Глава 39. "Он хотел меня убить, потому что я видел, как он убивал!"
Глава 39. "Он хотел меня убить, потому что я видел, как он убивал!"
— Есть ещё какие-то сомнения? — снова спросил старик. — Я давно знаю этого человека, он увлекается сельским хозяйством и лесоводством! Или нам пожаловаться императору, что вы хотите покарать невиновного?!
— Нет-нет, господин! Приносим свои глубочайшие извинения, господин Ли. Это действительно какое-то недоразумение!
Чиновники вместе со стражей поспешили удалиться. Всю дорогу они размышляли о том, как так могло получиться, что из библиотеки вынесли одни книги, а перед ними оказались совсем другие.
Ли Цзиньян и сам не менее их был изумлен, как такое возможно. Он смотрел на старика, а старик смотрел на него.
— Благодарю вас, благородный господин, — наконец сказал молодой человек. — Но... неужели мы с вами раньше были знакомы?
— А то, — усмехнулся старик.
Ли Цзиньян уловил знакомый изумрудный блеск в глазах старика.
— Инь Чэ! — вскричал он. — Это же ты? Это ведь ты, ответь мне!
Но старик только молча усмехался. Тогда Ли Цзиньян подбежал к нему и принялся трясти за плечи.
— Скажи, скажи мне, это ведь ты?
Старик убрал его руки со своих плеч, а его лицо стало серьезным. Мужчина заметил, что на пальцах старика были острые когти.
— Цзиньян, ты спас меня, когда меня чуть не убили, теперь я спас тебя, когда твоей жизни угрожала опасность. Теперь мы квиты.
Сказав это, старик пропал, будто и не было его здесь.
— Инь Чэ!! — закричал Ли Цзиньян уже в пустоту.
Конечно, ведь только демону подвластно проделывать подобные фокусы.
Мей Лин ждала прихода все того же странного и такого щедрого господина в маске. Она поймала себя на том, что нервничает. И почему этот человек так будоражит кровь? Все внутри замирало в ожидании его.
Даже ничего не смысля в духовных практиках, Мей Лин ощущала, какая тяжёлая ци исходит от этого человека. Не повезло, должно быть, его врагам.
— Ты ждала меня, моя госпожа?
Такой глубокий, грудной голос, который нельзя спутать ни с одним другим.
— Я... — она осеклась, не зная, что сказать.
Мей Лин перевидала десятки клиентов и лишь этот человек заставил ее душу затрепетать.
В этот момент послышались странные звуки, будто бы стены дома атаковала молния, и дом начал ходить ходуном.
— Что это? — проговорила девушка.
— Пожар!! — послышались крики внизу. — Помогите, мы горим!!
В одно мгновение дом занялся пламенем. Лицо девушки исказил испуг.
— Запрыгивай ко мне на спину! — проговорил мужчина.
— Что?
— Запрыгивай ко мне на спину, — повторил он.
Огонь уже начал подбираться к той комнате, в которой они находились. Мей Лин поняла, что промедление может стоить жизни и запрыгнула мужчине на спину.
— Держись крепко, — сказал он.
Вытянув вперёд два пальца, человек направил свою внутреннюю ци прямо в стену. Стена начала трещать по швам и разваливаться на глазах. Образовалась огромная дыра, через которую мужчина беспрепятственно вынес Мей Лин на своей спине.
Тем временем, дом был уже объят пламенем, раздавались крики людей.
— Кто-то поджёг...
— Это демон мстит своим обидчикам, — ответил мужчина. — Видимо, кто-то из клиентов нанес ему серьезную обиду.
— Но куда мне теперь идти и что делать?!
— Пока что ты пойдешь со мной.
Все чаще Чжан Ци начал ощущать темную, подавляющую ауру и не мог понять, откуда она исходила. Мужчина чувствовал мощную, всепоглощающую ци и это очень угнетало. Он вышел в сад, чтобы подышать свежим воздухом, разглядывая причудливые узоры созвездий, когда неожиданно раздались крики о помощи. Кто-то несся, как угорелый, но в темноте было не разглядеть лица. Человек так летел, что врезался в Чжан Ци. Мужчина поднес поближе фонарь, который держал в руке, и увидел перед собой запыхавшегося Сяо Хэна с округлившимися от ужаса глазами. Одежда дурачка была перепачкана кровью.
— Меня хотели убить! — закричал Сяо Хэн.
— Господин Сяо, успокойтесь, пожалуйста, кто вас хотел убить и почему? Откуда у вас кровь?
— Он, он хотел меня убить, потому что я видел, как он убивал! — затараторил Сяо Хэн. Он так сильно вращал зрачками, что, казалось, они вылетят из глазниц.
— Кто он, господин Сяо?
— Он. В черном, в черном, в черном! — снова затараторил Сяо Хэн и пустился бежать. Чжан Ци хотел погнаться за ним, но тот уже скрылся в кустах.
Значит, дурачок заметил убийцу и тот решил убрать свидетеля, что весьма логично. Но кто "он"? Кто в черном?
Тем временем, во дворе началась какая-то суматоха, вышли люди с фонарями, слышались крики и плач. Чжан Ци направился в их сторону, чтобы узнать, в чем дело.
Как и ожидалось, был найден окровавленный труп служанки.
У Хань Вэньчэна и так-то осталось не слишком много слуг. Люди бежали отсюда, как от пожара. Никому не хотелось стать следующей жертвой убийцы. Но находились и такие, которым нечего было терять. Они пребывали в крайней нужде и не могли прокормить своих детей. Такие люди остались на службе у Хань Вэньчэна, считая, что хуже уже не будет.
Чжан Ци склонился к трупу женщины. Убита кинжалом в грудь. С одного удара. Убийца был профессионалом. Завтра же нужно оповестить чиновника, который занимается расследованием этого дела.
Мужчина вернулся во дворец и при свете фонаря заметил несколько капель крови прямо возле спальни Хань Вэньчэна.
