Серия 25...
Вечером мы собрались всей компанией: я, Пэйтон, Авани, Дилан и Чейз. Уютный свет свечей наполнял комнату, а мы смеялись, обсуждая какие-то мелочи. Я вышла на кухню за бокалами, чтобы разлить вино. И вдруг, из гостиной раздался громкий шёпот, затем удивлённый голос Пэйтона:
— Какая ты красивая... Вся в маму, наверное.
Я замерла на месте, услышав эти слова. О чём он говорит? Вернувшись в комнату с бокалами, я увидела, что перед Пэйтоном стоит маленькая девочка, лет шести, с большими глазами и кудрявыми волосами, завязанными в два хвостика.
— Папа, я твоя дочь из будущего! — заявила она с серьёзным выражением лица.
Все в комнате ошарашено замолчали. Пэйтон, слегка растерявшись, усмехнулся, но его глаза светились удивлением.
— Ну что ж, раз уж ты моя дочь, ты должна быть самой красивой девочкой на свете, — сказал он, присев на корточки, чтобы посмотреть ей в глаза. — Вся в маму, конечно.
Авани, не выдержав, театрально раскрыла руки и улыбнулась:
— Иди к мамочке!
Все засмеялись, пока девочка, покачав головой, серьёзно заявила:
— Нет, ты не моя мама.
В этот момент я зашла в комнату с бокалами, не понимая, что происходит.
— Что у вас тут за театр? — спросила я, пытаясь разобраться в происходящем.
Увидев меня, девочка неожиданно воскликнула:
— Мамочка! — Она бросилась ко мне, обхватывая мою шею маленькими ручками.
Я едва успела удержать бокалы в руках, а она так сильно прижалась ко мне, что я чуть не уронила всё на пол.
— Постой... Мамочка? — спросила я, ошарашенная, глядя на неё, а затем на Пэйтона. — Это что ещё за шутки?
— Это не шутка, мамочка, — сказала она с милой улыбкой. — Я твоя дочь из будущего.
Я с недоверием взглянула на всех, но их лица были такие же удивлённые, как и моё. Пэйтон встал и подошёл ко мне, его глаза светились странной смесью смущения и гордости.
— Ну, теперь я всё понял, — сказал он, обнимая меня и девочку. — Мы определённо сделали что-то хорошее в будущем.
Все в комнате засмеялись, а я стояла, всё ещё не понимая, что происходит, но почувствовала, как сердце переполняется теплом.
Через несколько минут, наполненных смехом и удивлением, маленькая девочка вдруг посмотрела на нас с той же серьёзностью, с которой она появилась.
— Мне пора, — тихо сказала она, словно сама осознавала, что её время здесь истекло.
— Пора? Но как? — удивился Пэйтон, глядя на неё. — Мы только начали привыкать к тебе.
Она обняла его ещё раз, крепко прижавшись, и прошептала:
— Спасибо, папа, что ты любишь маму. Я счастлива, что родилась у вас.
Затем девочка повернулась ко мне. Её глаза, такие же знакомые, как будто я видела их каждый день в зеркале, смотрели прямо в душу.
— Мамочка, не забывай, что ты самая лучшая, — она улыбнулась и быстро поцеловала меня в щёку, прежде чем отойти на несколько шагов.
Мы все стояли молча, когда вдруг её маленькая фигурка будто растворилась в воздухе. Никакого шума, никакой вспышки, просто пустое место там, где она только что стояла.
Комната на мгновение окуталась странной тишиной.
— Это было... Что это было? — тихо спросил Дилан, озираясь, будто проверяя, действительно ли всё произошло.
— Не знаю, но я уже скучаю по ней, — сказал Пэйтон, проводя рукой по лицу и выдыхая.
Все попытались вернуть атмосферу веселья, чтобы отвлечься от странного происшествия. Мы смеялись, играли в настольные игры и шутили. Авани даже принесла свои старые фотоальбомы, чтобы развлечь нас историями из прошлого.
Но мысли о девочке не оставляли меня в покое. Её глаза, её голос, то, как она назвала меня "мамочкой", — всё это раз за разом возвращалось в моей голове.
Когда вечеринка закончилась, я осталась одна с Пэйтоном. Он прижал меня к себе, и я услышала, как его сердце бьётся ровно и успокаивающе.
— Ты думаешь о ней? — тихо спросил он, поглаживая меня по волосам.
— Да, — призналась я, прижимаясь к нему ещё сильнее. — Это было так странно, но так... правильно.
— Она вернётся, — шёпотом сказал он, улыбнувшись. — В своё время.
