70 страница22 апреля 2026, 17:33

Глава 61. "Почему ты не смотришь мне в глаза, будто что-то украл?"

  Глава 61. "Почему ты не смотришь мне в глаза, будто что-то украл?"

  Демон гор, побитый, как собака, Инь Чэ, затаил на него нешуточную злобу. К несчастью для Инь Чэ, этот демон имел дальнего родственника — сильного древнего демона по имени Чжи Мо, от одного имени которого многие дрожали. Один раз, когда Инь Чэ осматривал свои лесные владения, он заметил странное существо, спускающееся сверху. Существо было огромным, напоминая дракона и змея одновременно. Туловище гигантского змея было черным, как смоль, а красные глаза горели, будто налитые кровью. Инь Чэ опешил, когда это существо опустилось прямо перед ним. Огромные змеиные кольца преградили демону дорогу.
  — Эй,ты чего разлёгся, а ну, дай пройти! — разозлился Инь Чэ.
  Чжи Мо захохотал, будто игрался с маленьким ребенком. Он отполз в сторону, но как только Инь Чэ попытался пройти, вновь преградил ему дорогу.
  — Ты что, совсем пришибленный?! — пуще прежнего разозлился Инь Чэ. Он даже не представлял, кто перед ним.
  Змеиные кольца Чжи Мо будто танцевали в воздухе, загораживая Инь Чэ дорогу. Молодой демон сильно разгневался и пустил в ход свою демоническую силу, но для Чжи Мо это было будто горох об стенку. Древний демон расхохотался. Черные пляшущие кольца его тела обвились вокруг Инь Чэ и сдавили демона.
  — Умерь свою спесь, — раздался насмешливый голос, — мне ничего не стоит раздавить тебя, как букашку. Ты сам не знаешь, с кем связался, поэтому веди себя тише воды, ниже травы, будто мышка.
  — Да сейчас! — воскликнул Инь Чэ и тут же вскрикнул от боли, ибо кольца, сжимающие его тело, сжались сильнее.
  — Давно пора поставить тебя на место, дерзкий мальчишка! — сказал Чжи Мо.
  — Да пошел ты! — от души воскликнул Инь Чэ и тут же закричал, ибо боль от душивших его змеиных колец была нестерпима. По прекрасному лицу Инь Чэ потекли слезы.

  Ли Цзиньян то и дело поглядывал на браслет, который подарил ему Инь Чэ. Дело было в том, что камни на браслете сделались красного цвета и начали мигать, будто предупреждая об опасности. У Ли Цзиньяна душа была не на месте: неужели с Инь Чэ что-то случилось? Он побежал в лес, искать демона.
  Мужчина нашел Инь Чэ плачущим под кустом.
  — Инь Чэ, что случилось, кто обидел тебя?
  Демон не мог говорить, пока хорошенько не выплакался.
  — Не знаю... это была змея, огромная, как дракон! Наверное, это кто-то из древних демонов.
  Больше всего Инь Чэ убивала собственная беспомощность — кто-то в открытую смеялся над ним, а он не мог даже ответить хорошей взбучкой! Он до сих пор чувствовал жестокие объятия змеиных колец, сжимающих его тело до чудовищной боли. Но, в противовес этому, объятия Ли Цзиньяна были нежными и любящими и Инь Чэ потихоньку успокоился, уткнувшись лицом мужчине в плечо.
  — Инь Чэ, что хотел от тебя этот монстр?
  — Я не знаю, — сжимая кулаки от злости, ответил демон.

  То, что Хань Вэньчэн замыслил недоброе, становилось слишком уж очевидным. Дождавшись, когда молодой господин ушел, чтобы совершить омовение, Чжан Ци пробрался в его кабинет. Надо хорошенько тут все обыскать, быть может, удастся найти хоть какую-то зацепку. Главное — не поднимать ткань с клетки, чтобы птица не наделала шума. Мужчина уже обыл научен горьким опытом на этот счет. Чжан Ци решил обыскать здесь все, заглянуть в каждую щель. Он так увлекся, что не заметил, как вернулся Хань Вэньчэн.
  — Что, пыль протираешь, как всегда? — усмехнулся он.
  Чжан Ци машинально обернулся на голос. Хань Вэньчэн пришел после омовения. Его длинные волосы были распущены и мокрыми прядями струились по плечам. Лёгкая белая ткань прилипла к мокрому телу, просвечивая его линии. Это зрелище вогнало Чжан Ци в краску и он отвернулся.
  — Почему ты не смотришь мне в глаза, будто что-то украл? — спросил Хань Вэньчэн.
  Чжан Ци не ответил. Ком застрял у него в горле.
  Хань Вэньчэн подошёл поближе. Чжан Ци почувствовал слабый запах сандала.
  — Я задал тебе вопрос: почему ты не смотришь мне в глаза? — снова спросил Хань Вэньчэн. Он схватил Чжан Ци за подбородок и слегка сжал его. Мужчина опешил, ведь Хань Вэньчэн никогда не осмеливался прикасаться к нему, разве что в драке.
  Не получив ответа, Хань Вэньчэн ещё ближе наклонился к мужчине. Его обсидиановые глаза были совсем рядом. И тут случилось невероятное: губы Хань Вэньчэна застигли Чжан Ци врасплох. Рот мужчины были приоткрыт и язык Хань Вэньчэна без труда проник в него, наградив  нежданным-негаданным поцелуем. Он прижал Чжан Ци к стене, не давая ему возможности сопротивляться. Но мужчина, походу, и не думал о сопротивлении, хоть был немало удивлен и даже перепуган внезапным жестом Хань Вэньчэна. Но, не смотря на это, он ответил на дерзкий поцелуй, а каждая клеточка его тела дрожала, сходя с ума. Их языки сплелись в диковинном танце страсти. Чжан Ци утратил над собой контроль, он больше ничего не понимал, будто его захлестнуло накатившей внезапно морской волной.
  Когда Хань Вэньчэн остановился, Чжан Ци был уже не Чжан Ци, а будто кто-то другой. Он схватил Хань Вэньчэна за запястье, крепко, что не вырваться, и потащил за собой. Хань Вэньчэн ни капли не сопротивлялся и покорно последовал за мужчиной, сгорая от любопытства, что же тот будет делать дальше.
  Чжан Ци притащил Хань Вэньчэна в его спальню и швырнул на кровать. Хань Вэньчэн упал на спину, белые полы его нижнего халата разлетелись в стороны, обнажая стройные ноги. Длинные мокрые волосы разметались по подушкам. Чжан Ци, не помня себя, взобрался на него сверху и застыл, не зная, что ему делать дальше.

70 страница22 апреля 2026, 17:33

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!