7 страница18 июня 2025, 18:12

Появление на пороге


Ночь с Данте оставила на Изабелле клеймо не только на теле, но и в душе. Ненависть к нему клубилась в ней, как ядовитый дым, но, к ее ужасу, она осознавала, что ее тело не забыло его прикосновения. Отвращение соседствовало с болезненным, почти мазохистским трепетом – доказательство ее бессилия, ее подчиненности.

За завтраком, протекавшем в ледяной тишине, Данте буравил ее взглядом. В его глазах читалась не только собственническая похоть, но и едва скрываемое подозрение. Он, казалось, ощущал ее внутреннюю борьбу, ее отвращение, и это лишь распаляло его ревность.

Внезапный треск телефонного звонка расколол эту атмосферу. Данте, нахмурившись, выслушал сообщение, его лицо каменело с каждой секундой. Отрывисто бросив ответ, он резко положил трубку.

"У нас гости," – процедил он, не удостаивая Изабеллу взглядом. В его голосе звенел стальной холодок, предвещающий бурю. "Висконти."

Услышав это имя, Изабелла ощутила леденящую пустоту. Алессандро Висконти, глава враждующей семьи, был известен своей красотой и харизмой, но еще больше – своей безжалостностью. Его прибытие было не просто визитом, а демонстрацией силы, прямым вызовом Данте.

Вскоре в холле появился Алессандро, окруженный двумя телохранителями, словно подчеркивая свой статус. Он был одет в строгий, темный костюм, идеально облегающий его атлетичную фигуру. Движения были плавными и уверенными, как у хищника, готового к броску. Его взгляд сразу же нашел Изабеллу. В этих темных, пронзительных глазах она прочла сочувствие, беспокойство и... неуместный интерес.

"Данте," – произнес Алессандро низким, бархатным голосом, словно ласкающим слух, но полным скрытой угрозы. "Мои поздравления со свадьбой. Желаю вам... долгих и счастливых лет."

Он намеренно выделил последние слова, вкладывая в них едкий сарказм, подрывая само основание их союза. Изабелла почувствовала, как напряглись мускулы Данте, его рука болезненно сжала ее талию, словно ставя клеймо собственности.

"Благодарю, Алессандро," – прорычал Данте сквозь зубы, его голос был наполнен ядом. "Должно быть, у тебя очень веская причина для посещения моего дома."

"Я пришел с выгодным предложением," – ответил Алессандро, полностью игнорируя враждебность Данте и неотрывно глядя на Изабеллу. "Несколько дней назад случилось несчастье, из-за которого пострадала семья Росси. Наверняка у вас есть враги. У меня есть ценная информация о причастных к этому происшествию. Вы можете поблагодарить меня позже."

Он закончил фразу, нарочито улыбнувшись Изабелле уголком губ. Данте, словно взбешенный бык, вскипел.

"Надеюсь, ты не приписываешь эти мерзкие дела мне?" – прошипел Данте, сжимая и разжимая кулаки.

Алессандро пожал плечами, словно насмехаясь: "Что вы, Данте! Я всего лишь хотел предложить помощь, уверен, такая хрупкая женщина как синьора Изабелла не сможет справиться с таким грузом." Он нежно коснулся пальцами руки Изабеллы, заставив Данте зарычать от ярости.

"Убери свои грязные руки от моей жены," – прошипел Данте, буквально выталкивая Изабеллу из-под его прикосновения.

"Это дело не для женских ушей, пройдемте в кабинет." – выпалил Данте, прежде чем резко развернуться и пойти вперед.

В то время как Алессандро оглядывал Изабеллу, его глазами, с едва уловимой усмешкой и легким намеком на понимание. Внутри неё проснулась буря эмоций – страх, надежда, отвращение к Данте и неожиданное, пугающее влечение к Алессандро, к его опасной, бунтарской натуре.

Стоило взглядам их разминуться, как Данте схватил Алессандро за шкирку и потащил в кабинет, оставив Изабеллу одну.

Оставшись одна, Изабелла ощущала тяжесть взгляда Алессандро на своей коже, словно он оставил на ней невидимый отпечаток. Ее тело, помимо воли, отреагировало на его присутствие странной, неконтролируемой дрожью. Изабелла ненавидела себя за это, за свою слабость, за неспособность противостоять власти этих мужчин, чья борьба за превосходство переплеталась с похотью и одержимостью ею. Ее место оказалось между двух огней, где она могла лишь наблюдать и бояться.

После визита Алессандро Данте стал невыносим. Его ревность, до этого скрытая под маской собственничества, вырвалась наружу, словно разъяренный зверь. Он контролировал каждый шаг Изабеллы, отравляя ее жизнь подозрениями и обвинениями. Он казался уверенным в ее неверности, но в то же время отчаянно нуждался в ее признании любви, создавая болезненную смесь страха и отвращения. Изабелла чувствовала себя словно птица в клетке, где каждая попытка взлететь заканчивалась болью и разочарованием.

Но, несмотря на ужас своего положения, в ее душе зарождался план. Она понимала, что открытое сопротивление лишь усилит ярость Данте, поэтому решила действовать хитростью, играя на его чувствах, словно на струнах арфы. Она собиралась использовать его ревность, его похоть, его жажду власти, чтобы достичь своей цели – свободы.

Во время одного из ужинов, проходящих в гнетущей тишине, Изабелла решила нарушить эту атмосферу. Она окинула взглядом Данте, сидящего во главе стола, его лицо было мрачным и непроницаемым.

"Алессандро Висконти был очень любезен," – произнесла она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более небрежно.

Данте вскинул голову, его глаза сузились. "Что ты имеешь в виду?" – прорычал он.

Изабелла пожала плечами, словно не понимая его гнева. "Он предложил помощь нашей семье. Сказал, что у него есть информация о виновных в смерти отца и Марко. Мне показалось, что он был искренен."

Она намеренно употребила имя брата, зная, что это всегда вызывало в Данте чувство вины и раздражения. Марко всегда был камнем преткновения в их отношениях, напоминанием о ее прошлой жизни, о ее свободе.

"Тебе не стоит доверять Висконти," – процедил Данте сквозь зубы. "Он лжец и предатель. Он хочет использовать тебя, чтобы добраться до меня."

"Почему ты так в этом уверен?" – спросила Изабелла, играя роль наивной жены, доверяющей своему мужу. "Разве ты не говорил, что он пришел с деловым предложением? Разве тебе не нужна информация, чтобы отомстить за смерть моей семьи?"

Она видела, как на лице Данте отражается борьба. Он хотел верить ей, но ревность и подозрения затмевали его разум.

"Я сам разберусь с Висконти," – заявил он, его голос был полон угрозы. "Тебе лучше держаться от него подальше. Я не потерплю, чтобы ты общалась с моим врагом."

Изабелла усмехнулась про себя. Она знала, что задела его за живое, что его ревность кипит, как лава в вулкане.

"Я понимаю," – ответила она, опуская глаза. "Но я просто хотела помочь. Я думала, что ты будешь рад моей инициативе."

Она подняла на него глаза, и в ее взгляде читалась нежность и покорность. Данте словно растаял под ее взглядом.

"Я ценю твою заботу," – произнес он, его голос стал более мягким. "Но поверь мне, Изабелла, лучше не вмешиваться в дела мужчин. Это опасно."

"Я доверяю тебе," – ответила она, касаясь его руки. "Я знаю, что ты защитишь меня."

Она видела, как в его глазах вспыхивает похоть. Он словно забыл о своих подозрениях, очарованный ее красотой и ее мнимой преданностью.

Вечером, в постели, Данте был особенно нежен и страстен. Он осыпал ее поцелуями, ласкал ее тело, пытаясь доказать себе и ей, что она принадлежит только ему. Изабелла отвечала на его ласки, стараясь не выдать своего отвращения. Она понимала, что сейчас, как никогда, ей нужно быть убедительной, чтобы усыпить его бдительность.

Когда Данте заснул, Изабелла тихонько выбралась из постели и направилась в его кабинет. Она знала, что это опасно, но ей необходимо было найти хоть какую-то информацию о планах Данте, о его врагах и союзниках. Она чувствовала, что ее время истекает, что Данте рано или поздно раскроет ее игру.

Она вошла в кабинет и начала обыскивать его стол. Она знала, что Данте не доверяет никому, даже своим самым преданным людям, поэтому все свои самые важные документы он хранил в личном сейфе.

Изабелла подошла к стене, где висела большая картина. Она знала, что за ней спрятан сейф. Она отодвинула картину и начала искать код.

Она перебрала все возможные комбинации, перебирала даты дней рождения его родных. Она почти отчаялась, пока не вспомнила его слова: "ты – все, что у меня есть." Дата их свадьбы.

Ее сердце бешено заколотилось, когда она услышала щелчок. Дверца сейфа открылась.

Внутри лежали деньги, оружие и несколько папок с документами. Изабелла принялась их изучать, ища хоть какую-то информацию о Висконти.

Вдруг, она услышала шаги. Кто-то шел к кабинету. Изабелла замерла, понимая, что ее поймали.

7 страница18 июня 2025, 18:12