6 страница16 марта 2019, 09:39

Глава 6

В классе Северус частично взял себя в руки, хотя для этого ему пришлось начать бешено смешивать ингредиенты для зелий. Хммм. 


"Возможно, следует разрешить ученикам брать ингредиенты из шкафа самостоятельно", - думал он, - "в качестве очередной проверки их навыков". 

К тому же, ему нужно будет гораздо меньше времени, чтобы подготовиться к занятиям. Времени, которое можно будет провести с сыном. 

Так размышлял Северус, дробя в ступке черных жуков, нарезая корень имбиря и потроша обезьяньи кишки, когда его мысли вернулись к Гарри и к тому... происшествию в гостиной. 

Что же, во имя Слизерина, могло послужить причиной такому поведению? Как будто бы Гарри не знал, где находится туалет и как им пользоваться. Раньше, насколько помнил Северус, такого никогда не было. 

И его хныканье было абсолютно душераздирающим, как будто малыш и правда боялся, что Северус сможет сделать ему больно. Снейп прикрыл глаза, припоминая его жестокие, злые слова. Возможно... возможно, у Гарри была причина для страха. 

Но что же заставило его остаться на диване, хотя малыш абсолютно точно нуждался... 

О. О нет. 

"Я буду в лаборатории. А ты останешься сидеть на диване, пока я не вернусь". 

О, Гарри. 

Северус приказал мальчику оставаться на диване. И Гарри делал только то, что ему велели. О, Мерлин. Насколько ужасным монстром он, Северус, вообще может быть?! 

Больше всего на свете Северусу хотелось вернуться в их комнаты и извиниться перед ребенком. Как же он мог быть таким недогадливым? Как он мог забыть, насколько серьезно Гарри воспринимает все указания, как боится хоть в чем-то ослушаться, любое правило? Как же Северус мог быть таким жестоким? 

У него уже не было времени на извинения - студенты начали постепенно заполнять класс. Он призвал их к тишине, проклиная каждую минуту, стоящую между ним и его сыном. Затем произнес небольшую речь о том, насколько чудесным мог бы быть этот поток, если бы студенты не были настолько тупыми. После этого взмахнул палочкой, и на доске появились инструкции по приготовлению зелья.

За один урок он назначил двенадцать отработок, снял сорок баллов с Гриффиндора и завалил двух студентов, допустивших ошибки в приготовлении зелья. Если Гарри мог следовать инструкциям, то почему эти дети, в два раза старше его сына, не могли? Как они осмелились так высокомерно ему неповиноваться? 

***

Отец ушел. Правда, еще осталась Нелли, мягко сказавшая: 

- Вам надо снять мокрую одежду, хозяин Гарри. Хозяин Снейп хочет, чтобы вы помылись. Хотите в душ, хозяин Гарри? 

Гарри кивнул, пряча лицо в руках. Как она может смотреть на него? Он ведь такой урод! Сначала описался прямо в штаны, а теперь еще и плачет. Не удивительно, что отец накричал на него и оставил здесь. Ему было стыдно за Гарри, конечно же. Отец не хотел бы себе в сыновья такого урода. Да и никто бы не хотел.

Надрывно глотнув воздуха, Гарри сделал то, что она велела - снял с себя мокрую одежду. От запаха захотелось провалиться сквозь землю - он напоминал о тех днях в чулане, когда нужду приходилось справлять в ржавое ведро, а нагретый летний воздух делал вонь просто непереносимой. Балансируя на здоровой ноге - другую он почти не чувствовал - Гарри встал под душ.

Нелли крутила кран до тех пор, пока вода не стала умеренно теплой. Но такие уроды, как он, не заслуживают теплой воды - это просто пустая трата. Он должен мыться под холодными струями, и использовать только щелочное мыло, нещадно щиплющее глаза, вместо его нежного пенящегося геля, и, конечно, никакой фланели. Гарри заскреб себя ногтями, царапая кожу так, что на ссадинах выступила кровь. 

- Нет, хозяин Гарри! - воскликнула Нелли, отбрасывая его руки. - Не смейте ранить себя! Уже можно звать госпожу Помфри? 

Гарри замотал головой, его горло сжалось, не позволяя выдавить ни звука. Что это значит? Ясно, что теперь отец ненавидит его и не хочет больше - это точно. Он не должен был говорить со змеями и врать на счет лодыжки, и должен был сдерживаться, как большой мальчик и не плакать потом, как глупый ребенок. 

Он был плохим и не заслуживал такого отца. Дядя Вернон был прав. Никто никогда не полюбит такого урода, как он. 

- Идемте, хозяин Гарри, - Нелли выключила воду и помогла ему выбраться из душа. Пока она вытирала его мягким полотенцем, малыш стоял, обхватив себя руками и мелко подрагивая. Больше никаких слез, пообещал он себе. Он больше не ребенок, хоть и говорит со змеями и писает в штаны. Он должен сам позаботиться о себе, как было всегда. Он сам, потому что больше - некому. Гарри выхватил у Нелли полотенце и закончил вытираться. Немного крови из ранки на животе попало на ткань, и малыш уставился на пятнышко, пытаясь придумать, как стереть его. 

- Можете сесть здесь, - сказала Нелли, указывая на маленький стульчик, на котором Гарри стоял, чтобы видеть себя в зеркало, пока чистил зубы и умывался. Слава богу - мокрая одежда исчезла, хотя Гарри знал, что должен сам отмыть ее. Нелли не обязана этого делать. 

- Хозяин Снейп запретил вам наступать на больную ногу. Я принесу чистую одежду, хорошо, хозяин Гарри? Хотите, Нелли поможет вам одеться? 

Гарри покачал головой и уставился на чистые носки и трусы. Лодыжка больше не болела и не гнулась - но Гарри все равно должен был натянуть на ногу носок. Нелли подала ему штаны, которые он одел с большим трудом, стараясь не наступать на больную ногу. Затем, убедившись, что кровь из ссадины на животе больше не течет, малыш влез в рубашку. Она была бледно-голубой, с воротничком и всего двумя пуговицами, и такая мягкая! Гораздо мягче, чем заслуживал такой урод, как он... 

- Ждите здесь, а Нелли пока приведет госпожу Помфри! 

- Хорошо, - сказал Гарри, сложив руки на коленях. - Спасибо, Нелли. 

Через несколько минут за дверью раздался голос мадам Помфри. 

- Гарри! Могу я войти? 

- Да, мэм, - откликнулся тот охрипшим голосом. - Проходите, пожалуйста, - сказал он чуть-чуть громче. 

Колдомедик появилась на пороге ванной, с очень озабоченным лицом - наверно, из-за его лодыжки. 

- Давай-ка, перейдем куда-нибудь отсюда, - сказала она, взмахивая палочкой. Мгновение спустя Гарри поднялся в воздух и полетел, почти как на метле! Но его это нисколько не восхищало. Не теперь. 

Помфри переместила его на кровать, уложив голову точно на подушки. 

- Твой домашний эльф сказала, что ты поранил щиколотку. Сейчас я аккуратненько сниму носок и посмотрю, что с ней, ты не против? А ты пока расскажи мне, что стряслось. 

- Я упал, - Гарри держал руки на коленях и не смотрел ей в глаза - это не разрешалось. Он знал. В конце концов, уроды ведь не люди. Но внезапно Трикли Тарт запрыгнула на Гарри и посеменила наверх по его ноге - она все еще любила его. Он хотел прижать ее к себе и спрятать лицо в белой мягкой шерстке, но мадам Помфри еще разговаривала с ним. 

- Когда ты упал? 

- Перед обедом, мэм. 

- Где? - спросила она, натягивая носок малыша обратно на его ногу. 

- Снаружи, мэм. С камня. 

Гарри ничего не сказал про змею, потому что отец попросил его никому не рассказывать об этом. Трикли снова потерлась об его руку, и Гарри посадил ее себе на плечо. 

Нахмурившись, колдомедик сказала:

- Ты снова ушиб эту же щиколотку? 

- Да, мэм. 

- Когда он успел наложить на нее шину?... - пробормотала она, задумавшись. Затем уточнила: 

- Когда твой отец наложил тебе на ногу шину? 

- О, перед обедом, мэм. 

- Он осматривал ее после того, как ушел на занятия? 

- Нет, мэм. 

Помфри водила палочкой вдоль его ноги и бормотала какие-то заклинания. Неожиданно нахлынула боль, и Гарри втянул воздух сквозь зубы, но не попытался отдернуться - так было бы еще хуже, он знал. Но затем боль стала понемногу отступать, как будто схлынула морская волна. Малыша немного подташнивало, а на лбу выступила испарина, но Гарри просто стер ее ладошкой. 

- Что ты ел на обед? - спросила мадам Помфри, а когда он не ответил, удивленно подняла брови. - Гарри? 

- Простите, мэм. Простите. 

- Все в порядке, дорогой, - женщина положила ладонь ему на плечо и не убрала, даже когда малыш вздрогнул. Люди не должны прикасаться к уродам вроде него. Помфри мягко сжала его плечо, - скажи мне, что ты кушал на обед? 

Гарри ненадолго задумался, пытаясь отвлечься от тяжести ее руки на своем плече. 

- Ммм. Кусочек яблока? 

- И все? 

- И молоко, - добавил мальчик, уверенный, что сделал что-то не так. Может, ему вообще нельзя было есть? - Простите, мэм. 

- Тебе не за что извиняться, - сказала она, убирая руку с плеча малыша, хотя теперь Гарри хотелось, чтобы она оставалась там, но, с другой стороны, на его плече еще сидела Трикли, помогая справляться с болью в груди. 

Кроме того, колдомедик снова взмахнула палочкой, и боль в спине исчезла - как рукой сняло! Малыш облегченно вздохнул - теперь дыхание не причиняло неудобства. 

- А что ты делал на камнях, Гарри? 

Когда малыш вспомнил прошедшее утро, его дыхание снова сбилось. Теперь-то он понял, почему Чарли не захотел разговаривать с ним, а Пайтон смеялся над именем Трикли! Даже они знали, что он урод... 

- Я наблюдал, мэм, - тихо сказал он. - Я не хотел попадаться кому-то на глаза. 

Мадам Помфри чуть склонила голову. 

- Кто тебе это сказал? 

- Д-дядя Вернон, мэм, - покусывая губу, ответил мальчик. - Ни на что не годные уроды должны оставаться в тени, чтобы нормальные люди даже не смотрели на них. 

Наступила давящая тишина. Гарри немного приподнял голову и увидел, что глаза колдомедика расширились, а рот приоткрылся, образовав маленькую букву "О". А потом она начала бормотать что-то об его отце, вроде: "Как он мог оставить больного ребенка одного, даже не показав мне?" и "Он что, совсем не знает, как обращаться с детьми?" и все такое. 

Гарри на секунду прикрыл глаза, но широко распахнул их, когда мадам Помфри мягко сказала: 

- Вот, Гарри, дорогой, выпей это. Это для твоей лодыжки, хорошо? 

Хотя малыш и был напуган, он покорно выпил все зелье, уже готовясь к последующей боли. Вкус был мерзким, но он пил и вещи похуже. 

- Хороший мальчик. Спасибо тебе, Гарри, - ответила женщина, но Гарри знал, что она врет - он совсем не хороший. 

Она на минуту притихла, и Гарри понял, что засыпает. Распахнув глаза, мальчик попытался сковырнуть с век странную корку, когда снова вспомнил, что он плакал. 

Из соседней комнаты раздавались злые голоса - мадам Помфри и ... отец? 

Гарри отчаянно хотел знать, о чем они говорят. Они обсуждают, как быстрее избавиться от него? Отец рассказывает женщине, какой он еще ребенок, какой урод? Мальчик хотел знать, он хотел заранее подготовиться к тому, что его ждет. Но он так устал, и лодыжку еще немного саднило, как будто напоминая, что отец не хотел, чтобы он двигался. Он не ослушается, он просто не может. 

Вместо этого Гарри закрыл глаза, ощущая мягкую шерстку Трикли, и очень захотел быть нормальным. Хотя бы разочек. Для отца. 

***

Ровно со звонком Северус полетел - почти как летучая мышь - в сторону своих комнат. Он рассчитывал найти там до сих пор расстроенного Гарри, но, слава богу, мадам Помфри уже залечила его щиколотку. Хотя он все равно не предполагал, что колдомедик набросится на него прямо с порога. 

- А вот и ты, Северус Снейп! Как раз во время! Тебе должно быть стыдно! Я уже хотела звонить в Магический Центр Защиты Детей, чтобы они провели полное расследование! 

Все, что Северус уяснил из ее речи - с Гарри что-то случилось. 

- Как он? С ним все в порядке? 

- Будет, но не благодаря тебе! Как, во имя Мерлина, ты смог стать мастером зелий, так и не уяснив правила первой медицинской помощи?! Я никогда… 

- Что? Да о чем ты говоришь? 

- Его щиколотка, Северус! Ты неправильно срастил кости! Если бы я не вмешалась - он мог бы потерять ногу. Совсем потерять. Понимаешь? 

Я... - чувствуя себя совершенно разбитым, Северус сделал шаг назад. Он просто наложил шину, из расчета, что потом они все равно пойдут в лазарет... Потом он даже не проверял лодыжку! - Я понимаю... - прошептал он. 

- Отлично. Потому что мне кажется, что тебе следует пересмотреть свои приоритеты. 

- Мои приоритеты? - эхом откликнулся мужчина. 

- Да. Этот мальчик, - она указала в сторону спальни Гарри, - нуждается в большем внимании, чем получает. На кого ты оставляешь его, уходя играться со своими зельями? 

- На домашних эльфов, - попытался оправдаться Снейп. Играться! Это, между прочим, его работа! - Альбус лично назначил их! 

Помфри посмотрела на него, как на наивного ребенка. 

- Я могу представить, что этого будет достаточно для присмотра за одиннадцатилетним ребенком, или старше. Но Гарри? Ему только семь, он не может сам позаботиться о себе! Эльфы не могут защитить его от ушибов и заставить хорошо есть! Он едва ли съел дольку яблока и выпил стакан молока на обед. Он не способен сам за собой присматривать! 

- Я дал указания эльфам, чтобы они проследили, чтобы он хорошо питался. 

- Ну, значит, они не слушаются твоих приказов! 

- Невозможно...- хотя, если быть честным с самим собой, он действительно дает Гарри слишком много контроля. Над тем, что он ест, где находится и даже каких питомцев заводит. Возможно, эльфам было не ясно, кого нужно слушаться? Или они слишком уставали, следуя прихотям студентов? 

- В общем, Гарри нуждается в тебе. А он чувствует себя лишним. 

- Он не лишний, - покачал головой Северус. 

- А я этого и не говорила. Я сказала, что он чувствует себя таким. Знаешь, что он сказал мне час назад? - она понизила голос и продолжила, так и не дождавшись реплики Северуса. - Он сказал, что никуда не годные уроды должны оставаться в тени, чтобы нормальные люди даже не смотрели на них. Он думает, что не нужен тебе. 

Северус зажмурился и потряс головой. Его слова, сказанные перед обедом, отдавались в ушах звоном. А его поведение... с Гарри, который считал себя уродом, если не хуже? А как еще считать малышу, если его собственный отец, видимо, бросил его? 

- Предлагаю, - мягко начала Поппи, - предлагаю тебе пойти к нему и поговорить. А еще, советую найти кого-нибудь получше, чтобы приглядывать за мальчиком, пока ты ведешь уроки. Или найди себе работу, занимающую меньше времени, - Северус открыл глаза и встретился с ее наполовину сердитым - наполовину обеспокоенным взглядом. - Он отчаянно нуждается в тебе, Северус. Не потеряй его снова. 

Она права. А вот Северус повел себя как настоящий глупец. Как же он мог оставить Гарри, с его вечными проблемами доверия и самосохранения, на домашних эльфов? Они ведь не смогут понять ни его поведения, ни его состояния? У них наверняка куча забот помимо его сына. Да Северус был уверен, что все эльфы выполняли какую-то работу в перерывах между заботой о Гарри, и он не был для них главной обязанностью. 

И если Северус не сможет самостоятельно следить за сыном, ему придется нанять кого-то, кто сможет и будет. 

- Я также думаю, - продолжала Поппи, - что тебе бы стоило снова связаться с Молли Уизли. 

Молли Уизли. Да, точно, это наверняка лучший вариант. До сегодняшнего дня мысль попросить клан Уизли о помощи наверняка заставила бы его рассмеяться, но теперь… Поппи права. И, к тому же, Молли уже знает Гарри, и знает о Гарри. 

- Хорошо, - пообещал он. 

- Я верю тебе. А теперь иди к сыну, Северус, - снова напомнила Поппи. - Ты нужен ему. 

Северус кивнул, и она отступила с его пути. Ему еще многое предстоит сделать, но сначала - извиниться.


6 страница16 марта 2019, 09:39