8 страница31 марта 2019, 21:50

Глава 8

Следующим утром Гарри проснулся рано от ощущения, что Трикли Тарт трется о его руку, прося покормить ее. От ее мурлыканья внутри у малыша разливалось странное тепло, и он гладил и почесывал книзла, глядя в ее яркие голубые глаза. Она была такой красивой. И хорошей. 


Они лежали так несколько минут, пока зов природы не заставил Гарри встать и отправиться в туалет. Лодыжка уже не болела, так что Гарри смело опирался на ногу. Хотя туалет... воспоминание о том, как он бросил мокрые вещи на пол, а Нелли пришлось их стирать, заставило его лицо вспыхнуть. 

Но теперь-то уже ничего не исправить, и Гарри оставалось только попытаться стать лучше, чтобы снова не разочаровать отца. 

Он, конечно, не казался разозленным, особенно, когда они читали вместе, и за ужином, когда отец сказал эльфам приготовить любимый пирог Гарри. А на десерт у них был пирог с патокой! А Трикли вела себя очень хорошо, думал Гарри, намыливая руки. Как будто читая его мысли, книзл запрыгнула ему на плечо, щекоча шею хвостиком и заставляя мальчика рассмеяться. Гарри не хотел намочить Трикли шерстку, поэтому не гладил ее, пока не вытерся полотенцем, а затем вышел в гостиную. 

К его удивлению, отец уже встал и теперь сидел в своем любимом кресле - которое Гарри, кстати, тоже любил больше всех, потому что они читали в нем каждый вечер - и просматривал журнал. Гарри любил смотреть, как отец читает, слегка наклонив голову и скривив губы, если читал о чем-то серьезном и тонко улыбаясь, если находил нечто забавным. Сегодня губы были сжаты. Журнал по зельям, наверно. 

Взгляд отца скользнул по Гарри, и он сказал очень спокойным голосом: 

- Доброе утро, Гарри. 

- Доброе, отец. 

- Хорошо спалось? 

- Да, с... отец, - Гарри вздрогнул. Он иногда такой глупый. Как можно не запомнить, что отца нужно называть отцом

Отец не заметил его глупость, только отложил в сторону журнал. 

- Хорошо. Я рад, что ты проснулся так рано. Давай закажем завтрак и поговорим. 

- Поговорим? - переспросил Гарри. 

- Ничего, о чем стоило бы волноваться, Гарри, - ответил отец. - Я только хочу подготовить тебя к сегодняшнему. 

- Да, отец, - Гарри пошел на кухню и забрался на стул. - А где Нелли? 

Лицо отца потемнело. 

- Сегодня она к нам не присоединится. 

- С ней... с ней же ничего не случилось, отец? 

- Нет, разумеется, нет, - отец заказал яйца, бекон, кашу, тосты, сок и бананы и уселся напротив Гарри. - Съешь хотя бы кашу и сок. 

- Да, отец, - Гарри придвинул тарелку поближе и взглянул на отца, а затем на горшочек с медом. 

- Хочешь меда? 

- Да, пожалуйста. 

Отец улыбнулся и обильно полил кашу медом, затем поставил горшочек обратно на стол и потрепал Гарри по волосам, и малыш очень, очень постарался не вздрогнуть, но погрустневшие глаза отца подсказали, что успеха он не добился. 

Трикли запрыгнула к Гарри на колени, и тот отщипнул кусочек бекона и скормил ей. 

- Гарри... 

- Да, отец? 

Отец сжал губы, как будто обдумывая, что сказать, но, в конце концов, потряс головой и решительно произнес: 

- Мне бы хотелось, чтобы Трикли Тарт не попрошайничала за нашим столом. 

- Она не попрошайничает, - нахмурившись, сказал Гарри. - Она ест только то, что я ей даю. 

- Да, но... - отец вздохнул, - ей нужна ее собственная еда из ее собственной миски. И не за нашим столом. 

Гарри не понимал. Злыдень ведь ел прямо со стола, а иногда и с тарелки тетушки Мардж. И Клык, кстати, тоже. 

- Но почему? 

- Потому что это не вежливо. 

- Почему? 

Отец устало прикрыл глаза. 

- Потому что не вежливо. 

- Но Трикли вежливая! И если Злыдень и Клык едят со стола, то почему ей нельзя? 

- Злыдень? 

Гарри сглотнул и неосознанно прижал Трикли покрепче к себе. 

- Собака тетушки Мардж. 

Отец сузил глаза, но вопросов больше не задавал, чему Гарри был очень рад. Он ненавидел эту собаку. Она была злой и гонялась за ним по всему саду, пока Дурсли смеялись и называли его двуногой собачьей костью. 

- Порядки в нашей семье отличаются от порядков Дурслей и, могу поспорить, от порядков Хагрида. 

Гарри сжал губы и кивнул. Отец ведь позволил ему оставить Трикли. И разве Гарри не обещал быть хорошим и следовать правилам? Он поцеловал книзла в макушку и аккуратно столкнул с коленей. 

- А чем ее можно кормить, отец? 

- Будем кормить ее... а, спроси у Хагрида - ты ведь все равно зайдешь к нему сегодня. 

- Но она хочет есть сейчас! 

- Гарри. 

Гарри быстро опустил голову. Он не должен пререкаться. 

- Простите, отец. 

- И впрямь, - отец замолчал, и Гарри, поняв, чего от него ждут, поднял глаза. - Сейчас можешь просто дать ей тарелочку с беконом, только сначала разрежь его на кусочки. 

- Хорошо, - сказал Гарри, соскользнув со стула. - Можно я достану ей другую тарелку? 

- Могу ли я достать ей другую тарелку. 

- Простите. Так можно? 

- Да, Гарри. Спасибо, что спросил разрешение, перед тем, как встать из-за стола. 

От слов отца внутри все потеплело. Гарри любил делать правильные вещи. Шкафчик с посудой был довольно высоко, поэтому Гарри пришлось встать на стул и потянуться. Но он торопился - ведь Трикли была голодна, она почти не ела вчера и очень хотела тот бекон. Внезапно дверца шкафчика распахнулась, и белая тарелка с голубыми цветочками по краям влетела прямо мальчику в руку. 

Позади него отец охнул. 

Спрыгнув со стула с тарелкой, зажатой в руке, мальчик медленно обернулся. Отец с расширенными глазами стоял позади. О! О, нет. Он опять сделал что-то странное! Гарри отступил на шаг и прикрыл руками голову. 

- Простите! Простите, я не хотел! Не бейте меня! 

Отец застыл позади с отрытым ртом, как будто слова застряли у него в горле. 

- Гарри, - наконец, прошептал он, - я не ударю тебя. Я... я просто удивился. Я не знал, что ты умеешь так делать. 

Гарри медленно опустил руки, коря себя за то, что забыл - ведь отец не против магии. Он не запрет его в чулане за его странности. 

- Но вы же делаете это, отец. С книгами, и зельями, и всем остальным... 

Отец притих на минуту, задумавшись, а затем кивнул. 

- Да, но Гарри, пойми, я не знал, что ты умеешь призывать вещи. 

- Я так никогда раньше не делал. Я просто торопился, потому что Трикли хочет кушать! 

Отец снова кивнул, слегка улыбнувшись. 

- Очень хорошо. Тогда покорми ее. 

Гарри тоже улыбнулся. 

- Да, отец! 

Забравшись обратно на свой стул, мальчик взял в руку нож и аккуратно порезал бекон на кусочки, чтобы Трикли было легче проглотить. Затем поставил тарелку на пол и вернулся к своей уже давно остывшей каше. 

Но Гарри было все равно, что она остыла - мальчик любил кашу, и мог есть ее даже без меда, если бы отец запретил его брать. Гарри не спускал глаз с книзла, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. 

- Гарри, - позвал отец, когда мальчик уже заканчивал с едой, - помнишь, мы вечером говорили о том, что нужен кто-то, кто смог бы приглядывать за тобой весь день? - Гарри кивнул. - Ну, я поговорил с миссис Уизли и, думаю, она приедет сегодня вместе с детьми. Так что она будет присматривать за тобой, пока я работаю. 

Гарри проглотил комок сладковатой каши и снова опустил голову. Он не хотел уезжать из Хогвартса, он не хотел оставлять отца! Но отцу ведь надо работать, и Гарри не будет плакать, как глупый ребенок. 

- Гарри, - мягко произнес отец. - Посмотри на меня. 

Гарри поднял голову, хотя ему и не хотелось, чтобы отец понял, что он расстроен. 

- Простите, - пробормотал малыш. 

- Все в порядке, - продолжил отец. - Итак, у миссис Уизли, как ты знаешь, очень много детей и у нее большой опыт в… воспитании детей. И, как я уже говорил, она привезет с собой, по крайней мере, Рона, так что тебе будет, с кем играть. Это ведь будет весело, верно? 

Гарри заставил себя кивнуть. 

- Да, отец, но я не хочу уезжать отсюда. 

- Нет, ты останешься здесь, пока Уизли будут гостить у нас пару дней, а затем поедешь к ним. 

- Ты... - Гарри снова сглотнул. - Ты поедешь со мной? 

Отец кивнул. 

- Да, первое время я не оставлю тебя одного. Я знаю, тебе одиноко, пока я работаю, так что сначала я хочу убедиться, что ты счастлив. Это меньшее, что я могу. 

Отец очень старался, и Гарри это понимал. Гарри поступал нечестно, пытаясь удержать отца, ведь дядя Вернон и отцы других детей работали и у них были жены. 

- Хорошо. Все будет хорошо, отец. 

- Надеюсь. Но если не будет - ты скажешь мне об этом. Я хочу знать, если тебя что-то расстраивает, ясно? 

До этого никто не хотел слышать, что Гарри расстроен. И за долгие годы мальчик уяснил, что если кто-то и хочет, чтобы он вообще разговаривал - так только для того, чтобы его можно было потом наказать. 

Но отец просил верить ему. 

- Я... я попробую, отец. 

Отец слегка улыбнулся. 

- Это все, о чем я могу просить, - он кивнул на Гаррину тарелку. - Доешь, пожалуйста. А потом оденься, - пауза. - Тебе нужна помощь? 

- Нет! Я сам могу одеться! 

Отец покачал головой. 

- Я не хотел сказать, что не можешь, Гарри. Просто я думал, что твоя лодыжка еще болит и тебе нужна помощь. 

О. Так вот в чем дело. 

- Нет, отец. Все хорошо. Мадам Помфри хорошо ее вылечила. 

- Мадам Помфри вылечила ее хорошо. 

- Ага. 

Отец мягко рассмеялся. 

- Заканчивай завтрак, ребенок. 

Гарри ухмыльнулся и принялся за остаток каши. 

_________ 

Гарри уже почистил зубы, причесался и оделся для прогулки, и теперь дожидался миссис Уизли у камина. Он видел ее пару раз, когда она приезжала с Роном и Чарли, но женщина больше общалась с его отцом, и все, что помнил мальчик - она хотела его обнять. Но так этого и не сделала. Однако, такая возможность до сих пор пугала Гарри - только отцу можно обнимать его, только отец не причинит ему боль. 

- Все в порядке? - уточнил отец. 

Гарри кивнул и сжал ладонь отца. Через полчаса начинаются уроки, но он пообещал остаться с малышом, пока не прибудут Уизли. 

Как раз в этот момент в камине вспыхнул зеленоватый огонь, и миссис Уизли ступила на ковер, держа на руках маленькую рыжеволосую девочку. 

- Доброе утро, Северус, - сказала миссис Уизли. 

- Молли, - отец вежливо склонил голову. 

Женщина повернулась к Гарри и тепло улыбнулась. Гарри теснее прижался к отцовской ноге. 

- Доброе утро, Гарри. 

Отец сжал его плечо, и Гарри пробормотал: 

- Добрутро, миссис Уизли. Спасибо, что пришли. 

- Вы очень любезны, молодой человек, - улыбнулась она. - Я рада снова вас видеть. 

Огонь снова вспыхнул, и из камина вывалился Рон и еще два мальчика. Миссис Уизли, не обращая на него внимания, сказала: 

- Это наша младшенькая - Джинни. Джинни, скажи привет! 

Девочка на ее руках покраснела. 

- Привет, - прошептала она. 

- Привет, - ответил Гарри, и отец одобрительно кивнул. 

Миссис Уизли, наконец, повернулась к камину и сказала: 

- Ты уже знаком с Ронни. Двое других - Фред и Джордж. Мальчики, приведите себя в порядок. 

- Хорошо, мама, - в разнобой откликнулись они. Пихаясь, близнецы принялись отряхивать Рона, пока он не оттолкнул их, воскликнув: 

- Блин, отстаньте! 

Молли вздохнула и снова взглянула на Гарри. 

- Прости их, Гарри, они немного... взволнованны. 

- Не немного, - сказал один из близнецов, оставляя Рона в покое. 

- Взволнованы, мам. Не каждый день... - продолжил другой. 

- … мы встречаем кого-то настолько... 

- … знаменитого! 

- Слева - Фред, другой - Джордж, - сказала миссис Уизли. 

- Мам! - сказал мальчик справа. - Я Фред. 

- И ты еще называешь себя нашей матерью! - вздохнул другой близнец. 

- Ох! - всплеснула руками женщина. - Прости, Фред. 

- Шучу, мам. Я Джордж. 

- Итак, приветствие затянулось, - отрезал отец. - Мне пора. 

Гарри взглянул на него, мечтая, чтобы отец остался. Трикли Тарт терлась мордочкой о его лодыжку. 

- Ой! - воскликнул Фред... или Джордж. - У тебя книзл! 

- Его не было на прошлой неделе, - сказал Рон. - Где ты его взял? 

- Хагрид подарил мне ее, - ответил Гарри, поднимая Трикли на руки. - Правда, она милая? 

- Да-а, красивая, - сказал Джордж... или Фред. - Смотри, какие глаза! 

- Можно мне погладить? - спросил Рон. 

Гарри кивнул, краем глаза наблюдая, как отец отходит к двери вместе с миссис Уизли. 

- Она любит бекон, - сказал мальчик. 

- Тогда у нее хороший вкус, - сказал один из близнецов. - Бекон - лучшая вещь на земле. 

- После квиддича, - добавил другой. 

- И шуток… 

- … и окунания Перси... 

- … в "Радужный Гель Для Волос". Ничего лучше... 

- … чем видеть его... 

- … с цветными волосами. 

Гарри едва успевал за их диалогом. 

- Вы что, правда, сделали такое со своим братом? 

- Конечно. Мама была немного... 

- … в бешенстве, но... 

- … меньше, чем Перси, особенно... 

- … когда мы сказали, что она смоется, перед тем, как... 

- … Перси пойдет в школу. 

- А можно я тоже поглажу? - спросила Джинни. 

- А теперь - все на улицу, живо, - объявила миссис Уизли. Отец стоял рядом с ней, скрестив руки на груди. - Я уверена, что Гарри позволит вам всем погладить книзла. 

- Да, мэм, - согласился Гарри. 

- Гарри, я ухожу, - сказал отец. - Веди себя прилично. 

Желудок малыша сжался, но он кивнул. 

- Хорошо, отец. 

Отец кивнул в ответ. 

- Увидимся за обедом. Навести Хагрида сегодня, помнишь? - отец кивнул миссис Уизли и был таков. 

- Он похож на летучую мышь, - прошептал Джордж. 

- Чарли он нравится, - возразил Фред. 

- Драконы Чарли тоже нравятся. 

Близнецы ухмыльнулись и повернулись к Гарри. 

- Ты должен показать нам... 

- … окрестности, верно? 

- Идем! - строго сказала миссис Уизли. 

Рон шел позади всех, рядом с Гарри. 

- Мы здесь останемся на пару дней. Мама сказала, что это пока у твоего папы не кончатся уроки, а потом ты поедешь к нам - так мама сказала. 

- Ага, - тихо сказал Гарри. 

- У нас есть поле, и можно будет поиграть, мама разрешила. 

- Поле? 

- Для квиддича! 

- Для квиддича? Правда? 

Рон ухмыльнулся. 

- Ага. Сыграем, когда ты приедешь. 

- Ух, ты! Здорово! 

Неожиданно, все предстало перед Гарри в менее мрачном свете.

8 страница31 марта 2019, 21:50