Глава 5
Меня будят лучи яркого солнца. Резко распахнув глаза, я не сразу понимаю, где нахожусь. Вокруг все слишком белое, будто бы я умерла и попала в рай. «Будто бы я умерла...»
Снова закрываю глаза, пытаясь вспомнить, что же произошло. Вроде бы мы собирались лететь с Ханой в Сеул - отпуск её мечты, который она планировала весь последний год. «Самолёт, точно, я села с Ханой в самолёт» - вспоминаю я. Что же было дальше?
«Ван Джун» - имя так быстро проскальзывает в моей голове, что от неожиданности я снова резко открываю глаза.
Открыв глаза во второй раз, я пытаюсь приглядеться к окружающим меня предметам и понять, где нахожусь. Вокруг действительное все белое – белые стены, белый потолок, белая занавески, белое кресло и белая тумбочка рядом с моей кроватью. «Так, я в больнице».
Поворачиваю голову правее и замечаю графин с водой и сразу же осознаю, что ужасно хочу пить. Пытаюсь подняться и налить себе воды, но голову пронзает ужасная резкая боль, поэтому снова ложусь обратно. Сразу же откинув мысль подняться и попить воды, решаю всё же восстановить у себя в голове последовательность последних событий.
"Я встала и пошла в туалет, встретила Хану и... Ван Джуна – моего соседа в самолёте, он тоже был там, а дальше..." - мысли в моей голове хаотично пытаются сложиться в хронологическую цепочку и как только я практически достигаю своей цели, ко мне в палату кто-то заходит.
- Вы пришли в себя? – слышу я вопрос на слегка ломаном английском, - Я ваш лечащий врач, меня зовут Ли Чжи Хван.
Около настежь открытой двери замечаю фигуру мужчину средних лет. Он одет в белый халат поверх голубоватого медицинского костюма. Его узкие, но зоркие глаза пронизывают меня насквозь, словно аппарат МРТ.
Давая мне пару минут на то, чтобы прийти в себя, мужчина подходит ко мне и проверяет трубку, торчащую у меня из руки.
- Ваши вены было сложно отыскать, вам раньше ставили капельницу?
- Нет, – хриплю я, сразу же пытаясь откашляться.
- Тогда я сейчас позову медсестру, и мы её уберем. Не будем вас мучить. Вы и так многое пережили.
Застигнутая этой фразой врасплох, сразу же поворачиваю голову к врачу и изо рта начинают сыпаться вопросы. Такие, как: где я, что произошло, все ли в порядке с моей подругой, как долго я пробуду в больнице. Врач пытается ответить на все и сразу, но я вдруг понимаю, что не задала вопроса, который ещё утром бы и не появился у меня в голове.
- Вам известно, что произошло с моим соседом?
- Вашим соседом?
- Наверное, я неправильно выразилась. Человек, он сидел в соседнем кресле в самолёте, но, когда я упала, он был рядом со мной и моей подругой, с ним всё хорошо? – с толикой необъяснимой надежды спрашиваю я.
Лицо мужчины становится на миг слишком озадаченным. «Видимо, он не настолько хорош в английском, как я полагала» - почти испуганно подмечаю я.
Доктор же ещё какое-то время пытается собраться с мыслями, но через минуту, очевидно, приведя их в порядок, излагает короткий, но определенно не раз отрепетированный рассказ:
- Я врач на острове Кишиджу, ваш самолёт не долетел до аэропорта Инчхон, совершив экстренную посадку из-за поломки двигателя. Пострадали несколько пассажиров, их доставили в эту больницу, других же, на пароме этим утром отправили в Чеджудо – соседний остров, откуда они уже смогут отправиться в Сеул.
- Этим утром?
- Вы проспали сутки, - сразу же отвечает мне врач, - по всем показателям с вами все в порядке, но необходимо дополнительное обследование. Синяки и порезы на вашей спине скоро заживут, по поводу ваших друзей... я попробую что-то выяснить, потому что кроме меня на английском из персонала никто не говорит, но насколько я знаю, пострадало четыре человека, правда, один парень выписался почти сразу, оказалось, он просто повредил лодыжку и, скорее всего, уже покинул остров. Есть ещё одна девушка, помимо вас, ей не так повезло, она попала к нам с многочисленными переломами, все поправимо, но какое-то время ей предстоит побыть в больнице, ещё один человек попал к нам в критическом состоянии, по-моему, ему была назначена операция, если хотите, я могу выяснить подробности.
Закончив такую длинную речь мужчина устало выдыхает, я же пытаюсь осмыслить, что он только что сказал. Поняв, что он назвал всего одну девушку, я прошу его ещё раз повторить в каком она состоянии, потому что если бы Хана была в полном порядке, то не отходила бы от меня ни на шаг.
В это время в палату входит медсестра и что-то сообщает моему врачу по-корейски. Врач отвечает и указывает на мою капельницу, очевидно, прося её снять. Девушка слегка кланяется и подходит к моей кровати, выполняя данное ей поручение. Доктор освобождает ей дорогу и что-то ещё у неё уточняет, получив от нее ответ, он поворачивается ко мне.
- Вы что-то спрашивали о парне?
- Да, спрашивала, – как только с моих губ срывается да, сердце начинает настолько бешено биться, что создается впечатление, что от полученного ответа зависит моя дальнейшая жизнь.
- Медсестра не запомнила имени парня, который выписался, сказала, что пробыл он здесь совсем недолго и торопился покинуть остров вместе со всеми остальными пассажирами, его фамилия Пак, если хотите, я уточню более подробную информацию для вас, – чуть более доброжелательнее, предлагает доктор.
«Меня зовут Пак Ван Джун» - вспоминаю я слова соседа. И в это же самое время меня пронзает какая-то странная боль, смешённая с обидой.
- Мне нужно уточнить для вас информацию о другом парне? - вклинивается в мои мысли доктор.
В ответ на это я лишь устало улыбаюсь и качаю головой.
- Что же, моя смена заканчивается в десять часов вечера, если возникнут какие-либо вопросы, просто нажмите на кнопку около вашей кровати, а когда придёт медсестра, скажите ей «ыйса», что значит «врач», она сразу же позовет меня.
- Спасибо вам большое, - искренне благодарю я, - по поводу моей подруги, её зовут Хана Скотт, вы можете мне уточнить информацию о том, как она и когда я смогу её навестить?
- Конечно, вечером я загляну к вам и всё расскажу, а пока - отдыхайте, скоро принесут завтрак.
С этими словами врач выходит из моей палаты, а следом за ним и медсестра, снова оставляя меня одну.
