Глава 82. Зеленая шляпа
Евнух в маске принес подарок для одного из министров. Подарок этот был в картонной коробке. Евнух низко поклонился и сказал, что это был приказ. Чей? Не сказал.
Евнух, пятясь назад, быстро вышел, пока хозяин дома открывал коробку. Из нее он достал зеленую шляпу*. Мужчина сжал в руках шляпу и бросился догонять евнуха.
Приставив к горлу нож, он услышал, что женщина из Дворца, на которой он хочет жениться встречается по ночам с другим. Все про это знают и все уже потешаются над министром. Вот, некоторые доброжелатели и отправили ему намек – зеленую шляпу, что бы он знал про то, что ему изменяют.
В итоге, евнух под угрозой жизни поклялся узнать, когда и с кем встречается его дама и доложить.
Ночь спустилась за Пекин. Полная Луна взошла на небе. Она своими холодными лучами освящала самые укромные уголки. Луна освящала тех кто крепко спит, и тех, кто бодрствует. Луна освятила дорогу и обманутому министру и евнуху Хитару, который был одет в обычные одежды и не был на себя похож.
Мужчины оставляли следы на тонком слое выпавшего снега. Но сильный ветер, тут же стирал эти следы, словно был их пособников.
Вдовствующая императрица ждала евнуха Хитару в небольшом павильоне. У женщины были распущены волосы. В голове торчала только одна шпилька, скрепляющая маленькую гульку. Женщина была одета в легкий халат. А на шее у нее было широкое ожерелье с фениксами.
Вдовствующая императрица не знала, что сейчас за ней наблюдает тот, кому она клялась в любви, и тот, кто и подарил ей это ожерелье.
Женщина ждала евнуха при слабом свете свечей. При этом свечи выгодно подчеркивали оголенные участки кожи из-под ее халата.
Когда в комнату зашел евнух Хитару, то и сама императрица была удивлена.
«Ты сегодня прекрасно выглядишь», - сказала женщина.
Евнух медленно подошел к ней. Хитару знал, что за ними наблюдают. Он присел рядом с женщиной и погладил ее по щеке.
«Я на все готов ради вас, моя госпожа», - нежно сказал он вдовствующей императрице.
Та потянулась к нему и поцеловала первой. Но Хитару игриво отстранился. Женщина рассмеялась.
«Ты мой очаровашка», - ласково сказала она, развязывая ему пояс. – «Любишь, когда я тебя хвалю».
«Из ваших уст похвала возносит меня на небо», - сказал евнух.
Они страстно целовались, когда Хитару сказал:
«Ваши губы возносят меня на небеса. Прошу вас, повторите то, что вы делали в прошлый раз!».
Женщина опустилась перед юношей на колени и стянула с него штаны.
Министр отвернулся и сжал руки в кулаки. Одна его рука потянулась с кинжалу, который он взял в свою, но в это время он почувствовал, как его ладонь сжала чья-то тоненькая ручка. Он с удивлением оглянулся и увидел, что за его спиной стоит девушка. Она поманила рукой за собой и скрылась в коридоре.
Министр зашел в небольшую комнату. Девушка стояла к нему спиной и он не понимал, кто его остановил.
«Вы чуть не сделали огромную глупость, за которую поплатились бы жизнью», - сказал мягкий женский голос.
«Ты кто?! Зачем ты покрываешь эту падшую женщину?!» - спросил он девушку.
«Вы на этой... женщине собирались жениться», - сказал девушка и повернулась.
Министр удивленно посмотрел на девушку, а после упал на колени. Роу усмехнулась.
«Встаньте!» - сказала она. А после села в кресло. – «Так что вы собирались сделать? Кого убить?»
«Я хотел их разоблачить!» - сказал министр Лянь. Этот министр отвечал за промышленность и более того, являлся дальним родственником покойного императора.
«И чем бы это закончилось, по-вашему?» - Спросила Роу. – «Не знаю, что вы там себе придумали, но вас бы в итоге казнили. Император не позволит вам опозорить свою матушку. Это пятно на нем».
«И все вот так и останется?!» - спросил министр.
«А чего вы хотите? Мести?» - спросила девушка. - «Что ж, если вас это успокоит, то человек который сейчас с императрицей... он рядом с ней только потому что она занимает такое положение и я ему разрешила. Но, вы ничего не сможете доказать».
Министр поджал губы и сжал кулаки.
«Но, если вы хотите отомстить самой императрице, то просто подарите ей ту шляпу, что я прислала вам. Так она поймет, что вы знаете», - сказала девушка. – «И, к слову, если вы женитесь на ней, то император не оставит вас в Пекине. На это можете даже не рассчитывать».
Роу направилась к двери и остановилась. Она не стала поворачиваться к нему.
«Если хотите побеседовать со мной, то я принимаю в Зале Земного Спокойствия. И я с удовольствием с вами поговорю. А то, что вы видели, пусть пока останется секретом».
Роу быстро ушла, оставив министра Лянь одного. Свою часть плана она и Хитару выполнили. Теперь было дело за Лиангом.
***
Вдовствующая императрица была очень довольна. Она с удивлением увидела в кабинете императора и своего сына Лианга министра Лянь. Тот стоял черный, как тень. Самого императора не было.
«Доброе утро», - с улыбкой сказала императрица.
«Доброе утро», - ответил Лянь.
Вдовствующая императрица как бы случайно коснулась его руки, но в этот момент в кабинет зашла Талантливая Жена Роу. Женщина поклонилась, придерживая свой большой живот.
«Доброе утро», - поприветствовала она.
«Ты не знаешь, почему мой сын позвал нас всех сюда?» - спросила вдовствующая императрица.
«Нет. Мне это неизвестно. Но я надеюсь, что весть у него радостная», - сказала Роу.
В комнату зашел император и все склонились. Он ласково взял Роу за руку и усадил в кресло.
«Ты должна беречь себя», - сказал он ей ласково. Роу нежно улыбнулась в ответ. После Лианг сел за стол.
«До меня дошли слухи, которые меня расстроили», - сказал император.
«Что случилось, ваша светлость? Неужто не спокойно в империи?» - спросила вдовствующая императрица.
Роу удивил ее вопрос. И она взяла его на заметку.
«Все не спокойно во Внутреннем Дворе», - сказал император.
«Что ж. Роу Шу никто к такому не готовил. Если она не справляется, то Управление стоит вернуть императрице. К тому же, ей уже лучше после родов», - пожала плечами вдовствующая императрица.
«Что ж. Ваши слова только убеждают меня в правоте того, что я хочу вделать», - сказал император. Вдовствующая императрица усмехнулась и посмотрела сверху вниз на Талантливую Жену. В ее взгляде читалось:
«Вот видишь? Я тебя предупреждала, что назад задвину!».
«До меня дошли слухи, что вы принимаете мужчин, вдовствующая императрица», - сказал Лианг.
«Я?» - удвоенно и испуганно спросила она и растеряно посмотрела министра Лянь.
«Талантливая Жена, что вы слышали?» - спросил Лианг.
«Подобные слухи доносились до меня. Но я пресекла их. И больше не говорят и не порочат вдовствующую императрицу. Однако слух появился вновь. И он более... груб», - сказала Роу.
«И что говорят?» - спросил министр Лянь.
«Я не буду повторять подобное и способствовать тем самым, распусканию сплетен», - сказала Роу. – «Все что сказано, должно быть доказано. Никто из пойманных сплетников не смог ничего доказать и были наказаны».
Вдовствующая императрица вздохнула с облегчением.
«Однако слухи ходят. А это порочит честь мою», - сказал император. – «В связи с этим. Я считаю разумным предложить вдовствующей императрице заключить новый брак. Если вторая сторона будет согласна. Брак будет заключен по старому регламенту. Конечно же, вы, матушка, не будете после иметь никакого отношения в Запретному городу и будете тут гостьей».
Женщина улыбнулась.
«Я действительно еще молода. И мне, как и всем, хочется простого женского счастья», - сказала она. – «И я соглашусь с вами. Более того, о браке я и хотела вас просить», - вдовствующая императрица посмотрела на министра Лянь.
«Славно. Это пресечет все сплетни», - сказала Роу. – «Свадьбу сыграем в ближайшие выходные. Приурочим к празднику в честь рождения императрицы».
«Славно. Проследишь за организацией, моя дорогая Роу», - улыбнулся император. – «Осталось дело за малым. Сыскать жениха».
«Я могу предложить хорошего человека», - сказала Роу. – «Это управляющий землями в провинции, в которой вы жили. Человек богат и уважаем. В том числе, вы его очень цените».
«Могу ли я высказать свои предпочтения?» - спросила вдовствующая императрица с улыбкой на лице, но злобно смотря на Роу.
«Конечно же, ваше мнение важно в первую очередь в этом вопросе», - сказал Лианг. – «Но я надеюсь, что человек, которого вы выберете, будет близок мне».
«Он близок вам. Я бы хотела выйти замуж за человека, который находится в этой комнате. За министра Лянь», - с улыбкой сказала вдовствующая императрица и подошла к министру, что бы взять того за руку.
Министр Лянь убрал руки за спину и сказал.
«Я не хочу!» - сказал он. – «Я прошу прощения, ваша светлость. Моя жена не так давно почила. Более того, она не оставила мне сына. И я хотел бы жениться на девушке более молодой и способной родить. Прошу простить меня. Если мои слова покажутся вам дерзкими. Я приму любое наказание».
«Желание продолжить свой род нельзя наказывать. К тому же, я хочу, что бы муж моей матушки уважал ее. А в вашем браке, очевидно, уважения не будет», - сказал министр. – «Если у матушки нет больше пожеланий, то сделаем так, как хочет моя любимая супруга», - улыбнулся император Роу. – «Милая, вы можете идти. Займитесь подготовкой к свадьбе. Матушка, так же займитесь подготовкой. Скоро вы станете мужчиной женой. Министр, вас я вызвал по делу. Подойдите к столу».
Женщины поклонились и вышли. Когда вдовствующая императрица оказалась за дверью, то на глаза ей навернулись слезы.
«С вами все хорошо?» - обеспокоено спросила Роу.
«Все... хорошо», - ответила женщина.
«Очевидно, что вам мое предложение не по нраву», - сказала Роу. – «Послание вашему жениху я пошлю только вечером. Если вы хотите замуж за кого-то другого, то подумайте и сообщите. Возможно, нам удастся уладить вопрос».
«И зачем тебе улаживать мой вопрос?» - спросила вдовствующая императрица.
«Вы много лет прожили среди соперниц. Теперь же вы станете главной женщиной в доме. И я хочу, что бы вы были при этом счастливы», - сказала Роу и, поклонившись, ушла.
*подарить мужчине зеленую шляпу в Китае - значит обозвать его рогоносцем.
