25 страница28 сентября 2021, 00:20

25. «Танец маленьких утят».

— Тэмин! — я перевел удивленный взгляд на сына, который с широкой улыбкой на лице побежал к маленькому омежке и его родителю. Мы с Юнги пошли за Ёном встречать прибывших гостей. — Ты пришёл! — радостно воскликнул альфочка.

— С днём рождения, Соён, — смущаясь, проговорил ребенок, протягивая Мину-младшему подарок.

— Здравствуйте, — я посмотрел на папу Тэмина, кланяясь в знак приветствия. — Меня зовут Ли Дэхви.

— Здравствуйте. Меня зовут Мин Чимин, а это мой муж, Мин Юнги.

— Приятно познакомиться, — Ли поклонился. — Я не уточнил во сколько мне приехать и забрать Тэмина, — неловко улыбнулся омега.

— Праздник закончится ближе к восьми. Приезжайте в это время, — я перевел взгляд на детей, который неловко мнулись, поглядывая на нас. — Бубочка, познакомь Тэмина со своими друзьями и вместе поиграйте, — Ён кивнул, аккуратно беря за руку смущённого омежку.

— Хорошо проведи время, малыш, — Тэмин кивнул на слова папы и пошёл вместе с Соёном к остальным детям. — Тогда я поехал, — я кивнул. — До свидания.

— Да, до свидания, — я обнял мужа за руку, положив подбородок на его плечо. — Аниматоры скоро приедут?

— Да. Пишут, что будут с минуту на минуту, — Юнги положил руку мне на волосы, поглаживая. Я прикрыл глаза, выдыхая от приятных ощущений. — Ты выглядишь уставшим.

— Голова болит, — прохрипел я. — Мне уже три недели ничего не снилось, — я поднял голову, встретившись с глазами Мина. — Последнее — то, как ты делал мне предложение. Как думаешь, с чем это может быть связано?

— Не знаю, — нахмурился альфа.

***

— Чимин, ты выглядишь измученным, — я поставил бокал на стол, переводя взгляд на друга. — Ты в порядке?

— Я просто себя неважно чувствую, — я пожал плечами, возвращая взгляд на сына, который с друзьями и аниматорами играет.

— Может, ты тоже беременный? — я фыркнул, покосившись на Тэхена.

— Нет, Тэ, — я покачал головой. — Тем более, мы все время предохранялись.

— Ты же знаешь, что это не стопроцентно? — я нахмурился, глядя в бокал, покручивая его, и наблюдая, как вино попадает на стенки бокала, скатываясь красивыми дорожками. — Мне Чонгук звонит... — я оторвался от бокала и посмотрел на Чона. Тот держал телефон в руке, прожигая взглядом экран, на котором было фото и имя его мужа. — Алло? — он взял трубку, поглядывая на меня. — Нет, не дома. У Ёна день рождения. Я в кафе, — он вздохнул, поджимая губы. — Сейчас скину адрес, — Тэхён сбросил и посмотрел на меня. — Он хочет приехать и поговорить, — я кивнул, отпивая из бокала. — Мне страшно.

— Почему?

— А если он скажет, что у него и правда отношения с тем омегой и потребует развод? — Тэ тяжело вздохнул. — Он не знает, что я беременный, — он тихо заскулил, обнимая меня. Я погладил его по спине.

— Ты же скажешь ему?

— Да, — и через время добавил: — Он написал, что подъехал, — я отпустил друга.

Он встал и, посмотрев на меня последний раз, пошёл к выходу из кафе. Я облокотился о спинку дивана, на котором сидел, и прикрыл глаза.

— Чимин-и, — я вздрогнул, почувствовав руку на своем плече. Открыв глаза, я увидел перед собой отца.

— Садись, отец, — я подвинулся. — Кролик вам не сильно мешал?

— Нет, сынок, — он улыбнулся, показывая свои ямочки и морщинки в уголках глаз. — Не беспокойся. Как ты себя чувствуешь? Три месяца прошло, как ты очнулся.

— Хорошо, — я пожал плечами. Хочется поговорить с отцом, но я не знаю о чем. Почему между нами какая-то неловкость? И с папой так же... — А чем я увлекался раньше?

— Ты всегда говорил, что станешь доктором. Наверное, как только говорить научился, сразу и сказал, — я улыбнулся, представляя себя маленьким ребенком, который бегает и говорит всем, что станет доктором, когда вырастет. — Ты был достаточно резким, вспыльчивым, но, когда в твоей жизни появился Юнги, ты стал более нежным. До сих пор помню, когда ты пришел домой с гордой улыбкой на все лицо и заявил, что добился своего — Юнги стал твоим альфой. Я тогда разозлился на тебя, — хмыкнул отец.

— Правда? Почему?

— Мне не нравился Юнги, а вот твоему папе — наоборот. Я боялся, что он сделает тебе больно, но, как оказалось, мои опасения были напрасны, — он легко улыбнулся, переводя взгляд на меня. — И теперь у меня есть такой замечательный внук, — я улыбнулся и, поддавшись порыву, обнял отца.

— Спасибо, отец.

— За что, сынок?

— Слова, которые ты сказал мне тогда, очень помогли, — отец ничего не ответил, только обнял меня в ответ, целуя в висок.

— Пап! Пап! Пап! — я посмотрел на Ёна, который продолжал звать меня, несмотря на то, что я сидел перед ним и заострил внимание на нем.

— Что, бубочка? — я прервал его, хихикая над ребенком.

— А торт скоро будет?

— Да, — я кивнул, замечая широкую улыбку отца.

— А какой он?

— Увидишь.

— Дедушка, ну ты же мне скажешь? — Соён перевел взгляд на моего отца, смотря на него не мигающими глазами, всем своим видом источая милоту. — Пожа-а-алуйста.

— Я его тоже не видел, Ён-а, — пожал плечами он. — Для меня это будет такой же сюрприз, как и для тебя. И мне тоже очень интересно, как же выглядит торт моего внучка. Пойдем спросим у дедушки Джина, он-то должен знать, — Ён закивал, ищя взглядом своего второго дедушку. Я же тихо хихикал, наблюдая за членами своей семьи. Отец подмигнул мне и ушел вместе с альфочкой.

Я проводил их взглядом и почувствовал, как на душе стало тепло и легко.

— Я слишком стар для такого, — я вздрогнул и повернул голову на голос. Рядом сидел взъерошинный Юнги, а рядом стоял такой же Хосок и Хёнджин.

— Почему? — я попытался исправить прическу мужа, но не выдержал этой картины и залился смехом.

— Слишком много активности, — буркнул Мин. Я поднял брови и перевел взгляд на альф.

— Аниматоры предложили нам тоже развлечься, а то мы, как они сказали, источали грустную ауру, — начал Хосок. — Ну и вытащили нас к детям.

— Которые им активно в этом помогали, — добавил Хван.

— Они включили детские песенки и заставили нас танцевать с ними, — возмутился Юнги.

— Хён, да ты так отжигал под «Танец маленьких утят»! Я аж завидовать начал! — хохотал Чон. — Чимин, ты бы видел! Это было так смешно, что даже дети начали с него смеяться!

— Я же не виноват, что мое тело не подходит для танцев! — возмутился мой муж, зло зыркнув на Хосока, но на его лице была улыбка. — Пожалей меня, солнце, — он обнял меня, жалостливо смотря в мои глаза.

— Мой бедный-бедный котик Юн-и, — я начал гладить его по волосам под смех альф. — Замучали тебя, — я тихо хихикал, наблюдая за расслабленным Мином, который прикрыл глаза, подставляясь под ласку. Он снова похож на кота...

25 страница28 сентября 2021, 00:20