один из них. И на этом они отказались даже искушать судьбу. Оставив их присматривать за лошадьми, Торрен повел остальных 7 человек на вершину холма. Для северян это было ужасное зрелище. Землю на холме усеивали пни от чардрева. Торрхен был расстроен, глядя на сцену перед собой.
"Говорят, что король Андалов Эррег убил здесь Первых Людей, Детей Леса и всевозможных зверей". Сказал Торрхен своим спутникам, осторожно ступая по некогда миниатюрному лесу. "Андалы - сборище мудаков".
"Разве твоя мать не андалка?" Джоран рассмеялся.
"О да". Торрен рассмеялся. "Тогда большинство андалов".
Он подошел к центру холма и выглянул за него. На этот раз выдался ясный день, что удивительно для Речных земель, но отсюда можно было увидеть Акорн-Холл на юге, а за ним пару небольших гор, которые были их следующим пунктом назначения. Вы также могли увидеть Харренхолл на западе. Торрен еще немного походил с присоединившимся к нему Балерионом, оплакивая людей, которые, по-видимому, погибли здесь, и Чардрева, которые были уничтожены. Не желая больше оставаться, Торрен отозвал своих людей обратно вниз по склону, чтобы они могли как следует начать свой путь к Полому холму.
"Как только мы найдем Арью, мы отправимся прямиком к Близнецам, возможно, мы все еще успеем на свадьбу моего дяди". Объявил Торрен, и они выехали на дорогу, ведущую на юг. Оказывается, они были на верном пути, поскольку десятью милями дальше по дороге они заметили те же следы, что и раньше. "Я иду, Арья", - говорил себе Торрен снова и снова, переводя свою лошадь в быстрый галоп. "Я иду".
**************
Санса стояла в своих покоях, примеряя платье, которому помогала Шаи. Посмотрев в зеркало, она оглядела себя с ног до головы, проверяя, нравится ей это или нет.
"Как ты думаешь, людям это понравится?" Она спросила Шаю.
"Я не думаю, что они даже заметят это". - ответила Шай.
"Ты прав, это не моя свадьба". Санса призналась. "В любом случае, из того, что я могу сказать, портнихи в Хайгардене будут намного лучше портних в Королевской гавани, они никогда бы не сшили мне на свадьбу что-то настолько скучное, как это. Лорасу нравится зелено-золотая парча. Она хихикнула.
"Я уверена, что так и есть". Скучающе сказала Шай.
"Они позволят мне пригласить мою семью?" Спросила Санса.
"Они не спрашивали моего мнения". Шай рассказала ей.
"Но ты думаешь, они это сделают?"
"Нет", - сказала Шай, начиная снимать платье, когда дверь открылась и еще одна служанка просунула голову в проем.
"Леди Санса, к вам лорд Тирион". Сказала она. "Должна ли я ..." Начала она, но Тирион все равно вошел. Санса отвернулась от него, пока Шай надевала платье.
"Прошу прощения, миледи".
"Добрый день, лорд Тирион. Я как раз примеряла платье для свадьбы короля Джоффри". Вежливо сказала Санса, повернувшись к нему лицом, как только снова была полностью одета.
"Да, это должна быть настоящая свадьба". Слегка саркастично сказал Тирион. "Мне нужно поговорить с вами, леди Санса".
"Конечно".
"Один, если можно".
"Зачем тебе нужно поговорить с ней наедине?" Грубо спросила Шай.
"Шаи". - предупредила Санса. "Пожалуйста, извините ее, лорд Тирион, она не отсюда. Но я доверяю ей, даже если она говорит мне не делать этого".
"Иногда нам кажется, что мы хотим что-то услышать, и только потом, когда уже слишком поздно, мы понимаем, что хотели бы услышать это при совершенно других обстоятельствах". Сказал Тирион.
"Все в порядке, правда". Санса сказала ему.
"С чего начать?" Тирион пробормотал себе под нос. "Это ... это... это... это неловко".
