Глава 23
Глава двадцать третья
Лиза
До Летнего дворца мы добрались в крытых повозках, сидя на скамейках вдоль бортика. Комфорта в этом было мало. Не то что в карете. Но я не жаловалась. Понятно, что вывезти из академии сотню девушек иначе, как во вместительных повозках, вот даже чисто логистически будет непросто.
Ехали мы, правда, долго, и одна из девочек начала возмущаться.
– Почему нельзя хотя бы полпути преодолеть порталом? – недовольно спросила она.
– Возле Летнего дворца нет больших порталов, – ответила Мирэль. – А через маленькие такую толпу придется проводить весь день. Проще по старинке.
– Но мы ведь предстанем перед ее величеством растрепанными, – не сдавалась возмущенная. – Что она о нас подумает?
Так интересно. Вот в моем мире нет порталов. И на такую экскурсию все бы ехали в автобусах. Тоже наверняка долго. Зато смена обстановки. И можно насладиться видами. Золотая осень была в самом разгаре. Красивейшая пора.
Летний дворец был прекрасен. Напоминал французские замки вроде Фонтенбло. Множество зданий с замысловатой архитектурой, арками и лестницами, утопавшими в лабиринте из кустов и деревьев. Каким-то образом это все еще было зеленым, как весной.
Я заметила это вслух, и Алия ответила:
– Поддерживается магией, не иначе. Хотя такое удовольствие не из дешевых.
Ну, король мог себе позволить. При мысли о монархе я почувствовала внутри тупую боль. Зная, что он отец Элизабет, я не могла не думать о своем собственном отце. Столько лет старалась о нем не вспоминать, и вот, пожалуйста. Захотелось с ним встретиться. Поговорить. Хотя бы понять, что случилось.
Я мотнула головой.
Нет. Ни к чему это. Да и Николас и мой отец – разные люди. Так же, как я и Элизабет. Мы, положим, похожи не только внешне. Но не один и тот же человек.
У крыльца с двойной, бегущей волнами лестницей нас встретила целая делегация. Слуги, стражники, несколько роскошно одетых дам, среди которых и Дельфина. Декан преобразилась. Вместо строгого наряда на ней было пышное платье с открытыми плечами, а волосы забраны в высокую прическу. Чтобы такую сделать, надо вставать ни свет ни заря.
Студентки принялись выгружаться из телег по очереди, после чего выстроились перед лестницей в несколько рядов. Дельфина нас поприветствовала и передала слово маркизе Стейнберг, компаньонке ее величества и матери Мирэль. Они даже внешне были похожи. Понятно теперь, почему ее дочка так задирала нос.
Маркиза выдала короткий инструктаж. Когда мы войдем в тронный зал, все должны выстроиться в три ряда, как сейчас. При появлении ее величества сделать реверанс. И дальше выслушать речь, которую королева для нас приготовила. Главное правило – молчать. И заговаривать лишь в том случае, если ее величество соблаговолит к кому-то обратиться. Что ж, вполне разумно. На встрече с президентом тоже, наверное, были бы такие правила.
Дальше нас организовали в колонну и повели, собственно, во дворец. Через красивейшие галереи, утопавшие в скульптурах и живописи, в просторный зал. Украшенный белым мрамором, зеркалами и позолотой, он казался гигантским. Даже вся наша толпа не смогла занять его полностью.
Королева Виктория появилась в красивейшем нежно-голубом платье, украшенном аппликацией из белых розочек. На вид ей было от силы лет тридцать пять. Моложе Николаса. С тонкими чертами лица, умеренным макияжем, без сумасшедшего слоя белил с румянами. И черными, масляно блестящими волосами, завитыми в бесконечные косички и перетянутыми обручем с бриллиантами. Напоминало что-то греческое.
И глядя на эту шикарную женщину, я вдруг подумала, а не она ли… То есть не ее ли двойник и был новой женой моего отца? Библиотекарь упоминала, что после гибели предыдущей королевы монарх утешился уж больно быстро. Конечно, такая красотка.
Виктория прошлась мимо нас, скользя взглядами по рядам. На мгновение ее карие глаза встретились с моими. То ли от ее взгляда, то ли от всех этих мыслей про любовницу моего отца, но мне стало не по себе. Я опустила глаза.
Королева остановилась в центре зала, где произнесла небольшую речь о роли женщины в обществе. Если кратко, то суть сводилась к известной в старину присказке, что мужчина голова, а женщина – шея. И нам всем предстояло послужить своей стране именно в качестве вот таких вот шей, мудрых советниц и помощниц для своих мужей.
Да, мужей…
Мысли об Айраксе резанули по сердцу. В горле застыл ком, и зачесались глаза. Я сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь прийти в себя. Почувствовала, что Алия заметила. Украдкой она бросила на меня встревоженный взгляд. Но следуя правилам, промолчала.
После пламенной речи королевы нас пригласили в сад, где можно было насладиться закусками и музыкой. Когда ее величество покидала зал, на меня она больше не смотрела. И это помогло немного успокоиться.
Вместе с девочками мы высыпали во внутренний дворик дворца. Хотя дворик – это мягко сказано. Это был целый лабиринт! Мирэль сразу принялась подбивать остальных, чтобы попробовать дойти до центра. Там якобы находился некий фонтан. И если в него бросить монетку, то желание непременно исполнится.
Монет у меня с собой не было, да и желание казалось неисполнимым. Но я все равно решила пойти со всеми, лишь бы не оставаться одной. Но не успела я завернуть в первый коридор, как меня нагнал солидный мужчина в золотой ливрее.
– Леди Вортекс. – Он поклонился. – Вас просили проводить к ее величеству.
Меня пронзило раскаленной иголкой страха. Хотя, казалось бы, почему? Даже если Виктория – двойник той самой женщины, к которой ушел отец, мы все-таки сейчас в другом мире.
– Я вас догоню, – сказала я Алие и, все еще нервничая, пошла следом за лакеем.
Мужчина повел меня в сторону от дворца, к той территории, где начинался лес. Здесь среди деревьев стояла неожиданно простенькая беседка, обвитая начавшим засыхать плющом. Похоже, за этой частью сада уже не особенно следили, и от этого дурное предчувствие только усилилось.
– Ее величество сейчас будет, – сообщил лакей, указывая на деревянную скамеечку.
Я послушно села и проводила мужчину взглядом. Дворец отсюда был виден, но уже далековато. Даже без купола тишины нас с королевой вряд ли кто-то услышит. И не увидит тем более.
Интересно, к чему такая секретность? Должно быть, она знает, что Элизабет – дочь погибшей королевы. Но даже если так, то зачем она ей понадобилась?
Ерзая, я коснулась браслета на запястье и нажала на один из гладких камней. Ничего как будто не произошло. Не знаю, сработал ли он. Поэтому на всякий случай прошептала:
– Айракс, мне страшно. Происходит что-то непонятное.
Я не успела охнуть, как некто схватил меня за плечи. Рука в перчатке зажала рот, возвращая неприятные воспоминания о Лиаме. Меня дернули назад, вытаскивая из беседки.
Я замычала и забрыкалась, судорожно пытаясь сосредоточиться и призвать магию. Но одно дело учить теорию и практиковаться на полигоне, и совсем другое – атаковать противника, которого даже не видишь.
Мне накинули на голову мешок. И по тому, как некто схватил меня за ноги, я поняла, что нападавших двое. Один по-прежнему держал за плечи, а второй обхватил икры. Меня куда-то потащили, хрустя ветками.
Поборов панику, я сосредоточилась на прикосновениях к ногам. Размотала один из вихрей и атаковала. Вслепую.
Неизвестный глухо вскрикнул и выпустил меня. Но второй перехватил за горло, и я закашлялась. В глазах потемнело. А сердце заколотилось так, что с полминуты я больше ничего не слышала.
Внезапно я почувствовала спиной жесткую землю. Меня выпустили или я упала? В полусознательном состоянии было не разобрать. Но сквозь бешеный стук сердца послышались голоса, а затем хруст и лязг. Запахло озоном, как после грозы, а потом повеяло дымом.
Меня подхватили чьи-то уверенные руки. Мешок с головы стянули, но перед глазами все плыло. Мир словно стал пиксельным. Я не понимала, что происходит.
Меня куда-то несли.
Кто нес?
Я прильнула щекой к теплой мужской груди и жадно втянула запах пряностей.
– Айракс, – прошептала вслух.
– Все хорошо, девочка, – отозвался он.
На душе сразу стало в миллион раз спокойнее. Я закрыла глаза и принялась глубоко дышать. В голове начало проясняться. И когда я снова посмотрела на мир, тот перестал расплываться.
Дракон вынес меня из леса. И я увидела, как к нам навстречу спешат другие студенты, слуги и… королевская чета?
Королева Виктория с компаньонками. И король Николас со стражниками в блестящих кирасах.
– Что произошло? – воскликнул монарх.
Айракс усадил меня на лавочку и остался стоять за спиной, положив ладони на плечи. Словно хотел убедиться, что я не потеряю равновесие и не свалюсь.
– Ваше величество, группа злоумышленников только что пыталась похитить Элизабет Вортекс.
– Какой кошмар! – воскликнула одна из придворных дам.
– Вы их схватили? – спросил король.
– Так точно, – ответил Айракс, качая головой в сторону леса.
Все как по команде посмотрели вправо от меня. Я обернулась.
Похитителей оказалось четверо. Они были в черном и носили маски. Сейчас их вели под руки несколько крепких мужиков в простых нарядах. Похоже, приставленные Айраксом полицейские маскировались под слуг и садовников.
– Они пытались вызвать грозовой туман, чтобы скрыться. Но мои люди были готовы, – не без гордости сказал генерал.
– Готовы? – удивилась королева, смерив меня взглядом. – Вы знали, что на девушку нападут?
– Да, ваше величество, – ответил за моей спиной дракон. – И мы знаем, кто стоит за нападением.
– Вот как? – Мне показалось, Виктория слегка побледнела. – Но вы ведь их еще не допросили.
– Чем прямо сейчас и займемся.
Четверых преступников поставили в ряд на колени перед королем. На них уже были надеты стальные браслеты – местная разновидность наручников.
– Зачем вы пытались похитить леди Вортекс? – спросил монарх. И в его глазах едва не заискрили настоящие молнии.
Вся четверка молчала. Один из стражников ударил стоявшего ближе к нему тяжелой перчаткой, и тот все же прошипел:
– Мы поклялись молчать.
Король махнул рукой, и от его свиты отделился уже не молодой мужчина в мантии. Пройдясь вдоль ряда, он по очереди коснулся лба каждого из похитителей.
– Они связаны артефактами тишины, – объявил он, разворачиваясь к королю.
А я почему-то снова посмотрела на королеву. Теперь она не выглядела ни бледной, ни взволнованной.
Может, мне вообще показалось? Хочу видеть в ней преступницу из-за того, что случилось с мамой. Вот и мерещится.
– Что же вы намерены делать, генерал Торн? – поинтересовалась королева. И уголок ее губ дернулся в мимолетной улыбке.
Неужели это все-таки она?
– Если позволите, ваше величество, – Айракс шагнул вперед, теперь находясь со мной вровень, – я расскажу одну историю.
Он смотрел на королеву, но ответил ее супруг:
– Не томите уж, генерал.
– Ваше величество, – заговорил дракон. – Вы помните, как Провал открылся недалеко от замка герцога Савиньи? Отца вашей покойной супруги.
Последнее Айракс уточнил, похоже, для меня. Потому что для остальных это вряд ли была новая информация.
– Разумеется, – кивнул король. – Мы отмечали день рождения племянницы Анастасии.
Двойника моей двоюродной сестры?
– Большое было торжество, – продолжил генерал. – Весь двор был на выезде. И тем страшнее оказался удар, когда замок атаковали бездушные. Ваше величество, – он обратился к королеве, – напомните, где вы были в тот роковой вечер?
– В замке вместе с другими придворными. – Виктория пожала плечами и сдвинула брови. – Но вы обещали нам историю, а не бессмысленный допрос.
– Когда твари напали, в замке началась паника. Герцог Савиньи пытался вывести всех через подземные ходы. Но королеву Анастасию не нашли в ее покоях, и она не смогла сбежать. Ее растерзанное тело обнаружили уже утром.
Мне живо представилась эта картина, и я вздрогнула. Понимаю, это была не моя мама, но все же…
– Это трагедия, генерал, – заметила Виктория. – Но вы так и не объяснили, к чему ведете. А мы уже теряем терпение.
Вот уж в прямом смысле королевское «мы». Мне лично рассказ Айракса был интересен. И, судя по лицам сокурсниц, девочкам тоже. Да и сам король не перебивал его.
– Долгое время считалось, что гибель королевы Анастасии случайна. Она не успела скрыться, и рядом не оказалось никого из стражи, кто мог бы ее защитить. Однако у ее смерти нашелся свидетель.
Айракс сделал паузу, и на этот раз его никто не поторапливал. Все, даже Виктория, затаили дыхание.
– Он видел, как королеву Анастасию намеренно заперли в зале, куда рвались бездушные. Она пыталась выломать дверь, но безуспешно.
Король Николас помрачнел, как грозовое небо.
– Ты утверждаешь, что мою жену убили? – глухо спросил он.
– Да, ваше величество, – ответил генерал. – И человек, который запер ту самую дверь, стоит сейчас рядом с вами.
Он так красноречиво посмотрел на королеву, что взоры всех гостей, стражников и даже пойманных похитителей устремились к ней.
– Это ложь! – воскликнула женщина. – Наглая, отвратительная ложь! Кто бы ни был вашим свидетелем, генерал Торн, этому человеку нельзя верить.
– Кто ваш свидетель? – осторожно поинтересовалась леди Стейнберг.
– Ваш муж, маркиза, – ответил Айракс.
По толпе зрителей пронеслась волна ахов.
– Не может быть! – Стейнберг прикрыла рот ладонью. И я краем глаза заметила, как Мирэль схватилась за одну из своих подружек.
Королева же выпрямила спину и холодно проговорила:
– Я повторюсь, это ложь.
Мне показалось, она сейчас прожжет в драконе дыру. Но генерал сохранял невозмутимый вид:
– У следствия есть основания считать, что и за нападением на леди Вортекс тоже стоите вы.
– Я? – С губ Виктории сорвался истеричный смешок. – Вы думаете, до вашей невесты есть кому-то дело?
Айракс, похоже, собирался пояснить. Он даже открыл рот, но Николас скомандовал раньше:
– Арестовать королеву!
– Вот так, по голословному навету? – возмутилась она.
– Если это ошибка, дорогая моя… – начал было король, но Виктория закончила за него:
– Вы принесете мне голову вашего генерала. На золотом блюде.
Придворные дамы и шокированная Стейнберг расступились, пропуская стражников к королеве.
– Что ж, Торн. – Николас усмехнулся. – Ставки выше некуда. Мы сейчас вернемся во дворец, и ты представишь свои доказательства.
На душе у меня стало тревожно. А что, если Айракс не был так уж уверен? Что, если он блефовал?
Король со свитой покинули сад первыми. Дальше увели арестованную королеву, а потом моих несостоявшихся похитителей. Дельфина велела всем студенткам возвращаться в повозки. Мне тоже нужно было с ними, но дракон успел поймать меня на полпути.
Схватив за руку, утащил за зеленый куст лабиринта и, не давая опомниться, поцеловал. Жадно и нетерпеливо, словно за нами кто-то гнался. Запах пряностей вскружил голову. Земля снова начала уходить из-под ног. Это какая-то магия, не иначе!
– Что ты делаешь, – пробурчала я, с трудом отрываясь.
– Пользуюсь моментом. – Он задиристо улыбнулся.
– Ты ведь не рискуешь? – спросила я с надеждой, всматриваясь в его золотые глаза. – У тебя есть все эти доказательства? Зачем королеве похищать Элизабет? Неужели, чтобы тоже отдать Первому?
Айракс торопливо огляделся и накинул на нас купол тишины:
– Королева практикует запрещенную магию. Мы нашли в ее покоях ритуальные книги и предметы. Скорее всего, она хотела использовать твою кровь, думая, что это Элизабет, для того, чтобы сделать приворот. Его величество очень любил королеву Анастасию. А влияние на него Виктории сильно ослабло в последние годы. А через заклинание она могла бы вернуть себе утраченные позиции.
– Надо же… – ответила я и, глянув в сторону, подумала о своем родном отце. Может, на него тоже наложили приворот?
– Мне нужно идти, Лиза. – Генерал прижал меня к себе и поцеловал в лоб. – Но не волнуйся, я скоро за тобой вернусь.
Я обняла его в ответ. Все-таки как ни старалась, а держаться от Айракса подальше так и не могла. Стоило ему приблизиться, и я уже таяла, как мороженое в жару.
Я только не понимала, как арест королевы, даже будь она трижды ведьма, освобождал дракона от обязанности жениться на другой. Но сейчас на эти вопросы не было времени. Да и были ли на них ответы…
